Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
Markus was a real people person, just charming. Маркус был очень общительный человек, просто очаровательный.
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным.
Faros is a charming boutique hotel with a warm ambience, beautiful views of the historical city and an excellent location within walking distance of most of its top attractions. Очаровательный бутик-отель Faros с тёплой атмосферой и прекрасным видом на исторический центр города занимает отличное месторасположение в пределах пешей доступности от большинства главных достопримечательностей.
I had the tiles brought in from Andoria and then hand-painted by a charming old man I met... Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок, с которым я познакомилась...
Charming, honest, ambitious, quite bright, and very modest. Очаровательный... честный, многообещающий, чистый помыслами... и очень скромный.
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
He's handsome, charming and rich. Он красивый, обаятельный и богатый.
That charming rascal thinks mankind is not so pure, just like him. Этот обаятельный негодяй считает, что люди, как и он, не слишком честны.
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен.
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные».
He's charming And suave. Он обаятельный и обходительный.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
What a charming little homestead. Дом, милый дом...
But you're so charming. Но вы же такой милый!
Is he always so charming? Он всегда такой милый?
I think it's charming. По-моему, он милый.
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск.
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь.
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition. Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав...
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
What a most charming and welcome eventuation. Какой прелестный, приятный итог.
No, it's a very charming, charming place. Нет, это прелестный, прелестный домик.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
There you can also find a charming restaurant serving delicious Swiss and international cuisine. Там же находится уютный ресторан, где великолепно готовят как швейцарскую, так и интернациональную кухню.
This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра.
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. Очаровывающий с первого взгляда, этот небольшой и уютный отель занимает три старинных особняка в квартале со множеством музеев. Отель расположен непосредственно напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога.
Sun&Snow Apartments is located in the very heart of Tatry, offering countless sporting activities, charming views and a chance to live close to nature. Расположенный в центре между Новы-Тарг и Закопане уютный отель Skalny Dworek предлагает комфортное проживание и отличный сервис.
Founded in 1892 by prince Edmund von Clary-Aldringen, the charming Mezní Louka hotel in the heart of the picturesque Bohemian Switzerland offers cosy rooms and tasty Czech cuisine. Ceske Svycarsko - это уютный отель для некурящих, окружённый национальным парком Чешской Швейцарии, недалеко от границы с Германией.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
Sort of charming in an old-fashioned kind of way. Некое очарование в этой старомодной манере.
In one instant her behaviors turned from charming to borderline hysteric. В одно мгновение ее поведение утратило свое очарование и стало походить на истерию.
Charming, Max, charming. Очарование, Макс, очарование
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self. Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование.
There was the Winsome Wahini, which looked charming on you, or the Bahimini Bliss. I like them both. Есть "Очарование Вахини", которая прекрасно на тебе смотрелась или "Блаженство Бахимини".
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты.
Look who just stopped by with his charming smile. Смотри, что за очаровашка к нам заглянул.
Didn't I say he was charming? Я же говорил, что он очаровашка.
Is he always so charming? Он всегда такой очаровашка?
Charming. A little too quiet. Очаровашка, но слишком замкнута.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
This 4-star hotel is a charming, 14th-century palace that is set in the heart of Venice. Это 4-звездочный отель представляет собой прекрасный дворец-плаццо 14-го века, который находится в самом центре Венеции.
Mentari Sanur Hotel is located in Sanur village and offers a combination of comfort and charming Balinese hospitality. Отель Mentari Sanur расположен в деревне Санур и предлагает сочетание комфорта и балийского гостеприимства.
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов.
This unique hotel full of history is situated in the prestigious district next to picturesque Verman Park and within a 5 to 7-minute walk from the charming old town. Этот уникальный отель с собственной историей находится в престижном районе, рядом с Верманским парком, в 5-7 минутах ходьбы от очаровательного Старого города.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15.
He was so charming. У него был шарм!
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов.
It would make you more charming. Этот штришок придал бы вам аромат и шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
I see you got your charming personality back. Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние.
Perhaps he was just being charming through the grills. Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни.
Charming's a nice way to put it. Обаяние - отличный способ выразить это.
Don't forget massively charming. Не забудь потрясающие обаяние.
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других?
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже?
The president is charming the Middle East. Президент очаровывает Ближний Восток.
What do they find most charming? Что их сильнее всего очаровывает?
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
It's not supposed to happen to them in Charming. Это не должно происходить в Чарминге.
Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки.
I'm so lost here in Charming. Я будто потерян здесь, в Чарминге.
April stayed in Charming when you stripped his patch. Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
Charming's become a very messy place since you guys showed up. С тех пор, как вы, парни, появились, в Чарминге наступили беспорядки.
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
Let Charming know they got themselves a hostage situation. Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
Charming needs its local police. Чармингу нужна своя полиция.
Charming needs its local police. Чармингу необходима своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...