| You're the one who left in Chicago, not me. | Ты уехала из Чикаго, не я. |
| Steven went to Chicago to see Jackie... when he got there, he walked in on Jackie and Kelso who were about to... | Стивен отправился в Чикаго, чтобы увидеться с Джеки... когда он приехал, он встретил Джеки и Келсо, которые только что... |
| I'm afraid there's little I can say... that you don't already know about this tragic event, not only in my life, but in the life of Chicago. | Я боюсь, что мало могу сказать... того, что вы не знаете об этом трагическом событии, не только в моей жизни, но и в жизни всего Чикаго. |
| Is that all of Chicago? | А это карта всего Чикаго? |
| I'm kind of like an equal partner in what we got going on back in Chicago. | А я вроде равноправного партнера в наших делах в Чикаго. |
| It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association... | Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов... |
| Given widespread apathy about changes in consumer prices, the modest success of a new market to hedge inflation risk, the European inflation futures market at the Chicago Mercantile Exchange (CME), is noteworthy. | Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. |
| New and revised provisions in annex 17 to the Chicago Convention, applicable since July 2013, further the implementation of supply chain security measures with a special focus on securing high-risk cargo. | Новые и пересмотренные положения приложения 17 к Чикагской конвенции, применяемые с июля 2013 года, способствуют осуществлению мер по обеспечению безопасности в цепи поставок, причем особое внимание уделяется грузам, создающим повышенный риск. |
| Thus, the Guidelines have been influenced by the Chicago School emphasis on preventing restraints between competitors, rather than by the Harvard School concern with safeguarding individual freedom of choice in vertical relationships. | Поэтому представители Чикагской школы, которые подчеркивают необходимость недопущения установления ограничений в отношении между конкурентами, оказали на содержание Руководящих принципов более глубокое влияние, чем представители Гарвардской школы, стремящиеся обеспечить индивидуальную свободу выбора при вертикальных отношениях. |
| It was the tallest commercial building in Christchurch when it was built in 1905-06 for the New Zealand Express Company, and blended 1890s Chicago Skyscraper style with English Edwardian architecture. | Это было самое высокое коммерческое здание в Крайстчерче, построенное в 1905-1906 годах для новозеландской компании Express, сочетавшее архитектурный стиль чикагской школы и викторианства. |
| This film was the winner of the 1968 Chicago Film Festival. | Фильм стал победителем Чикагского кинофестиваля 1968 года. |
| Harvey chose Chicago musician and sound engineer Steve Albini to record the album. | Для записи альбома Харви выбрала чикагского музыканта и звукоинженера Стива Альбини. |
| It also caught fellow Chicago rapper Kanye West's attention, and West created a remix of the song with rappers Pusha T, Jadakiss and Big Sean. | Он также привлек внимание Чикагского рэпера Kanye West, и тот создал ремикс на его песню с рэперами Pusha T, Jadakiss и Big Sean. |
| University of Chicago, Law School, Trade and Development Research Fellowship (1965-1966) Awards | Юридический факультет Чикагского университета, младший научный сотрудник по вопросам торговли и развития (1965-1966 годы) |
| The design group receives support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Fermilab, the Grainger Foundation, the National Science Foundation, the Universities Research Association, Inc. and the University of Chicago. | Эта исследовательская группа получает поддержку от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Лаборатории им. Ферми, Фонда Гренджера, Национального научного фонда, Ассоциации университетских исследований и Чикагского университета. |
| She traveled to Germany and the United States in 1914 to perform cytological research at the University of Chicago. | Она ездила в Германию и США в 1914 году и выполняла цитологические исследования в Чикагском университете. |
| At the 2010 Chicago Marathon, she finished 7th in a time of 2:28:44. | В 2010 на Чикагском марафоне финишировала 7-й, показав время 2:28:44. |
| From her colleagues at the university... to her young patients here... in Chicago Memorial's pediatric oncology ward... she will be sorely missed. | От её коллег по университету... до её молодых пациентов здесь... в Чикагском мемориальном центре педиатрии и онкологии... Нам её будет болезненно не хватать. |
| In 2006, for the role of Kira, nicknamed "Zebra", in Yuri Moroz's Tochka, Viktoriya Isakova received the award for "Best Actress of the Year" at the Chicago International Film Festival. | В 2006 году за роль Киры по прозвищу «Зебра» в фильме Юрия Мороза «Точка» Виктория Исакова получила приз в номинации «Лучшая актриса года» на Чикагском международном кинофестивале. |
| Chicago International Lichtspiel Festtag 2008 - Opening Night, The Brothers... Chicago International cinema festival 2008 - Opening Night, The Brothers... | Chicago International Lichtspiel Festtag 2008 - Opening Night, The Brothers... Чикагском международном кинофестивале 2008 - Открытие Ночь, братьев... |
| Semtex is what Mykola Altan used to take out the Chicago facility. | Николай Алтай использовал семтекс, чтобы разнести чикагский офис. |
| A Chicago jury will never convict me. | Чикагский суд присяжных никогда не признает меня виновным. |
| The Chicago Marathon is one of the World Marathon Majors. | Чикагский марафон является одним из серии World Marathon Majors. |
| Holder of the National Honor Scholarship for three years, University of Chicago, United States of America | На протяжении трех лет получал почетную национальную стипендию, Чикагский университет, Соединенные Штаты Америки |
| In 1951 he took a secondment to the Food and Agriculture Organization in Rome (1951) and then to the University of Chicago (1952) before taking the Directorship of the Institute for Agricultural Economics at Oxford University (1952-69). | В 1951 г. был командирован в Продовольственную и сельскохозяйственную организацию ООН в Риме (1951) и затем в Чикагский университет (1952), прежде чем принял пост директора института сельскохозяйственной экономики при Оксфордском университете (1952-69). |
| Come on, it's the Chicago School of Music and Dance. | Да ладно, это Чикагская школа Музыки и Танцев. |
| The number of Contracting States to the Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention) establishing ICAO reached 184 when Palau deposited an instrument of adherence on 4 October 1995. | Число Договаривающихся государств - участников Конвенции о международной гражданской авиации (Чикагская конвенция), учредившей ИКАО после сдачи на хранение Палау 4 октября 1995 года документа о присоединении, достигло 184. |
| Gallagher is joined by his ex-wife Eileen (Joanna Cassidy), a lieutenant colonel in the Judge Advocate General Corps of the U.S. Army, and Chicago police Lt. Milan Delich (Dennis Franz). | К Галлахеру присоединяются его бывшая жена Эйлин (Джоанна Кэссиди), подполковник в Генеральном корпусе судейской адвокатуры армии США, и чикагская полиция в лице лейтенанта Милана Делича (Деннис Франц). |
| Its financial district near LaSalle Street is home to the CME Group's Chicago Board of Trade and Chicago Mercantile Exchange. | В районе LaSalle стрит расположены крупнейшие биржи Чикагская торговая палата и Чикагская товарная биржа, объединённые в CME Group. |
| They've been approved by the Chicago Bar Association to help with the non-indigents. | Чикагская коллегия адвокатов одобрила их для помощи не малоимущим. |
| And so it goes, the endless cycle of Chicago investigations. | И так оно и пойдет, бесконечный цикл Чикагских расследований. |
| Okay, I need you to compare all the architecture and interior dimensions of Fidelity Mutual against all the banks in the Chicago area that haven't been robbed. | Хорошо, пожалуйста, сравни архитектуру и внутренние размеры "Взаимного кредита" и тех чикагских банков, которые ещё не ограблены. |
| High up in the Chicago Kings. | Большая Цаца из Чикагских Королей. |
| At the same time as attending college, he then began performing in folk clubs and coffee houses in Chicago, becoming strongly influenced by the music of John Coltrane. | В период обучения в колледже он стал выступать в чикагских фолк-клубах и кафе, в дальнейшем попал под сильное влияние музыки Джона Колтрейна. |
| In 1991 a group of Chicago business people joined the Chicago Coalition for the Homeless to address the growing problem of street homelessness. | В 1991 году группа чикагских бизнесменов присоединилась к Чикагской коалиции по защите бездомных (англ. Chicago Coalition for the Homeless), которая решала растущую проблему уличных бездомных в городе. |
| Bears derived their name from a football team in Chicago. | Назвали их по имени футбольной команды "Чикагские медведи". |
| Chicago pushers (Silver Porsche 959) 4. | Чикагские молодчики (серый Porsche 911); 4. |
| Chicago newspaper publishers made a great deal of the Blue Cut train robbery alleging that in no state but Missouri would the James brothers be tolerated for 12 years. | Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет. |
| Chicago economists seem to believe that real-world outcomes are acceptably unfair and, more importantly, that attempts to remedy unfairness are too costly, because tampering with markets causes economic inefficiency. | Чикагские экономисты, похоже, считают, что реальные результаты являются приемлемо несправедливыми и, что более важно, что попытки исправить несправедливость обходятся слишком дорого, потому что оказание давления на рынки приводит к экономической неэффективности. |
