Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman. И вот меня приветствует в дверях... такой очаровательный европейский джентльмен.
[sighs] You being here, all fun and charming, it just lets her have hope again. Ты здесь, такой весёлый и очаровательный, и она снова начинает надеяться.
This charming hotel is housed in a magnificent 17th-century building, only a 5-minute walk from the famous Louvre and the beautiful Opéra Garnier. Очаровательный отель разместился в восхитительном здании 17 века, всего в 5 минутах ходьбы от знаменитого музея Лувр и прекрасной Оперы Гарнье.
This charming, typically Parisian hotel is situated in a quiet, residential district just a 10-minute walk from the Eiffel Tower. Этот очаровательный, типично парижский отель находится в спокойном жилом районе в 10 минутах ходьбы от Эйфелевой башни. Номера оформлены в индивидуальном стиле.
A clever and charming man as he was, Davis pretended to be a legitimate privateer to deceive the commander of a Royal African Company slaving fort in Gambia. Умный и очаровательный человек, каким он был на самом деле, Дэвис притворился капером, чтобы обмануть командующего Королевской Африканской компанией, форта, который служил перевалочным пунктом для работорговли в Гамбии.
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка.
So we meet at happy hour and he's completely charming... Мы встретились в "счастливый час", и он такой обаятельный -
And then we'll see if you're as charming as you like to think you are. Тогда и посмотрим, настолько ли ты обаятельный, как себя представляешь.
He's funny, charming. Он забавный, обаятельный.
He's a charming chap from Kingston, Jamaica. Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
Tristan is a charming, sophisticated man who enjoys spending time with me. Тристан - милый, утонченный мужчина, которому хорошо со мной.
He was just so charming. Он был такой милый.
He's a charming man. Посол - милый человек!
I'm brushing up on my French with the most charming man... Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
You know, Michael, he's sweet and charming - Майкл такой милый и обаятельный...
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Also per our ad, a charming skylight. И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше.
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь.
I mean, you're charming enough, but... Я имею ввиду, ты прелестный, но...
This tea cart's pretty charming. Этот чайный столик довольно прелестный.
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
Situated on a quiet street in Paris' 3rd arrondissement, better known as Le Marais, the charming Villa Beaumarchais is ideal for a Paris pied-à-terre. Отель Villa Beaumarchais расположен на тихой улице в 3-м округе Парижа, более известным как Ле Маре. Уютный отель Villa Beaumarchais идеально подходит для осмотра Парижа пешком.
This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра.
This charming hotel is situated on the marketplace of the famous, historic town of Wernigerode, directly at the beautiful town hall. Start your day by visiting the free breakfast buffet. Этот уютный отель расположен на рыночной площади знаменитого исторические города Вернигерод, непосредственно в великолепной городской ратуши, занимающей живописное деревянно-кирпичное здание.
Welcome to this elegant and charming 3-star hotel in central Paris, between Opéra Garnier, Place de la Madeleine and Place de la Concorde, near the excellent shopping area, Boulevard Haussmann. Добро пожаловать в этот элегантный и уютный З-звездочный отель в центре Парижа, расположенный между Оперой Гарнье, площадью Мадлен и площадью Согласия, рядом с торговым районом Хауссман.
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
In a retrospective review, Sputnikmusic's Channing Freeman named it as one of the few albums that can be charming and powerful at the same time. В ретроспективном обзоре Ченнинг Фримен из Sputnikmusic назвал релиз одним из редких альбомов в жанре хэви-метал, в равной мере сочетающих мощь и очарование.
How discreet, how charming. Какое благоразумие, какое очарование.
I think you look charming. Для меня ты само очарование.
Charming, Max, charming. Очарование, Макс, очарование
Its location makes it an excellent business hotel, while its impressive views of Barcelona also make it a charming choice for a romantic break. Откройте для себя наилучший 4-х звездочный отель с прекрасным сообщенЭта гостиница идеальна для деловых поездок благодаря своему удобному расположению, а неповторимые виды на Барселону, открывающиеся с ее верхних этажей, придают ей романтичность и особое очарование.
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
They say, You're really charming. Они говорят: Ты такой очаровашка.
Didn't I say he was charming? Я же говорил, что он очаровашка.
You're charming, too. Ты еще и очаровашка.
Less charming than you remember? Не такой очаровашка, как ты помнишь?
Everything falling out of his pockets, and charming. У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
Built in 1865, Hotel Beau Rivage is a charming and discreet property offering exceptional services, modern comfort and amenities. Beau Rivage - это очаровательный тихий отель с первоклассным обслуживанием, современными удобствами и великолепными удобствами.
This charming Hausmann-styled hotel is situated in... Очаровательный отель Saint Augustin Elysées выдерж...
Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки.
Located in charming Nyhavn, overlooking the canal and Copenhagen's stylish Opera House, is the newly opened Scandic Front. Отель Mayfair находится в 5 минутах ходьбы от парка Тиволи и центрального железнодорожного вокзала Копенгагена. Стоимость номера включает "шведский стол" вечером и Wi-Fi.
Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. Очаровательный отель с отличным соотношением качества услуг и цен расположился в центре города вблизи Больших бульваров и подойдёт для размещения как деловых людей, так и туристов.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
I think it makes you sound charming. Он придает тебе какой-то шарм.
Could I see you again, do you think, charming Charmaine? Могу ли я увидеть твой шарм, Шармэйн?
I find it charming. Я нахожу в этом свой шарм.
It would make you more charming. Этот штришок придал бы вам аромат и шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
I see you got your charming personality back. Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние.
Charming's a nice way to put it. Обаяние - отличный способ выразить это.
I don't need him to be charming. Мне не нужно его обаяние.
Charming on you looks really great. Обаяние тебе к лицу.
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас.
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
The president is charming the Middle East. Президент очаровывает Ближний Восток.
What do they find most charming? Что их сильнее всего очаровывает?
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
That makes me charming to anybody else. И это всех очаровывает.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
It's not supposed to happen to them in Charming. Это не должно происходить в Чарминге.
I wore a badge for 30 years in Charming. Я носил значок в Чарминге 30 лет.
Want to tell me what the fed's doing in Charming? Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге?
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое.
Folks in Charming are struggling with SAMCRO. Народ в Чарминге начинает роптать.
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
Let Charming know they got themselves a hostage situation. Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
He's very invested in Charming. Он очень привязан к Чармингу.
This town needs Charming PD. Чармингу нужна своя полиция.
Charming needs its local police. Чармингу необходима своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...