Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
He was the most charming and least clever man you could ever meet. Он самый очаровательный, но недалекий человек на свете.
You and Miss Winters have a charming home here, У вас с мисс Уинтерс очаровательный дом, мисс Пайса, очень уютный.
And you do have agreeable features, but it's your gift, I'm sure, which is... Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. И ты обладаешь приятными особенностями, но это твой дар, я уверен, который... ну, я не сказал бы очаровательный, но он впечатляющий.
This is my charming brother, Aron. Это мой очаровательный брат Эрон.
Ideally situated in the centre of Paris, this charming hotel is situated near the Forum des Halles Gardens, within walking distance of the Louvre and the Centre Pompidou art galleries. Этот очаровательный отель идеально расположен в самом центре Парижа, недалеко от садов Форум Де-Аль, в нескольких минутах ходьбы от Лувра и Центра Помпиду.
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия.
My charming brother here will throw you out on the street, if he's kind enough not to kill you. Мой обаятельный брат вышвырнет тебя на улицу, если вообще не убьёт.
What a charming fellow that Bertie Wooster is! О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер.
Sophisticated, cultured, charming. Образованный, воспитанный, обаятельный.
He's attractive, rich, charming. Он привлекательный, богатый, очень обаятельный.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
You have a very charming saloon here. Знаете, у вас очень милый салун.
They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый".
I'm brushing up on my French with the most charming man... Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
"Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude." Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый.
The ambassador's charming... Посол - милый человек!
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Also per our ad, a charming skylight. И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше.
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
Yes, it is charming. Да, он прелестный.
No, it's a very charming, charming place. Нет, это прелестный, прелестный домик.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
This charming hotel provides beautiful green surroundings, a peaceful area and romantic guest rooms and studios. Этот уютный отель окружен живописной зеленой территорией, гостей ожидает спокойная обстановка и романтические номера и студии.
Set in one of the finest, ancient buildings of Venice, this charming hotel boasts fine décor and antique furnishings, which really set the scene. Отель занимает одно из самых красивых старинных зданий Венеции, уютный изящный декор и антикварная мебель создают уникальную атмосферу.
This charming hotel welcomes you in a warm and friendly setting styled with elegant furniture and wood finishing. Some of the comfortable guestrooms feature a balcony with a view of the city. Этот уютный отель приглашает Вас отдохнуть в теплой и дружеской атмосфере, в номерах обставленных элегантной деревянной мебелью.
What a charming cozy home! Какой славный, уютный очаг!
The charming old-town hotel Haunspergerhof enjoys a quiet location between the main station and the historical part of Salzburg. Уютный отель Haunspergerhof находится в тихом местечке в старом городе между главным железнодорожным вокзалом и исторической частью Зальцбурга.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
On his blog, Win Butler quipped, I guess it is sort of charming that we can send the wrong song to the whole world with a click of a mouse... В своём блоге Уин Батлер впоследствии съязвил: «Есть какое-то очарование в том, что мы можем разослать совсем не ту песню всему миру одним кликом мыши».
Well, it's good you should say this because worm charming is a big, I won't say industry, but it is a big pastime, both in America and in this country. Ну, правильно, что ты сказала это, ведь очарование червей это большое, если не индустрия, то... уж точно грандиозное развлечение как в Америке, так и в Британии.
This is me being charming! В этом моё очарование!
It'll be okay because when they come over, I will be charming. Всё будет в порядке, потому что когда они придут, я буду само очарование.
These aren't issues, they're just charming foobles. Это все не недостатки, это некоторое очарование в моем ринумэ
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
They say, You're really charming. Они говорят: Ты такой очаровашка.
Me, I'm charming. Вот я - очаровашка.
You're charming, too. Ты еще и очаровашка.
You look so charming. Ооо! Ты просто очаровашка!
Charming. A little too quiet. Очаровашка, но слишком замкнута.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
Best Western Axel Opera is a charming 3-star hotel situated in the heart of the capital, in a typical Parisian district. Очаровательный трёхзвёздочный отель Western Axel Opera расположен в сердце французской столицы, в районе с традиционной парижской атмосферой.
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов.
Description: Hotel Andel is a family-owned charming 3-star+ hotel which is convenient located next to the modern business and shopping centre Andel. Описание: Отель Andel в удобное место, в непосредственной близости от метро и трамвайных...
With such a name you expect something out of the ordinary... And this charming Hotel, set in lush tropical gardens with splattering fountains, will catch your imagination. С таким именем ожидаешь что-то необычное... и не ошибаешься! Этот отель со своими фонтанами и экзотическими садами полностью захватывает ваше воображение.
The charming, historic Hotel Rott is centrally situated on the tranquil and historical Male Namesti (Little Square), next to the famous Staromestske namesti, the Old Town Square. Отель находится в историческом центре Праги в нескольких минутах ходьбы от всего, что может предложить этот прекрасный город. Отель расположен на тихой улочке в старой части Праги.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15.
He was so charming. У него был шарм!
I think it makes you sound charming. Он придает тебе какой-то шарм.
Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм.
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character. Какая-то общенациональная традиция - отнимать у всех мелких пабов всякий шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
Perhaps he was just being charming through the grills. Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни.
This makes him so charming. В этом его обаяние.
I don't need him to be charming. Мне не нужно его обаяние.
Charming on you looks really great. Обаяние тебе к лицу.
I don't know about you, but I think the community has far outgrown its antiquated, albeit charming, blue-collar mystique. Не знаю, как ты, но я думаю, что общество давно переросло свое старомодное, хоть и очаровательное обаяние "синих воротничков".
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся.
This whole stalker thing is not even remotely charming. Слушай, такое преследование совсем не очаровывает.
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
The president is charming the Middle East. Президент очаровывает Ближний Восток.
He's just charming him. Он просто очаровывает его.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
Only thing that flagged in Charming was an outlaw MC charter... В Чарминге зафиксирован только бандитский мотоклуб...
Franchise development in Charming's pretty much nonexistent. Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
April stayed in Charming when you stripped his patch. Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
And you still think I'm responsible for the attacks in Charming? И ты всё ещё думаешь, что я ответственен за нападения в Чарминге?
The one in me, or the one in Charming. тот который во мне или который в Чарминге.
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
Let Charming know they got themselves a hostage situation. Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
He's very invested in Charming. Он очень привязан к Чармингу.
Charming needs its local police. Чармингу необходима своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...