Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
It was agreed that the decision would be considered by the working group on chemicals management. Было выражено согласие в том, что это решение будет рассмотрено рабочей группой по регулированию химических веществ.
(a) Recognition that chemicals production was rising globally, particularly in emerging economies: OECD data suggested that the trend would continue at least until 2030 as a result of rising demand for chemical-based products; а) признание того, что производство химических веществ растет во всемирных масштабах, в частности в новых экономиках: данные ОЭСР свидетельствуют о том, что эта тенденция продолжится, по меньшей мере, до 2030 года вследствие роста спроса на продукты, основанные на химикатах;
Cooperation on sound industrial chemicals management is continuing with the member organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, in particular the World Health Organization, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, UNITAR and the International Labour Organization. Продолжается сотрудничество по вопросам рационального регулирования промышленных химикатов с организациями - членами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, в частности с Всемирной организацией здравоохранения, Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, ЮНИТАР и Международной организацией труда.
The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. Европейская конфедерация профсоюзов (ЕКП) принимает участие в проводимом Комиссией Европейского союза обзоре политики в отношении химических веществ с целью разработать всеобъемлющую систему регистрации, оценки и авторизации химических веществ.
Another speaker welcomed UNEP efforts in the area of chemicals management, particularly its cooperation with other international organizations, and called on wealthy countries and the international community in general to provide funds for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management. Другой оратор приветствовал усилия ЮНЕП в области регулирования химических веществ, особенно ее сотрудничество с другими международными организациями, и призвал богатые страны и международное сообщество в целом предоставить средства для осуществления Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Limited information is available on toxicological interactions involving multiple chemicals as requested under Annex E, b. Информация о взаимодействиях между множественными химическими веществами, предусмотренная в приложении Е, Ь, ограниченна.
For example, officials from a Ministry of Finance may have no direct mandate relating to chemicals management, but may make decisions that have profound implications for the success of an action plan. Например, государственные служащие из министерства финансов, возможно, не имеют прямых полномочий, связанных с управлением химическими веществами, однако их решения могут сильно повлиять на успех плана действий.
Increased North-South and South-South cooperation is needed to ensure that all countries and regions have the capacity to manage chemicals in a sustainable way, in particular in the light of the increasing trade, use and production of chemicals in developing countries. Для обеспечения того, чтобы во всех странах и регионах имелся потенциал для регулирования использования химических веществ на устойчивой основе, особенно с учетом расширения торговли химическими веществами и их использования и производства в развивающихся странах, необходимо расширять сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг.
All of the considerations about the GEF in Section 4.3.8 above apply to this section, including those regarding the applicability of the present POPs focal area to the Rotterdam Convention and the possible expansion of the focal area to serve a cluster of chemicals conventions and processes. Все соображения, высказанные в отношении ФГОС в разделе 4.3.8 выше, применяются и к настоящему разделу, в том числе соображения, касающиеся применимости существующей выделенной области СОЗ к Роттердамской конвенции и возможного расширения выделенной области для обслуживания группы конвенций и процессов, связанных с химическими веществами.
Chemicals management is a diverse field, spanning issues of public health, environmental protection, economics, industry, agriculture, worker protection, international relations, and trade. Управление химическими веществами является многообразной областью, охватывающей вопросы общественного здоровоохранения, защиты окружающей среды, экономики, промышленности, сельского хозяйства, защиты прав служащих, международных отношений и торговли.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
With more than 100,000 chemicals in use worldwide, and many new chemicals being introduced to market each year, there is increasing urgency in advancing chemicals management capacity and governance. С учетом того, что количество химических веществ, используемых по всему миру, достигает более 100 тысяч наименований и что на рынке ежегодно появляются все новые и новые химические вещества, задача улучшения потенциала и механизма управления процессом регулирования химических веществ приобретает все большую актуальность.
Based on their properties, predictions can be made as to which chemicals are most likely to reach surface water and groundwater. Основываясь на их свойствах, можно сделать прогнозы в отношении того, какие химические вещества с наибольшей вероятностью достигнут поверхностных и подземных вод.
Mindful of the call in the Plan of Implementation for coherence and cooperation between international regimes for wastes, hazardous wastes and chemicals, учитывая сформулированный в Плане выполнения решений призыв к согласованности действий и сотрудничеству между международными режимами, регулирующими отходы, опасные отходы и химические вещества,
While the PFOS-related chemicals used in practice are often precursors of PFOS and may not themselves be specifically listed in the Convention, their production and use is restricted by the listing of PFOS, its salts and PFOSF. Хотя родственные ПФОС химические вещества, используемые на практике, часто являются прекурсорами ПФОС и могут быть не указаны в Конвенции, их производство и применение также ограничивается внесением ПФОС, ее солей и ПФОСФ в Конвенцию.
Chemicals from both synthetic (e.g., pesticides, anti-bacterial triclosan, plasticizers for plastics) and natural (e.g., chemicals found in tea tree oil and lavender oil) sources have been linked to various degrees of endocrine disruption. Химические вещества как синтетического (например, пестициды, антибактериальный триклозан, пластификаторы для пластиков), так и природного происхождения (химические вещества, находимые в масле чайного дерева и масле лаванды), связаны с различными степенями эндокринных нарушений.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
Indisputably, the work of our mercenaries, but no trace of any chemicals of any kind. Бесспорно, работа этих наемников, но никакого следа каких-либо химикатов.
How about you take some of these chemicals and mix up some rocket fuel? Как насчет того, что ты возьмешь несколько химикатов и намесишь какое-нибудь ракетное топливо?
ICPO-Interpol participated in a number of meetings on the subject of the prevention of diversion of precursors and essential chemicals, and these meetings have generally been convened in cooperation with other organizations such as the Pompidou Group (Council of Europe) and the European Commission. МОУП-Интерпол участвовала в нескольких заседаниях по вопросу о предотвращении утечки прекурсоров и важных химикатов, и, как правило, эти заседания созывались в сотрудничестве с другими организациями, такими, как Группа Помпиду (Совет Европы) и Европейская комиссия.
The adequate elimination of obsolete pharmaceuticals, hazardous industrial chemicals, as well as medical wastes should be seen as the most urgent problem in hazardous waste management, which should be considered the most important part of waste management in general. Надлежащую ликвидацию устаревших фармацевтических препаратов, опасных промышленных химикатов, а также медицинских отходов следует рассматривать в качестве наиболее неотложной проблемы в сфере управления опасными отходами, которая должна считаться наиболее важной частью управления отходами в целом.
Pipes and tanks for chemicals, ventilation systems, printing rollers, control boxes for electronics, floor coatings at industrial production plants, tooling gelcoats and resins for composites, to name just a few. Трубы и емкости для химикатов, системы вентиляции, печатные ролики, электрические шкафы, напольные покрытия на промышленных заводах, инструментальные гелькоуты и смолы для композитов - лишь некоторые из них.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
(b) There is a lack of clear, accessible, timely and appropriate information on chemicals for ready use by local populations. Ь) отсутствует четкая, доступная, своевременная и надлежащая информация по химическим веществам, которую могло бы использовать местное население.
The Strategic Approach initiative on endocrine-disrupting chemicals partially overlaps the issue of chemicals of pharmaceutical origin in the environment, as some pharmaceuticals (e.g. hormones and contraceptives) have endocrine-disrupting properties. Инициатива Стратегического подхода по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы, отчасти пересекается с вопросом химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде, поскольку некоторые виды фармацевтической продукции (например, гормоны и противозачаточные средства) обладают эндокриноразрушающими свойствами.
There will also be close collaboration between work on alternatives to certain ozone-depleting substances and energy efficiency, thus requiring a coordinated approach to such efforts under the chemicals and waste and the climate change subprogrammes. Будет также осуществляться тесное взаимодействие между работой над альтернативами определенным озоноразрушающим веществам и повышением энергоэффективности, что в свою очередь потребует согласованного подхода к таким усилиям в рамках подпрограммы по химическим веществам и отходам и подпрограммы по вопросам изменения климата.
In each of the participating countries (India, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand) hands-on training on the IRPTC database was conducted and issues of chemicals management information were discussed in small group settings. В каждой из стран-участников (Индия, Малайзия, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка) была проведена практическая подготовка по вопросам использования базы данных ИРПТС и в рамках небольших групп были обсуждены вопросы использования информации по химическим веществам.
Other activities under way are the development of a joint portal known as the "Hazardous Chemicals and Wastes Information Centre" and the integration of country and chemical profiles, including information on wastes, which are of common interest to the three conventions. Другая осуществляемая в настоящее время деятельность - развитие совместного портала "Информационный центр по опасным химическим веществам и отходам" и интеграция досье по странам и химическим веществам, включая информацию об отходах, которые представляют общий интерес для трех конвенций.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
It's got chemicals and other things which are extremely harmful. В нем химикаты и другие чрезвычайно вредные штуки.
Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы.
I'd like to collect this list of chemicals after I've fnished operating. Мне нужны вот эти химикаты сегодня после того, как я закончу оперировать.
The cargoes concerned include products which are transported in bulk, such as solid or liquid chemicals and other materials, gases and products for and of the oil refinery industry and wastes. Эти грузы включают перевозимые навалом, наливом или россыпью, например твердые или жидкие химикаты и другие материалы, газы и продукты, предназначающиеся для предприятий нефтеперерабатывающей промышленности или уже переработанные на них, а также отходы26.
Examples are pesticides, industrial chemicals and the unwanted by-products of certain chemical and combustion processes. В качестве примера такого рода можно назвать пестициды, промышленные химикаты и нежелательные побочные продукты некоторых химических и связанных со сгоранием процессов.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
National priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes are established in each country. Национальные приоритеты в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, установлены в каждой стране.
It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management. Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими.
(e) In many instances, the legitimate national requirements of chemicals needed for use in domestic industry was unknown. ё) во многих случаях отсутствует информация о законных потребностях стран в химических веществах, необходимых для использования в отечественной промышленности.
Following the scoping phase, the project undertook analytical activities, including an overview of existing systems providing a global screening of systems for information on chemicals in products and describing needs of stakeholders for such information. После первоначального этапа проект осуществил аналитические мероприятия, включая обзор существующих систем, обеспечивающий глобальное изучение систем информации о химических веществах в продуктах и отражающий потребности заинтересованных сторон в такой информации.
Organize Partnership Forum meeting Global, Basel Partnerships and other global chemicals and wastes partnerships Глобальные партнерства, партнерства, предусмотренные Базельской конвенцией, и другие глобальные партнерства, специализирующиеся на химических веществах и отходах
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
Civil society will be involved in certain aspects of chemicals management capacity building activities. Гражданское общество будет вовлечено в определённые аспекты действий по формированию потенциала для управления химикатами, включая повышение осведомлённости.
When manually dismantling material or handling chemicals, gloves should be also be worn. При ручной разборке материалов или при работе с химикатами также необходимо надевать перчатки.
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature. Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
It is through the effective control of primary chemicals and a relentless struggle against money-laundering that Switzerland intends to reach an important stage in the fight against organized crime. Именно за счет эффективного контроля за исходными химикатами и непреклонной борьбы с отмыванием денег Швейцария намерена достичь важного этапа в войне с организованной преступностью.
The Chemical Leasing (ChL) approach, a new and innovative instrument to promote sustainable management of chemicals Подход/метод химического лизинга (ХЛ) - новый инновационный инструмент продвижения рационального регулирования химикатами
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
Students with unlimited access to chemicals and the knowledge to turn them into something illegal - asking for trouble, don't you think? Студенты с неограниченным доступом к химикатам, и знаниями, способными превратить их в нечто нелегальное, так и напрашиваются на неприятности, вам так не кажется?
Implementation of reporting requirements for all chemicals included in the schedules of the CWC. Выполнение требований относительно отчетности по всем химикатам, включенным в списки Конвенции по химическому оружию (КХО).
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
I was forced to sell my movies to a company that melted them down into chemicals. Я был вынужден продать свои фильмы компании которая превратила их в химикалии
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of inventory in store, including office supplies, spare parts, agricultural chemicals and small tools. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных запасов на складах, включая канцелярские принадлежности, запасные части, сельскохозяйственные химикалии и рабочие инструменты.
"Dangerous Chemicals and Poisons". "Опасные химикалии и яды"
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors. Равным образом в прошлом году Венесуэла сделала в ОЗХО соответствующие заявления, касающиеся использования, ввоза и вывоза некоторых видов химической продукции, которые контролируются данной международной организацией.
and labelling of chemicals (GHS) и маркировки химической продукции (СГС)
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
The "Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)", developed under the auspices of the UNECE, addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. В рамках "Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)", разработанной под эгидой ЕЭК ООН, рассматривается классификация химических веществ по типам опасности и предлагаются согласованные элементы системы информирования об опасности, включая маркировку и паспорта безопасности.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
The working group redrafted the questions with comments from the catalogue of questions on chemicals. Рабочая группа переформулировала вопросы с комментариями из каталога вопросов по химическим продуктам.
The substantive questions on chemicals and the corresponding answers would be finalized at that meeting. В ходе этого совещания планируется завершить подготовку вопросов, касающихся существа, по химическим продуктам и ответов на них.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
Experts for the transport of gas or chemicals must take part in 'gas' or 'chemicals' advanced training courses, and must pass the examination. Эксперты по перевозке газов или химических продуктов должны пройти курс усовершенствования по газам или химическим продуктам и успешно сдать экзамен.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
These chemicals were shipped to the Project site, where they were received in July 1990.2. Эти химические продукты были отправлены на место осуществления проекта, где они были получены в июле 1990 года.
The Bayer corporation claims that it is company policy not to export dangerous chemicals to countries lacking the proper legislation. Политика предприятия "Байер" состоит в том, чтобы не экспортировать опасные химические продукты в страны, не имеющие соответствующего законодательства.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of knowledge of emergency measures for the "chemicals" examination: В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни экзаменационных вопросов в целях проверки знаний по мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации, по теме "химические продукты":
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства.
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. Подтверждаем, что технологии играют важную роль в решении самых разных вопросов развития, в том числе в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, изменение климата, энергетика, промышленность, химия и удаление отходов.
You see, those weird chemicals that are released when you fall in love, they shut off a section of your brain that gives you the ability to reason. Понимаете, эта дикая химия, которая выходит на свободу, когда ты влюблен, она отрезает ту часть мозга которая дает способность к здравомыслию.
C ADN "chemicals" certificate С Свидетельство ВОПОГ по тематике "Химия"
It wasn't chemicals. Химия тут ни при чем.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Meanwhile, Cobblepot receives a call from Nygma, who says that he is held captive at Kane Chemicals. Между тем, Кобблпот принимает звонок от Нигмы, который заявляет, что он находится в плену в Kane Chemicals.
At this time, the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S) division was established. В это время было создано подразделение the Industrial Chemicals & Solvents (IC&S).
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества.
Lord Glenarthur was director of Lewis Group in 1993 and 1994, was consultant to Chevron UK Ltd from 1994 to 1997 and director of Millennium Chemicals from 1996 to 2004. Лорд Гленартур также был директором Lewis Group в 1993-1994 годах, консультантом Chevron UK Ltd в 1994-1997 годах, директором Millennium Chemicals в 1996-2004 годах.
Больше примеров...