| And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman. | И вот меня приветствует в дверях... такой очаровательный европейский джентльмен. |
| [sighs] You being here, all fun and charming, it just lets her have hope again. | Ты здесь, такой весёлый и очаровательный, и она снова начинает надеяться. |
| This charming hotel is housed in a magnificent 17th-century building, only a 5-minute walk from the famous Louvre and the beautiful Opéra Garnier. | Очаровательный отель разместился в восхитительном здании 17 века, всего в 5 минутах ходьбы от знаменитого музея Лувр и прекрасной Оперы Гарнье. |
| This charming, typically Parisian hotel is situated in a quiet, residential district just a 10-minute walk from the Eiffel Tower. | Этот очаровательный, типично парижский отель находится в спокойном жилом районе в 10 минутах ходьбы от Эйфелевой башни. Номера оформлены в индивидуальном стиле. |
| A clever and charming man as he was, Davis pretended to be a legitimate privateer to deceive the commander of a Royal African Company slaving fort in Gambia. | Умный и очаровательный человек, каким он был на самом деле, Дэвис притворился капером, чтобы обмануть командующего Королевской Африканской компанией, форта, который служил перевалочным пунктом для работорговли в Гамбии. |
| He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. | Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка. |
| So we meet at happy hour and he's completely charming... | Мы встретились в "счастливый час", и он такой обаятельный - |
| And then we'll see if you're as charming as you like to think you are. | Тогда и посмотрим, настолько ли ты обаятельный, как себя представляешь. |
| He's funny, charming. | Он забавный, обаятельный. |
| He's a charming chap from Kingston, Jamaica. | Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка. |
| Tristan is a charming, sophisticated man who enjoys spending time with me. | Тристан - милый, утонченный мужчина, которому хорошо со мной. |
| He was just so charming. | Он был такой милый. |
| He's a charming man. | Посол - милый человек! |
| I'm brushing up on my French with the most charming man... | Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню |
| You know, Michael, he's sweet and charming - | Майкл такой милый и обаятельный... |
| Also per our ad, a charming skylight. | И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше. |
| Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
| I mean, you're charming enough, but... | Я имею ввиду, ты прелестный, но... |
| This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
| I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. | Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер. |
| Situated on a quiet street in Paris' 3rd arrondissement, better known as Le Marais, the charming Villa Beaumarchais is ideal for a Paris pied-à-terre. | Отель Villa Beaumarchais расположен на тихой улице в 3-м округе Парижа, более известным как Ле Маре. Уютный отель Villa Beaumarchais идеально подходит для осмотра Парижа пешком. |
| This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. | Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра. |
| This charming hotel is situated on the marketplace of the famous, historic town of Wernigerode, directly at the beautiful town hall. Start your day by visiting the free breakfast buffet. | Этот уютный отель расположен на рыночной площади знаменитого исторические города Вернигерод, непосредственно в великолепной городской ратуши, занимающей живописное деревянно-кирпичное здание. |
| Welcome to this elegant and charming 3-star hotel in central Paris, between Opéra Garnier, Place de la Madeleine and Place de la Concorde, near the excellent shopping area, Boulevard Haussmann. | Добро пожаловать в этот элегантный и уютный З-звездочный отель в центре Парижа, расположенный между Оперой Гарнье, площадью Мадлен и площадью Согласия, рядом с торговым районом Хауссман. |
| Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
| In a retrospective review, Sputnikmusic's Channing Freeman named it as one of the few albums that can be charming and powerful at the same time. | В ретроспективном обзоре Ченнинг Фримен из Sputnikmusic назвал релиз одним из редких альбомов в жанре хэви-метал, в равной мере сочетающих мощь и очарование. |
| How discreet, how charming. | Какое благоразумие, какое очарование. |
| I think you look charming. | Для меня ты само очарование. |
| Charming, Max, charming. | Очарование, Макс, очарование |
| Its location makes it an excellent business hotel, while its impressive views of Barcelona also make it a charming choice for a romantic break. | Откройте для себя наилучший 4-х звездочный отель с прекрасным сообщенЭта гостиница идеальна для деловых поездок благодаря своему удобному расположению, а неповторимые виды на Барселону, открывающиеся с ее верхних этажей, придают ей романтичность и особое очарование. |
| They say, You're really charming. | Они говорят: Ты такой очаровашка. |
| Didn't I say he was charming? | Я же говорил, что он очаровашка. |
| You're charming, too. | Ты еще и очаровашка. |
| Less charming than you remember? | Не такой очаровашка, как ты помнишь? |
| Everything falling out of his pockets, and charming. | У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка. |
| Built in 1865, Hotel Beau Rivage is a charming and discreet property offering exceptional services, modern comfort and amenities. | Beau Rivage - это очаровательный тихий отель с первоклассным обслуживанием, современными удобствами и великолепными удобствами. |
| This charming Hausmann-styled hotel is situated in... | Очаровательный отель Saint Augustin Elysées выдерж... |
| Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. | Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки. |
| Located in charming Nyhavn, overlooking the canal and Copenhagen's stylish Opera House, is the newly opened Scandic Front. | Отель Mayfair находится в 5 минутах ходьбы от парка Тиволи и центрального железнодорожного вокзала Копенгагена. Стоимость номера включает "шведский стол" вечером и Wi-Fi. |
| Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. | Очаровательный отель с отличным соотношением качества услуг и цен расположился в центре города вблизи Больших бульваров и подойдёт для размещения как деловых людей, так и туристов. |
| They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
| I think it makes you sound charming. | Он придает тебе какой-то шарм. |
| Could I see you again, do you think, charming Charmaine? | Могу ли я увидеть твой шарм, Шармэйн? |
| I find it charming. | Я нахожу в этом свой шарм. |
| It would make you more charming. | Этот штришок придал бы вам аромат и шарм. |
| I see you got your charming personality back. | Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние. |
| Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
| I don't need him to be charming. | Мне не нужно его обаяние. |
| Charming on you looks really great. | Обаяние тебе к лицу. |
| If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. | Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас. |
| If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
| The president is charming the Middle East. | Президент очаровывает Ближний Восток. |
| What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
| He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
| That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
| There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
| His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
| It's not supposed to happen to them in Charming. | Это не должно происходить в Чарминге. |
| I wore a badge for 30 years in Charming. | Я носил значок в Чарминге 30 лет. |
| Want to tell me what the fed's doing in Charming? | Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге? |
| You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. | Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. |
| Folks in Charming are struggling with SAMCRO. | Народ в Чарминге начинает роптать. |
| Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
| He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
| This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
| Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
| To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |