I know the the most charming little nudist hostel just outside Rosarito. | Я знаю один очаровательный маленький нудистский отельчик недалеко от Розарито. |
And you do have agreeable features, but it's your gift, I'm sure, which is... Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. | И ты обладаешь приятными особенностями, но это твой дар, я уверен, который... ну, я не сказал бы очаровательный, но он впечатляющий. |
And a charming little goat you are, too. | А так же очаровательный маленький козлёночек. |
This charming Hausmann-styled hotel is situated in... | Очаровательный отель Saint Augustin Elysées выдерж... |
This charming, typically Parisian hotel is situated in a quiet, residential district just a 10-minute walk from the Eiffel Tower. | Этот очаровательный, типично парижский отель находится в спокойном жилом районе в 10 минутах ходьбы от Эйфелевой башни. Номера оформлены в индивидуальном стиле. |
We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. | Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама. |
He's a great guy, and he's charming. | Он отличный парень, и обаятельный. |
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. | Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. |
Having been extended to a second three-part series, the writing has received praise as "charming and cleverly subversive" and for its "quirky characters and slick humor". | Будучи продленным на вторую серию из трех частей, текст получил похвалу как «обаятельный и ловко подрывной» и за его «причудливые персонажы и ловкий юмор». |
You were funny and charming, and you just kept telling me all these great things we should do on the property and... | Забавный и обаятельный, ты перечислял, сколько всего нам стоит тут попробовать... |
You're charming when you're not trying so hard. | Ты на самом деле милый, когда не выпендриваешься. |
Why is this very charming fellow still alive? | Почему этот милый парень все еще жив? |
And you're a charming liar, as always. | А ты - милый лжец... |
I think it's charming. | По-моему, он милый. |
In a sort of circuitous and very charming way, yes. | Не сразу понятный, но крайне милый. |
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
What a most charming and welcome eventuation. | Какой прелестный, приятный итог. |
Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
Situated on a quiet street in Paris' 3rd arrondissement, better known as Le Marais, the charming Villa Beaumarchais is ideal for a Paris pied-à-terre. | Отель Villa Beaumarchais расположен на тихой улице в 3-м округе Парижа, более известным как Ле Маре. Уютный отель Villa Beaumarchais идеально подходит для осмотра Парижа пешком. |
This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. | Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра. |
Other, more inland parts of the resort - with charming lanes, pre-war houses and scenic hills, also make an excellent place for a romantic walk. | Без прогулки по молу пребывание в Сопоте считается несостоявшимся. Вдоль широкого деревянного прогулочного бульвара стоят удобные скамейки, а в конце мола находится уютный бар и обзорная терраса. |
Ideally located just a few steps away from Gare de Lyon and Bastille area, this charming and comfortable hotel is situated in the heart of a booming district of Paris. | Очаровательный уютный отель идеально расположен в оживлённом районе Парижа, всего в нескольких шагах от Лионского вокзала и площади Бастилии. |
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
You're very charming, but truly I don't remember you. | Вы само очарование, но, право, не вспомню. |
Sort of charming in an old-fashioned kind of way. | Некое очарование в этой старомодной манере. |
Being charming doesn't keep me from having a good memory. | Очарование не ухудшит мне память. |
Nothing, I was just my normal, charming self. | Ничего, я была как обычно, само очарование. |
Then I'll try my best to be charming. | Я буду само очарование. |
Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
Me, I'm charming. | Вот я - очаровашка. |
Less charming than you remember? | Не такой очаровашка, как ты помнишь? |
I find you very charming. | Для меня ты очаровашка. |
Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
Hotel Astoria enjoys a charming, unique location on the main street of the old town of Budva, close to all the sights and interesting places. | Отель Astoria занимает прекрасное месторасположение в исторической части Будвы, недалеко от достопримечательностей и интересных мест. |
Best Western Apollo Museumhotel Amsterdam City Centre is located in the centre of Amsterdam, where the fashionable PC Hooftstraat joins the charming Stadhouderskade. | Отель Best Western Museumhotel Apollo Amsterdam City Centre расположен в центре Амстердама, в месте, где фешенебельная улица ПС Хоофтстраат пересекается с очаровательной Стадхаудерскаде... 3 посетителя/-ей просматривают страницу данного отеля в настоящее время. |
The original architecture by Gustave Eiffel, the creative artwork on the walls, and a host of facilities and services make the Baltimore a charming base for your stay in Paris. | Оригинальная архитектура Гюстава Эйфеля, креативные работы, украшающие стены, а также множество удобств и услуг делают отель Baltimore превосходным местом для проживания в Париже. |
The Hotel Karolina is a charming mountain hotel located in the centre of Harrachov, just a few steps away from the glass factory and Harrachov's brewery. | Уютный отель Karolina находится в горах, в центре Харракова, всего в нескольких шагах от стекольной фабрики и пивоварни Харракова. |
The Hotel Aurora is situated in Amalfi (Hunesco Heritage Site) in the heart of the most charming coast of the world, a few minutes walk from the Cathedral and the historical center. | Отель Aurora находится в центре самого красивого и исключительного во всем мире побережья Коста Амалфи, в нескольких шагах от собора Дуомо и от исторического центра древней Приморской Республики. |
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. | Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15. |
He's naturally charming. | В нем есть природный шарм. |
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character. | Какая-то общенациональная традиция - отнимать у всех мелких пабов всякий шарм. |
I see you got your charming personality back. | Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние. |
Perhaps he was just being charming through the grills. | Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни. |
Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
Charming on you looks really great. | Обаяние тебе к лицу. |
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
This whole stalker thing is not even remotely charming. | Слушай, такое преследование совсем не очаровывает. |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
The president is charming the Middle East. | Президент очаровывает Ближний Восток. |
What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
It's not supposed to happen to them in Charming. | Это не должно происходить в Чарминге. |
Those boys will not be raised in Charming. | Эти дети не будут расти в Чарминге. |
April stayed in Charming when you stripped his patch. | Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал. |
And you still think I'm responsible for the attacks in Charming? | И ты всё ещё думаешь, что я ответственен за нападения в Чарминге? |
Are you guys aware of the violence that's happening in Charming? | Вы, парни, в курсе о вспышке насилия в Чарминге? |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |