Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
The experience of developed countries has demonstrated the importance of infrastructure in trade and industry for the successful management of chemicals. Опыт развитых стран показал важность инфраструктуры в торговле и промышленности для успешного регулирования химических веществ.
Capacity-building (This section of the report could address the issues identified during SAICM preparation relating to the differences in chemicals management between developed and developing countries. (В этом разделе доклада можно было бы рассмотреть выявленные в ходе подготовки СПМРХВ вопросы, связанные с различиями в деятельности по регулированию химических веществ между развитыми и развивающимися странами.
A small but important group of donor Governments also confirmed that chemicals management, and sometimes specifically Strategic Approach, objectives were being reflected in development cooperation planning. Небольшая, однако важная, группа правительств-доноров также подтвердила, что регулирование химических веществ, а иногда и конкретно цели Стратегического подхода отражались в планировании в области развития сотрудничества.
(This section of the report could address the nature of the relationship of the strategic approach to international chemicals management with international agreements that address the sound management of chemicals.) (В настоящем разделе доклада можно было бы рассмотреть характер связи стратегического подхода к международному регулированию химических веществ с международными соглашениями по вопросам рационального регулирования химических веществ.)
The Initiative conducts studies identifying the effects of the new EU legislation for chemicals - Registration, Evaluation, and Authorization of Chemicals (REACH) - on biotrade products such as essential oils. Она проводит исследования для изучения последствий нового законодательства ЕС в области химических веществ (система регистрации, оценки и допуска к использованию химических веществ) для товаров "биоторговли", таких, как эфирные масла.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
The need for awareness-raising on the potential risks associated with chemicals in products and on available suitable alternatives has been recognized, especially in developing countries. Необходимость повышения осведомленности о потенциальных рисках, связанных с химическими веществами в продуктах, и об имеющихся альтернативах пользуется признанием, особенно в развивающихся странах.
The high level of participation at the meeting indicated that many Governments shared Switzerland's readiness to accept the responsibilities inherent in the chemicals trade, both in terms of addressing past errors and meeting new expectations. Высокий уровень участия в совещании свидетельствует о том, что правительства многих стран разделяют готовность Швейцарии нести ответственность, необходимую в сфере торговли химическими веществами, с точки зрения как исправления допущенных в прошлом ошибок, так и оправдания новых надежд.
Exports from Belarus, Kazakhstan and Ukraine are also increasing, while the trade in chemicals in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova is characterized by higher imports than exports, with demand increasing, for example for agrochemicals and consumer products. Экспорт из Беларуси, Казахстана и Украины также возрастает, а для торговли химическими веществами в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане и Республике Молдова характерен более высокий уровень импорта, чем экспорта, причем спрос возрастает, например, на сельскохозяйственные химикаты и потребительскую продукцию.
(c) Tight controls on chemicals in countries neighbouring Afghanistan had helped prevent the diversion of acetic anhydride from sources in those countries. с) строгие меры контроля над химическими веществами в соседних с Афганистаном странах содействовали предупреждению утечки ангидрида уксусной кислоты из расположенных в этих странах источников.
(Measured by the number of additional hazardous substances put on the international chemicals agenda) (Оценивается по числу соответствующих международных документов и добровольных механизмов рассмотрения глобальных вопросов, связанных с химическими веществами и опасными отходами, содействие которым оказывает ЮНЕП)
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
It was also reported that no chemicals had been used in the eradication operations. Было также сообщено, что в операциях по уничтожению каннабиса не использовались никакие химические вещества.
For chemicals acting without thresholds, at any dose level there is some possibility of an individual having an adverse effect related to the chemical exposure. Химические вещества, не имеющие порогов воздействия, могут оказывать вредное воздействие на отдельных индивидов при любом уровне дозы.
Toxic chemicals and pesticides remained in the environment for a very long time and were transported long distances through the atmosphere and oceans. Токсичные химические вещества и пестициды остаются в окружающей среде на протяжении очень долгого времени и переносятся на большие расстояния в атмосфере и океанах.
In many cases, in both subsistence and commercial farming, producers and workers have insufficient knowledge about the health risks posed by chemicals and therefore do not adopt personal protective measures. Во многих случаях производители и наемные работники, занятые в натуральном хозяйстве и товарном производстве, обладают недостаточными знаниями о рисках для здоровья, которые создают химические вещества, и поэтому не принимают личных мер защиты.
The destruction must not have been required by law and credit can only be given for chemicals that have been subject to a phase-out. Уничтожение может не требоваться по закону, и кредиты начисляются только за химические вещества, которые подлежат поэтапному выведению из потребления и производства.
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
But I refuse to mask my natural musk with a bunch of chemicals. Но я не буду маскировать свой природный запах кучей всяких химикатов.
At its past five meetings, the Committee discussed how to approach any consideration of toxicological interactions when evaluating proposed chemicals. На своих предыдущих пяти совещаниях Комитет обсуждал вопрос о том, как подойти к любому рассмотрению токсикологических взаимодействий при оценке предлагаемых химикатов.
A national licensing system for use of chemicals included in the Schedules of the Chemical Weapons Convention is established and a report on the use of these chemicals and precursors is submitted on a yearly basis to the OPCW. В стране создана национальная система выдачи лицензий на использование химикатов, включенных в списки Конвенции о запрещении химического оружия, и доклад об использовании этих химикатов и прекурсоров ежегодно представляется ОЗХО.
The import of CWC Scheduled chemicals is controlled by Regulation 5J of the Customs Regulations. Импорт химикатов, включенных в списки Конвенции о химическом оружии, регулируется постановлением 5J Таможенных постановлений.
Eliminating threats to the health of citizens through, for example, safe food, considerable reductions in the use of chemicals, and measures to prevent infectious deceases can only be achieved when there is high level of knowledge among citizens. Устранение угроз для здоровья населения, например благодаря безопасной пище, существенному сокращению объема используемых химикатов и мерам профилактики инфекционных заболеваний, можно обеспечить только при высоком уровне знаний у граждан.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
Requests the Secretariat to carry out work on industrial chemicals within available resources. просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов провести работу по промышленным химическим веществам.
A tabular summary of chemicals that have been banned or severely restricted in at least one Party has been developed and includes direct links to the summary of the notifications of final regulatory actions published in the PIC Circular. Было подготовлено изложенное в табличной форме резюме по химическим веществам, которые запрещены или строго ограничены по крайней мере в одной Стороне, с указанием прямых ссылок на резюме уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, опубликованных в Циркуляре по ПОС.
The report has been placed at the UNEP Chemicals and Secretariat's WebPages'. Доклад размещен на веб-страницах Подразделения ЮНЕП по химическим веществам и секретариата.
OECD and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics will chair the teleconferences and carry out the group's secretariat functions. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для этой группы будут ОЭСР и Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
It is proposed that all network services (technical support) would be provided by the United Nations Office at Geneva and backstopped by UNEP Chemicals. Предлагается, чтобы все услуги сети (техническая поддержка) оказывались Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и дублировались подразделением по химическим веществам ЮНЕП.
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
They have chemicals that kill hundreds of people at a time. У них есть химикаты, способные убить сотни людей за раз.
In addition, unregulated imports have resulted in chemicals banned by the Cambodian Government being readily available on the domestic market. Кроме того, отсутствие механизмов регулирования импорта привело к тому, что на внутреннем рынке страны легко можно найти химикаты, запрещенные к ввозу правительством Камбоджи.
Other sources of contamination of the air are chemicals originating from pesticide use in agriculture and extensive use of solvents in the electronics industry, textile and engineering sectors. Другими источниками загрязнения воздуха являются химикаты, используемые для борьбы с вредителями в сельском хозяйстве, и широкое применение растворителей в электронной промышленности и в текстильном и строительном секторах.
Bioprospecting and the impacts from terrestrial pollutants and in particular the long-term effects of organic pollutants such as persistent organic pollutants and endocrine-disrupting chemicals, are the main potential threats to trench fauna. Основными потенциальными угрозами для жёлобной фауны является биопоиск и воздействие наземных загрязнителей, в частности долгосрочные последствия органических загрязнителей, как-то стойкие органические загрязнители и химикаты, вызывающие эндокринные нарушения12.
The cargoes concerned include products which are transported in bulk, such as solid or liquid chemicals and other materials, gases and products for and of the oil refinery industry and wastes. Эти грузы включают перевозимые навалом, наливом или россыпью, например твердые или жидкие химикаты и другие материалы, газы и продукты, предназначающиеся для предприятий нефтеперерабатывающей промышленности или уже переработанные на них, а также отходы26.
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
The most commonly available information on chemicals concerns the hazards and risks associated with specific chemicals. Наиболее часто встречающаяся информация о химических веществах касается опасностей и рисков, связанных с конкретными химическими веществами.
The Government of Austria reported that an EU regulation provided guidance with regard to the identification of suspicious transactions involving non-scheduled substances and required the reporting of chemicals used in the illicit manufacture of drugs and possible methods of diversion. Правительство Австрии сообщило, что в одном из нормативных положений ЕС содержатся рекомендации в отношении выявления подозрительных сделок с не включенными в таблицы веществами и предусмотрено предоставление сведений о химических веществах, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, а также о возможных методах организации их утечки.
Also, there is a need to counteract the risk of creation of double standards, i.e. information on hazardous chemicals in products and exposure to them should be available for stakeholders in all countries in a fair way. Кроме того, существует необходимость противодействовать риску появления двойных стандартов, другими словами, информация об опасных химических веществах в продуктах и их воздействии должна быть доступна всем заинтересованным субъектам во всех странах на справедливой основе.
Subsequently, the co-chair of the contact group established to discuss emerging policy issues said that, according to the mandate given to it by the Conference, the contact group had also examined the issue of perfluorinated chemicals. Впоследствии сопредседатель контактной группы, созданной для обсуждения возникающих вопросов политики, сказал, что в соответствии с мандатом, который был ей дан Конференцией, контактная группа также рассмотрела вопрос о перфторированных химических веществах.
Programme Area C - Information Exchange on Toxic Chemicals and Chemical Risks Программная область С - обмен информацией о токсических химических веществах и химических рисках
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
He's probably loaded with flammable chemicals. Он, вероятно, загружен горючими химикатами.
The Chemical Weapons Convention obliges parties to control trade in chemicals listed in its schedules 1, 2 and 3 and compilation of discrete organic chemicals. Конвенция о запрещении химического оружию обязывает стороны контролировать торговлю химикатами, входящими в списки в приложениях 1, 2 и 3 и сборник конкретных органических химикатов.
The passage of ships carrying toxic and hazardous wastes, chemicals and radioactive materials [through the seas of small island developing States is of priority concern]. Одной из основных проблем является проход судов с токсичными и опасными отходами, химикатами и радиоактивными веществами [через моря, где расположены малые островные развивающиеся государства].
Chemicals Management: The why and how of mainstreaming gender in chemicals management Управление химическими веществами: почему и как внедрять гендерные вопросы в управление химикатами
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise. За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
So who normally has access to all of the chemicals? Так у кого обычно есть доступ к химикатам?
Making any and all proposals concerning the regulatory system to be assigned to hazardous chemicals; подготовка любых предложений, касающихся системы регулирования, применимой к опасным химикатам;
Detailed Review Paper On Aquatic Testing Methods for Pesticides and Industrial Chemicals Документ подробного обзора по методам водного тестирования для пестицидов и промышленным химикатам
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам.
The reduction of risks related to chemical exposure can encompass a broad range of options designed to limit adverse effects on health and the environment by reducing the availability, or inherent hazards, of chemicals or by controlling the nature and extent of exposures. Уменьшение рисков, связанных с химическим воздействием, может включать большое разнообразие возможных действий, направленных на ограничение неблагоприятного влияния на здоровье и окружающую среду или на наследственность путём уменьшения доступности или присущих химикатам опасностей, или посредством контроля характера и степени воздействия.
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Even so, one-fifth of Russia's exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti-dumping measures. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Chemicals, like in science class. Химикалии это то, что на химии проходят? Да.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Ministries of Transport are generally concerned with the safe transportation and storage of chemicals during the distribution phase. Министерства транспорта заинтересованы в безопасных перевозках и хранении химической продукции во время транспортировки.
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
This results from two opposite trends: the release for civil transport of a NATO pipeline reduced drastically the amount of petroleum products to be carried, and led to the phasing out of many tanker vessels; new markets opened, particularly in chemicals and gas transport. Это объясняется двумя противоположенными тенденциями: открытие для гражданских целей нефтепровода НАТО резко снизило количество перевозимых нефтепродуктов и привело к выведению из эксплуатации многих танкерных судов; появились новые рынки, в частности для транспортировки химической продукции и газа.
Consideration of recommendations and technical questions concerning the classification and labelling of chemicals in all types of use situations, including production, storage, transport, workplace use, consumer use, and presence in the environment. и маркировки химической продукции, во всех видах ситуаций ее использования, включая производство, хранение, перевозку, использование на рабочем месте, использование потребителями и присутствие в окружающей среде.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест.
1.3.1 Model for the chemicals specialization examination 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам
The objectives of the Chemicals Programme are to: Целями Программы по химическим продуктам являются:
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Factories that use chemicals and handle derivatives заводов, которые используют химические продукты и получают из них вторичные продукты;
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Product areas include biofuels, chemicals (both bulk and fine), materials, food, animal food, and medicine. Ассортимент включает биотопливо, химические продукты (как тяжелого, так и тонкого органического синтеза), материалы, продукты питания, корм для скота и медикаменты.
Furthermore, dangerous products carried by private individuals were not necessarily carried in their original packagings (e.g. fuels or chemicals in jerricans, mixtures of paints, used or reprocessed solvents, cartridges for hunting in cartridge pouches, etc.). Кроме того, опасные продукты, перевозимые частными лицами, отнюдь не обязательно транспортируются в их первоначальной упаковке (например, горючее или химические продукты в канистрах, смеси красок, отработанные или рекуперированные растворители, охотничьи патроны в патронташах и т.д.).
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
It's all full of chemicals and fake salt and pigeon bones. Сплошная химия, заменитель соли и кости голубей.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Answer: Professional chemicals are divided into chemicals for routine cleaning (maintenance of sanitation) and for the general cleaning (deep cleaning of surfaces). Ответ: Профессиональная химия разделяется на средства для ежедневной уборки (поддержание чистоты) и для генеральной уборки (глубокое очищение поверхностей).
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
Ashland purchased the adhesive and emulsions divisions of Air Products & Chemicals in 2008. В 2008 Ashland приобрела подразделения по производству клея и эмульсий компании Air Products & Chemicals.
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
The band's debut single, "Chemicals", was released in early April, while their debut EP of the same name released on April 24, 2012. Дебютный сингл группы «Chemicals» был выпущен в начале мая, в то время, как EP с одноименным названием вышел 24 апреля.
The term and concept of "research chemicals" was coined by some marketers of designer drugs (in particular, of psychedelic drugs in the tryptamine and phenethylamine family). В это время появляется эвфемизм «вещества для исследований» (англ. «research chemicals»), введённый в оборот продавцами дизайнерских наркотиков (в частности, психоделиков семейства триптаминов и фенилэтиламинов).
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году).
Больше примеров...