Английский - русский
Перевод слова Cheat

Перевод cheat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменять (примеров 37)
He'd have no reason to cheat. У него не было причин изменять.
No, 'cause I can't cheat. Нет, потому что я не могу изменять.
I always had a hunch William was the type to cheat. Я всегда подозревал, что Уильям склонен изменять.
Who would she cheat with? С кем ей изменять?
It's sad, and it's not pleasant to talk about, but your husband might leave you, your girlfriend could cheat, your headaches might be more serious than you thought, or your dog could get hit by a car on the street. Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 142)
He'll have thought of something,... a plan to get away with the money and cheat us. Он что-то задумал,... какой-то план, чтобы уйти с деньгами и обмануть нас.
When we give people the opportunity to cheat, they cheat. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают.
The person may seem as white as snow, but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day. "Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара."
You can't cheat fate! Ты не можешь обмануть судьбу.
Worse, I've tried to cheat life itself... byseizingyearsnotgrantedme. Но что хуже, я попытался обмануть собственную жизнь, завладев годами, которые мне не предназначены.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 71)
We've learned that a lot of people can cheat. Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more? А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
However, the cleaner fish may sometimes cheat and consume mucus or tissue, thus creating a form of parasitism. Однако рыба-чистильщик иногда может обманывать и потреблять слизь или здоровые ткани другой рыбы, превращаясь в паразита.
When I called him, and I told him that he should not cheat you, and I told him that he should not tell you I called. Поэтому я позвонил ему и сказал, что ему не стоит вас обманывать и не стоит сообщать вам о моём звонке
For the simple fact that I don't have to lie, cheat or scam my way through life. Из-за такого простого факта, что мне не нужно лгать, изменять и обманывать, чтобы добиться чего-то в жизни.
Больше примеров...
Жульничать (примеров 60)
All I know was how to cheat at cards. Всё, что я умел - жульничать в карты.
You haven't learned how to cheat yet to get the desired effect you want. Тебе нужно научится жульничать, чтобы получить нужный эффект.
Besides, it's tradition to cheat in baseball. Кроме того, жульничать - это бейсбольная традиция.
You guys just want to cheat again, don't you? Вы что, опять собираетесь жульничать?
I won't cheat. Я не буду жульничать.
Больше примеров...
Изменил (примеров 12)
Look, I might be a two-timing cheat, but I'm not a psychopath. Слушайте, может, я и изменил пару раз, но я не психопат.
And you said yourself, you said you didn't think that he would cheat again. И ты сама сказала, ты сказала, что не думаешь, что он бы снова изменил.
One of them cheat? Кто-то из них изменил?
I wonder what she did to make him cheat. Интересно, что же она сделала, чтобы он ей изменил.
I ask myself over and over again, "Why did he cheat?" Я все задаюсь вопросом: "Почему он мне изменил?".
Больше примеров...
Обман (примеров 25)
Guerrero himself said that this was a major point in the character of Latino Heat, since he himself realized that the fans wanted to see him lie, cheat, and steal. Сам Герреро сказал, что этот матч стал самой главной точкой в его образе «Latino Heat», так как он сам понял, что зрители хотели видеть от него ложь, обман и кражу.
Then how did he cheat you? Тогда в чем обман?
The test itself is a cheat, isn't it? А разве тест не обман?
They cheat just by a little bit, all the same. Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
They cheat just by a little bit, all the same. Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
Больше примеров...
Списывать (примеров 15)
You know, when I let you cheat off my papers in high school, I had no idea what I was getting into. Знаешь, когда я позволяла тебе списывать у меня в старших классах, я понятия не имела, во что впутываюсь.
I let him cheat off me in social studies. Я даю ему списывать обществознание.
You need to care about academics to cheat. Лучше бы вы его списывать научили.
I let you cheat off me all the time. Я всегда давал тебе списывать.
Peer pressure works both ways, as a study found that there is a 41% increase in the probability of a student cheating if he or she has seen someone else cheat. Давление работает и в обратную сторону: как показало исследование, вероятность, что студент будет списывать, растёт на 41%, если он видел, как кто-то другой списывал.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 27)
I saw you, you... cheat! Я видел тебя, ты... мошенник!
So you're telling me that sweet old lady that was murdered was really a liar and a cheat? Так вы говорите, что няшная старушка, которую убили, на самом деле лжец и мошенник?
He was a famous cheat. Нет.Он был известный мошенник.
Your father is a cheat! А папа твой мошенник!
He's nothing but a dole cheat. Он всего лишь мошенник.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 20)
Because you are a fraud and you're a cheat. Потому что ты мошенник и обманщик!
You're a thief, a cheat, a liar, and a dirty, cheap seducer. Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
You're a liar and cheat. ы лжец и обманщик.
You always have otherjobs to finish, you miserable cheat! Тебе всегда нужно закончить другую работу, Ты - несчастный обманщик!
I do not know how to cheat, I am not a trickster. Я не умею обманывать, я - не обманщик.
Больше примеров...
Мухлевать (примеров 16)
You should have known better than to cheat. Надо было думать, прежде чем мухлевать.
I get a free throw at you, so you carft cheat. У меня дополнительный бросок, так что ты не можешь мухлевать.
Wouldn't say I did or didn't, but a man who wouldn't cheat for a poke don't want one bad enough. Я не скажу смухлевал я или нет, но мужчина, который не стал бы мухлевать ради перепихона, не хочет его достаточно сильно.
So what you meant was that you were so bad at your job of teaching that you had to cheat for her. Ты говоришь, что учитель из тебя настолько плохой, что тебе пришлось помочь ей мухлевать?
He was already learning to cheat. Шельмец уже научился мухлевать.
Больше примеров...
Сжульничать (примеров 14)
Ewan was winning - he had to cheat! Эван побеждал - и Валианту пришлось сжульничать!
So she asked you to help her cheat? И она попросила тебя помочь ей сжульничать?
with all taps on one could cheat. С тремя один из нас может сжульничать.
Even if you have to cheat. Даже если нужно сжульничать.
But you can't cheat it altogether. Но в итоге нельзя сжульничать.
Больше примеров...
Надуть (примеров 14)
And, remember, you can't cheat an honest man. И, помните, нельзя надуть честного человека.
You name it, they'll cheat you on it! Только и выжидают момент, чтобы надуть.
You're supposed to cheat the city. Мэрию надуть - благое дело.
No one's trying to cheat you. Никто не собирается тебя надуть.
Don't try to cheat me. И не пытайся меня надуть.
Больше примеров...
Жулик (примеров 13)
He's a cheat, just like your brother. Он жулик, прямо как твой брат.
You're a cheat and a liar, among other things... Ты жулик и лжец ко всему прочему.
Might I suggest Edison is a liar and a cheat? Я бы сказал, что он лжец и жулик.
You cheat, and you sabotage people. Ты жулик, Майкл, и ты занимаешься вредительством.
Not only are you a're a gutless cheat as well. Если вы и жулик,... то вы очень робкий жулик.
Больше примеров...
Мошенничать (примеров 10)
Yes, I was helping people cheat, okay, but... Да, я помогал людям мошенничать, ладно, но...
We must allow each embedded graph Gi to "cheat" in two limited ways. Мы должны позволить каждому вложенному графу Gi "мошенничать" двумя ограниченными способами.
And he can't even cheat properly! Но он даже мошенничать не умеет! 12 из 10!
Why would a professional chef cheat? Зачем профессиональному шефу мошенничать?
I teach you to lie and cheat and steal, and as soon as my back is turned, you wait in line? Я учу тебя врать, мошенничать и воровать, но стоило мне уехать и ты ждёшь своей очереди?
Больше примеров...
Шулер (примеров 11)
Some said she was a cheat. О ней говорили, что она - шулер.
That's how the cheat imagines his gesture, faster than lightning. Так шулер разрабатывает жест, который вылетит потом быстрее молнии.
You're a cheat and a scoundrel. Ты шулер и рвач!
A cheat deserves no crown. Шулер не заслуживает короны.
A professional gambler Some said she was a cheat О ней говорили, что она - шулер.
Больше примеров...
Обманщица (примеров 8)
I hope she knows what a lying cheat you are, Maria. Я надеюсь, что она знает, какая ты лживая обманщица, Мария.
You are a high-class cheat, all talk and no work. Ты первоклассная обманщица, одни разговоры и никакой работы!
A crook, a cheat, a scam. Воришка, обманщица, аферистка.
She's a liar and a cheat. Она лгунья и обманщица.
The British Journal reported that on 7 January 1727 she appeared at the Courts of Quarter Sessions at Westminster, charged "for being an abominable cheat and imposter in pretending to be delivered of several monstrous births". Издание British Journal сообщало, что 7 января 1727 года Тофт предстала перед судом квартальных заседаний в Вестминстере, будучи обвинённой как «отвратительная обманщица и самозванка, якобы совершившая несколько чудовищных родов».
Больше примеров...
Обдурить (примеров 3)
I couldn't even think that he'd want to cheat me. Я и подумать не мог, что он хочет меня обдурить.
Now, say if someone were to cheat... И если тебе надо кого-то обдурить...
Come back here, you Willie-chiseling cheat! А ну вернись, ты, решил обдурить Вилли?
Больше примеров...
Плут (примеров 4)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
You're a liar... and a cheat! Ты - лжец... и плут!
Dr Jones, you cheat. Д-р Джонс, вы плут.
They say I'm trying to cheat Huddle up. Let's huddle up. Они говорят, я - плут Совещаемся.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 4)
What you don't do is cheat. Что ты не делаешь это мошенничество.
Sounds like a cheat to me. По мне, так похоже на мошенничество.
Just another tax cheat she took down. Просто очередное налоговое мошенничество, которое она разбирала
And that's trying to cheat at Scrabble. А в Скрэббле это мошенничество.
Больше примеров...
Обжуливать (примеров 2)
A real player can always cheat, make rules of his own, or not pay you the money you deserve, but if you play through the internet, there are global rules known to anybody, and you just can't ignore them. Реальный игрок может всегда обжуливать, делает правила его, или не оплачивать вам деньг, котор вы заслуживаете, но если вы играете через интернет, то будут гловальные правила знанные к anybody, и вы как раз не можете проигнорировать их.
compte rendu - written account, written record - document, écrit, papiers - document, papers, written document - frauder, tricher - cheat, chisel [Hyper. compte rendu - document, écrit, papiers - документ - frauder, tricher - жульничать, обжуливать [Hyper.
Больше примеров...