It's this little cabin in the hill country - rustic, charming, very romantic. | Это маленький домик в горах... сельский, очаровательный, очень романтичный. |
Heard he's the most charming man in England. | Слышал, что он самый очаровательный мужчина в Англии. |
The Le Marceau Bastille, a charming and contempora... | Очаровательный отель Le Marceau Bastille расположе... |
The good facilities include private parking (at an additional cost), free wireless internet access throughout, 24-hour room service, the charming Rose Garden Restaurant and a relaxing bar with the atmosphere of a private club. | В отеле имеются разнообразные удобства, включающие: частную парковку (за дополнительную плату), бесплатный беспроводной доступ в Интернет по всему отелю, очаровательный ресторан Rose Garden и спокойный бар с атмосферой частного клуба. |
This charming and fully renovated hotel enjoys a great location not far from the Eiffel Tower and the Champs Elysées in the heart of the Trocadero-Passy area. | Этот очаровательный отель расположен в центре квартала Трокадеро-Пасси недалеко от Ейфелевой башни и Елисейских полей. |
We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. | Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама. |
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия. |
Yes, you're very charming. | Да, ты очень обаятельный. |
How charming and chubby. | Какой обаятельный и круглолицый. |
You were funny and charming, and you just kept telling me all these great things we should do on the property and... | Забавный и обаятельный, ты перечислял, сколько всего нам стоит тут попробовать... |
It's a little, tiny town, but charming. | Это малёнький, но милый город. |
Isn't he charming? | Разве он не милый? |
What a charming little homestead. | Дом, милый дом... |
But you're so charming. | Но вы же такой милый! |
He's a charming man. | Посол - милый человек! |
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? | И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
Why, you charming child. | Что за прелестный ребенок! |
This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
I think you'll find our little island quite charming. | Думаю, вам понравится наш уютный остров. |
This charming hotel provides beautiful green surroundings, a peaceful area and romantic guest rooms and studios. | Этот уютный отель окружен живописной зеленой территорией, гостей ожидает спокойная обстановка и романтические номера и студии. |
Situated on a quiet street in Paris' 3rd arrondissement, better known as Le Marais, the charming Villa Beaumarchais is ideal for a Paris pied-à-terre. | Отель Villa Beaumarchais расположен на тихой улице в 3-м округе Парижа, более известным как Ле Маре. Уютный отель Villa Beaumarchais идеально подходит для осмотра Парижа пешком. |
You and Miss Winters have a charming home here, | У вас с мисс Уинтерс очаровательный дом, мисс Пайса, очень уютный. |
Founded in 1892 by prince Edmund von Clary-Aldringen, the charming Mezní Louka hotel in the heart of the picturesque Bohemian Switzerland offers cosy rooms and tasty Czech cuisine. | Ceske Svycarsko - это уютный отель для некурящих, окружённый национальным парком Чешской Швейцарии, недалеко от границы с Германией. |
Peter is man, but Tucker is Indubitably charming. | Питер - мужчина, но Такер - это несомненное очарование. |
You're very charming, but truly I don't remember you. | Вы само очарование, но, право, не вспомню. |
In a retrospective review, Sputnikmusic's Channing Freeman named it as one of the few albums that can be charming and powerful at the same time. | В ретроспективном обзоре Ченнинг Фримен из Sputnikmusic назвал релиз одним из редких альбомов в жанре хэви-метал, в равной мере сочетающих мощь и очарование. |
How discreet, how charming. | Какое благоразумие, какое очарование. |
The bright breakfast hall and the unique American Bar combine original outlines with a charming of Roman flavour. | Светлый холл для завтраков и уникальный Американский Бар объединяют характерные черты и оригинальное Римское очарование. |
Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
You're charming, too. | Ты еще и очаровашка. |
How charming was our Ted? | Наш Тед такой очаровашка, да? |
Is he always so charming? | Он всегда такой очаровашка? |
Everything falling out of his pockets, and charming. | У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка. |
The surroundings of Donna Camilla Savelli are indeed one of the most characteristic and charming Roman neighbourhoods. | Отель Donna Camilla Savelli находится в одном из самых характерных и очаровательных римских кварталов. |
This charming boutique hotel behind La Madeleine c... | Этот очаровательный отель находится около Оперы... |
Housed in a recently renovated Art Nouveau building, this charming 3-star apartment-hotel offers guests affordable accommodation in close vicinity to the city centre. | Этот очаровательный З-звёздочный отель разместился в недавно отреставрированном здании, которое было сооружено в стиле модерн. |
The charming, historical Nordic Hotel Bellevue is located right on the edge of Old Riga, only a 5-minute walk from the centre. | Современный отель Reval Hotel Latvija расположен в торговом районе в центре Риги, а также всего в 400 метрах от исторического Старого Города. |
The charming, historic Hotel Rott is centrally situated on the tranquil and historical Male Namesti (Little Square), next to the famous Staromestske namesti, the Old Town Square. | Этот недавно отремонтированых отель расположен в центре города, в спокойном историческом районе площади Мале Намести и рядом со Староместской площадью. |
But isn't this what makes one charming and individual? | Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других? |
Authentic Oz is charming. | У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно. |
Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. | Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм. |
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
I find it charming. | Я нахожу в этом свой шарм. |
Perhaps he was just being charming through the grills. | Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни. |
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative. | Ни совести, ни уважения к другим, ... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию. |
Charming on you looks really great. | Обаяние тебе к лицу. |
I suppose you're trying to be charming. | Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние. |
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
He's just charming him. | Он просто очаровывает его. |
He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
I wore a badge for 30 years in Charming. | Я носил значок в Чарминге 30 лет. |
If I have to go to jail, I am not letting my boys stay in Charming. | Если я сяду, мальчики не останутся в Чарминге. |
NERO: She grow up here in Charming? | Она выросла здесь, в Чарминге? |
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. | Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. |
And what's happening in Charming? | А что творится в Чарминге? |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |