Английский - русский
Перевод слова Classroom
Вариант перевода Аудиторию

Примеры в контексте "Classroom - Аудиторию"

Примеры: Classroom - Аудиторию
The first time I walked into your classroom, you were all blood and thunder. Помнишь, когда я впервые вошла в твою аудиторию, ты просто рвал и метал.
Until one day, you leave the classroom and step into the O.R. Пока не покинете аудиторию и войдете в операционную.
Then they come into the classroom for some in-person interaction. Тогда они станут приходить в аудиторию для личного общения.
Remember, Professor, as soon as you used to enter the classroom they had to shut the windows. Помните, профессор, как только вы входили в аудиторию, мы закрывали окна.
You knew from the moment you walked into his classroom that you were putting him in a potentially destructive environment. С того момента, как вы зашли в его аудиторию, вы знали, что помещаете его в потенциально опасную среду.
First day as a professor, wrong classroom, coming through! Первый день в универе и перепутал аудиторию, посторонись!
But every time I entered a classroom, I felt like people were staring at me. Но всякий раз, как я входил в аудиторию, я чувствовал, как люди пялятся на меня.
At the present time, after 11 years of the Bolivarian Revolution, Venezuela has not only made progress toward the achievement of the Millennium Development Goals in respect of education, it has also turned itself into "the world's largest classroom". Сегодня, спустя 11 лет после боливарианской революции, Венесуэла не просто добилась успехов в осуществлении поставленных в Декларации тысячелетия целей развития, касающихся образования, - она превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
In the course of the past 11 years, Venezuela has turned itself into "the world's largest classroom", advancing toward universal education through increased enrolment, better school performance, and declining dropout rates. За последние 11 лет Боливарианская Республика Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире», сделав большие шаги вперед по пути к универсализации образования путем увеличения уровней охвата, улучшения показателей продолжения образования и сокращения числа выбывших из учебных заведений.
After 11 years of the revolution initiated by the advent of the Bolivarian Government in 1999, Venezuela has not only made significant progress toward the achievement of the Millennium Development Goals, it has also turned itself into the "world's largest classroom". Со времени прихода к власти боливарианского правительства в 1999 году и спустя 11 лет революции Боливарианская Республика Венесуэла смогла не только добиться успехов в реализации целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, но и превратиться в «самую большую аудиторию в мире».
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials. Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
As will be clear from the foregoing discussion, Venezuela can reasonably be said to have become "the world's largest classroom". В силу всего вышесказанного можно утверждать, что Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
in your abnormal psychology course, with the stipulation you do not return to the classroom. Вы получите высший балл за курс психопаталогии при условии, что в аудиторию вы больше не вернетесь.
Further evidence of Venezuela's transformation into "the world's largest classroom" may been seen in the increase in enrolment at the intermediate education level, including both the field of science and humanities and the field of technical training. Еще одним свидетельством превращения Боливарианской Республики Венесуэла в «самую большую аудиторию в мире» является увеличение числа лиц, получивших среднее образование в области естественных и гуманитарных наук, а также числа лиц, получивших образование такого же уровня, но по техническим специальностям.
It also opened a 10-bed capacity Paediatric Burn Unit in the Mont-Amba Hospital of the Kinshasa University Hospital, and constructed a 'multimedia classroom' for the training of doctors and paramedical staff. Наряду с этим он открыл детское ожоговое отделение, рассчитанное на 10 коек, в больнице района Монт-Амба при Университете Киншасы и создал мультимедийную учебную аудиторию для обучения врачей и среднего медицинского персонала.
Teachers move around from classroom to classroom, and few teachers apart from those who teach special subjects have their own rooms to which students come. Учителя переходят из класса в класс и только некоторые из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами.
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.