| Peter Guralnick describes many Chicago juke joints as corner bars that go by an address and have no name. | Питер Гаралник пишет, что многие чикагские джук-джойнты не имели собственного названия, называясь по адресу. |
| He is known for his mustache and thick Chicago accent. | Он известен своими усами и сильным чикагским акцентом. |
| Founded in 1996 by Dr. William Kennedy Smith, the CIR operates in collaboration with the renowned Rehabilitation Institute of Chicago and North-western University. | ЦМР, который был основан в 1996 году д-ром Уильямом Кеннеди Смитом, осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с хорошо известным Чикагским институтом реабилитации и Северо-западным университетом. |
| He owned the largest office building in the country, Chicago's Merchandise Mart, which gave his family an important base in that city and an alliance with the Irish-American political leadership there. | Он владел крупнейшим офисным зданием в стране, чикагским Merchandise Mart, что позволяло ему и его семье иметь значительное влияние и связь с ирландско-американской политической элитой города. |
| The record for the most Grammy Awards won in a lifetime is held by Georg Solti, a Hungarian-British conductor who conducted the Chicago Symphony Orchestra for twenty-two years. | Абсолютный рекорд по общему числу полученных наград Grammy Awards принадлежит английскому дирижеру венгерского происхождения Георгу Шолти (Georg Solti), который более 20 лет работал с Чикагским симфоническим оркестром. |
| He was then invited to a six-week workshop organized by the University of Chicago on research on Indian law at Chicago, United States, in June 1970. | После этого, в июне 1970 года, его пригласили принять участие в шестинедельном семинаре по вопросам индийского законодательства, организованном Чикагским университетом в Чикаго, Соединенные Штаты. |
| Chairman, Working Group established by the International Civil Aviation Organization in 1984 to amend the 1944 Chicago Convention. | Председатель Рабочей группы, учрежденной Международной организацией гражданской авиации в 1984 году для внесения поправок в Чикагскую конвенцию 1944 года. |
| She attended Oak Park and River Forest High School before transferring for her senior year to the Chicago Academy for the Arts, where she graduated in 2002. | Она училась в старшей школе Оак Рагк and River Forest, а в выпускном классе перевелась в Чикагскую академию искусств, которую окончила в 2002 году. |
| In 2005, a new chapter was added to the Chicago Convention, Annex 9, in order to deal with the increasing problem of inadmissible persons and deportees. | В 2005 году в Чикагскую конвенцию была добавлена новая глава, с тем чтобы отразить усугубляющуюся проблему лиц без права на въезд и депортируемых лиц. |
| Under articles 2 and 3 of the Act of 15 December 1980 and international rules binding on Belgium, including the Convention applying the Schengen Agreement, the Chicago Convention and the Dublin rules. | Статьи 2 и 3 Закона от 15 декабря 1980 года и международные нормативные положения, имеющие обязательную силу для Бельгии, включая, в частности, Конвенцию о применении Шенгенского соглашения, Чикагскую конвенцию и Дублинскую конвенцию/регламент. |
| Mr. Clay Stevens, President of International Exposition Company, said if the current rate of booth sales continues, the 2005 event will easily surpass both Anaheim in 2004 and the 1995 Chicago show that boasted 336,326 net square feet. | Мр. Клей Стивенс, президент Международной Выставочной Компании, сказал, что если темпы бронирования стендов останутся прежними, то событие 2005 года с легкостью превзойдет как выставку в Анахайме 2004, так и Чикагскую в 1995, на которой общая площадь стендов составляла 336,326 кв.фт. |
| Graham and I will coordinate from Chicago. | ћы с рэмом будем координировать действи€ из икаго. |
| I was born here, South Chicago, in the bush. | я родилс€ здесь, в ёжном икаго, в глухомани. |
| He built a church - the first church in the city, the First Presbyterian Church of Chicago. | ќн построил храм Ѕожий... ѕервую церковь в городе, ѕервую пресвитерианскую церковь в икаго. |
| $16 million paid by the City of Chicago to the City of Bensenville to drop its opposition to the expansion and allow for the demolition of 500 homes in its municipality. | икаго уже заплатил 16 миллионов городу Ѕенсенвилль, чтобы они сн€ли свои возражени€ про расширению и позволили снести 500 муниципальных домов. |
| At the request of the city of Chicago, the federal government, specifically the Department of the Treasury, has inaugurated a program to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates. | пасибо, шеф. ѕо требованию икаго, осударственное казначейство -Ўј инициирует программу, призванную покончить с нелегальным оборотом спиртного и насилием, которое он порождает. |
| There are 50 of them, plus the entire Chicago PD. | Их там пятьдесят человек, плюс всё Чикагское полицейское управление. |
| But the Chicago Housing Authority is in all our purview, not the Mayor's alone, and in this, we should all have a vested interest. | Но Чикагское правительство находится в компетенции всех нас, не только одного Мэра, и в этом мы все должны иметь личную заинтересованность. |
| This is his Chicago file. | Вот его чикагское досье. |
| Thompson Publications of Chicago agreed to publish the magazine. | Чикагское издательство Томсона согласилось издавать журнал. |
| After many years out of the spotlight, Wretzky resurfaced in July 2009 by calling in unexpectedly on Chicago's Q101 FM with Ryan Manno. | После долгих лет молчания Д'арси вновь дала о себе знать в июле 2009 года, неожиданно позвонив на чикагское радио Q101 в передачу Райана Манно. |
| She's selling them to the Chicago Museum of Fine Arts for their permanent collection. | Она собирается продать их Чикагскому музею изящных искусств. для их постоянной коллекции. |
| Alongside Hayek, his colleague at the University of Chicago, Friedman launched a more general intellectual assault on Keynesianism, arguing that any government permitted to regulate the economy in the name of equality posed a threat to individual liberty. | Наряду с Хайеком, его коллегой по Чикагскому университету, Фридман начал более всестороннюю интеллектуальную атаку кейнсианства, доказывая, что любое правительство, которому позволяют регулировать экономику во имя равенства, представляет собой угрозу свободе личности. |
| Yes, I posted the video at 11:42 p.m. Pacific time, which means... 1:42 a.m. Chicago time. | Да, я разместил видео в 23:42 по тихоокеанскому времени, что значит... 1:42 по чикагскому времени. |
| I sometimes wonder if my affinity for Chicago blues isn't the only thing that I inherited from him. | Я иногда спрашиваю себя, только ли любовь к чикагскому блюзу я унаследовал от него. |
| Last year, when speaking to the Chicago Council on Global Affairs, he called for a president who can speak directly to everyone in the world who longs for dignity and security, and say: You matter to us. | В прошлом году, обращаясь с речью к Чикагскому совету по глобальным вопросам, он указал на необходимость такого президента, который способен прямо обратиться к любой стране мира, стремящейся к достоинству и безопасности, со словами: «Для нас вы имеете значение. |
| Greg Kot of the Chicago Tribune ranked it number eight on his list of 2009's best albums. | Грег кот из Chicago Tribune занял восьмое место в своем списке лучших альбомов 2009 года. |
| She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. | Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons). |
| The Chicago Board of Trade established the Chicago Board Options Exchange in 1973. | В 1973 году Чикагская торговая палата учредила Чикагскую опционную биржу (Chicago Board Options Exchange). |
| Paige Wiser of the Chicago Sun-Times considered the episode one of September 21's television highlights, writing that she "could not be more excited." | Пэйдж Визер Chicago Sun-Times рассматривал основные моменты эпизода телевидения 21 сентября, сочиняя, что она «не могла быть более взволнована». |
| The Chicago Tribune described the soundtrack as "the dullest musical score of the year" in their review of the film, while Dan Goldwasser of described it as "bombastic, thematic and energy-filled". | Chicago Tribune назвали звуковую дорожку «глупейшим саундтреком этого года», в то время как Дэн Гольдвассер из охарактеризовал её как «напыщенную, тематическую и наполненной энергией». |
| In the 1940s, the painting was obtained by Chicago collectors Leigh and Mary Block. | В 1947 году полотно было приобретено чикагскими коллекционерами Мэри и Ли Блок. |
| If the give and take between Chicago news and politics is such a problem for you, why not go. | Если взаимные уступки между чикагскими новостями и политикой для тебя такая проблема, почему бы тебе не описать случившееся в Скоки ? |
| Yager also had connections with the Chicago newspaper industry, since his father, Charles Montross Yager, was the publisher of The Modern Miller; Rick Yager was at one time employed to write the "Auntie's Advice" column for his father's newspaper. | У Ягера также имелись связи с чикагскими газетами, поскольку он являлся сыном Чарльза Монтросса Ягера, издателя The Modern Miller, и некоторое время вёл колонку «Auntie's Advice» в газете своего отца. |
| They egged Chicago Ukrainians on Mitya. | Она связалась со своими чикагскими хохлами, там в Чикаго и наехали. |
| The College of Education is engaged in partnerships with more than 150 Chicago-area schools, including the Chicago Public Schools, parochial and private institutions. | Он сотрудничает со 150 чикагскими районными школами, включая Чикагские Государственные школы, приходские и частные школы. |