| You know that we sell classic products all day long. | Знаете, мы изо дня в день предлагаем клиентам наши традиционные туры. |
| You really ought to have more respect for the classic traditions. | Серьёзно, вам следует уважать традиционные правила. |
| Tanks shall be audited in the same way as "classic" equipment. | Цистерны проверяются таким же образом, как и "традиционные" транспортные средства. |
| Finland agrees with the International Law Commission that the classic principles of equitable and reasonable utilization of water resources now codified in the draft articles are essential. | Финляндия согласна с Комиссией международного права в том, что первостепенное значение имеют традиционные принципы справедливого и разумного использования водных ресурсов, кодифицированные в проекте статей. |
| Our approach extends beyond the classic boundaries of departments or companies and is always client-focused. | В своей работе мы выходим за традиционные рамки отделов и компаний и ориентируемся в первую очередь на клиентов и их потребности. |
| As in all countries governed by the rule of law, three preconditions apply in Liechtenstein to the restriction of classic fundamental rights: There must be a public interest at stake; a legal basis must exist; and any interference with a fundamental right must be proportionate. | Как и во всех странах, руководствующихся принципом верховенства закона, в Лихтенштейне при установлении ограничений на традиционные основные права применяются три предварительных условия: непреложное существование угрозы общественному интересу; обязательное наличие правовой базы; и соразмерность любого вмешательства в осуществление какого-либо права. |
| Financing the struggle against desertification through the classic funding channels turned out to be quite a frustrating exercise in most African countries affected by drought and land degradation, especially after their efforts to formulate and adopt NAPs, within the framework of the UNCCD. | Выявилось, что в большинстве африканских стран, затрагиваемых засухой и опустыниванием, после того, в частности, как они завершили подготовку и одобрили НПД в рамках КБОООН, финансирование мероприятий по борьбе с опустыниванием, используя традиционные каналы, оказалось бесполезным занятием. |
| Guests are offered both classic international dishes and traditional Swedish cuisine. | Гостям предлагаются классические блюда интернациональной и традиционные блюда шведской кухни. |
| Tomorrow on the show, Colleen will make the British classic bangers | Завтра Колин будет готовить традиционные английские сосиски |
| We are happy to invite you to enjoy pleasant atmosphere of Eden café which offers classic Ukrainian and Russian cuisine. | Также мы приглашаем Вас посетить кафе «Сад Эдема», которое предлагает традиционные блюда украинской и российской кухни, диетические блюда. |
| Whether you're looking for a timeless and classic item or something ultra modern and on the edge of innovative design, Pelicans is a one stop shop! | Какая бы продукция вам не потребовалась - традиционные товары, выдержанные в классическом стиле, либо ультрасовременные товары оригинального дизайна, Pelicans может предложить любые варианты. |
| The old movements of the 20th century are largely exhausted: classic conservatism because the world changes too rapidly for conservatism as stasis to be coherent or appealing; classic socialism because the rapidity of change erodes traditional labor positions in exactly the same way. | Старые политические движения 20-го века в основном изжили себя: классический консерватизм - потому что мир меняется слишком быстро для того, чтобы консерватизм мог казаться актуальным или привлекательным; классический социализм - потому что скорость изменений точно также подрывает традиционные лейбористские позиции. |
| In addition to the classic pastimes of hiking and mountaineering, there is mountain biking, climbing, horseback riding, golf, swimming, rafting, paragliding, special children's programmes and traditional festivities. | Кроме традиционного скалолазания и пешего туризма, можно также заняться катанием на горных велосипедах, верховой ездой, гольфом, плаванием, катанием на плоту и параглайдингом. Здесь проводятся программы для детей и традиционные праздники. |