| It sounds like somebody needs a little holiday cheer. | ажетс€, кому-то надо немного подн€ть праздничное настроение. |
| We have been dispatched to spread winter cheer. | Мы были посланы, чтобы создать зимнее настроение. |
| Forgive me, but I think holiday cheer really matters. | Я думаю, что праздничное настроение это очень важно. |
| Francine, I, m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto. | Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника. |
| In "A Christmas Carol," scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer. | В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение. |
| IT WAS A WAY FOR THE RESIDENTS TO SPREAD HOLIDAY CHEER. | Соседи собирались вместе чтобы разделить праздничное настроение. |
| The flowers add such a measure of cheer. | Цветы определенно создают настроение. |
| BUT AS THE BIG NIGHT DREW NEAR, MORE THAN HOLIDAY CHEER WAS BEING SPREAD AROUND. | Но по мере приближения вечера, распростронялось не только праздничное настроение. |
| And-and-and-and eggnog and cheer - spreading lots of cheer. | Яичный коктейль, хорошее настроение... дарите хорошее настроение! |
| I'll have a drink to cheer him up. | Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение. |
| ~ That would cheer him up. | Это бы здорово подняло ему настроение. |
| That's why I was picking flowers, to cheer myself up. | Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение. |
| Then she goes and buys herself one of these things to cheer herself up. | Потом идет покупать себе одну из этих безделушек, чтобы поднять настроение. |
| Sorry. I'm here to cheer Robbie up. | Я здесь, чтобы поднять Робби настроение. |
| I buy things to cheer myself up. | Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение. |
| Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. | Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал. |
| Well, I have just the thing to cheer you. | У меня есть то, что поднимет тебе настроение. |
| Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. | В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение. |
| Try and cheer the lad up, all right? | Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо? |
| But I thought it would cheer them up, the little Gloomy Guses. | Но я думала это поднимет настроение нашим мрачным гостям. |
| I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that. | Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение. |
| I thought this might cheer us up a little | Подумал, это может немного поднять нам настроение. |
| And if I wanted to cheer myself up | И если я хочу поднять себе настроение |
| How did we cheer Robbie up in the old days? | А как мы поднимали настроение у Робби раньше? |
| Pranks are used to cheer people up, not to make money. | Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги. |