| Goodnight, and thank you for a charming evening. | Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер. |
| The College Hotel is a charming boutique hotel situated in a former school building in the fashionable Oud Zuid district. | Очаровательный бутик-отель College расположен в бывшем здании школы, в стильном районе Ауд-Зауд. |
| Well, I am a charming conversationalist and I have no reason to want you dead, at the moment, - so... I'm in. | Что ж, я очаровательный собеседник и не хочу, чтобы тебя убили в данный момент, так что... я согласен. |
| Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here? | Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут? |
| The charming and spacious ambiance features warm-wood, yellow and white floral linens, and antiqued brocade chairs. | Очаровательный и просторный интерьер украшают тёплое дерево, жёлтые и белые скатерти цветочного дизайна и антикварные, обитые парчой стулья. |
| Well, he seemed... you know, he's very charming. | Он казался... знаете, он очень обаятельный. |
| As the years passed, the play turned into a very popular comedy, in which the devil is portrayed as the most charming and funniest character of the cast. | По прошествии лет, пьеса превратилась в очень популярную комедию, в которой Дьявол изображался как самый обаятельный и смешной персонаж. |
| You know, Michael, he's sweet and charming - | Майкл такой милый и обаятельный... |
| You're a smart, charming guy... | Ты умный, обаятельный малый... |
| Charming, handsome and brave. | Обаятельный, привлекательный, и смелый. |
| You are charming when you smile. | Ты такой милый, когда улыбаешься. |
| Isn't he charming? | Разве он не милый? |
| And you're a charming liar, as always. | А ты - милый лжец... |
| What a charming euphemism for interrogation. | Какой милый эвфемизм для слова "допрос". |
| I'm brushing up on my French with the most charming man... | Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню |
| Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
| Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition. | Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав... |
| I mean, you're charming enough, but... | Я имею ввиду, ты прелестный, но... |
| Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
| No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
| This charming hotel provides beautiful green surroundings, a peaceful area and romantic guest rooms and studios. | Этот уютный отель окружен живописной зеленой территорией, гостей ожидает спокойная обстановка и романтические номера и студии. |
| This charming hotel is situated on the marketplace of the famous, historic town of Wernigerode, directly at the beautiful town hall. Start your day by visiting the free breakfast buffet. | Этот уютный отель расположен на рыночной площади знаменитого исторические города Вернигерод, непосредственно в великолепной городской ратуши, занимающей живописное деревянно-кирпичное здание. |
| Other, more inland parts of the resort - with charming lanes, pre-war houses and scenic hills, also make an excellent place for a romantic walk. | Без прогулки по молу пребывание в Сопоте считается несостоявшимся. Вдоль широкого деревянного прогулочного бульвара стоят удобные скамейки, а в конце мола находится уютный бар и обзорная терраса. |
| Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
| The Hotel Karolina is a charming mountain hotel located in the centre of Harrachov, just a few steps away from the glass factory and Harrachov's brewery. | Уютный отель Karolina находится в горах, в центре Харракова, всего в нескольких шагах от стекольной фабрики и пивоварни Харракова. |
| Tom was nothing but friendly and charming. | Том был само дружелюбие и очарование. |
| This is me being charming! | В этом моё очарование! |
| In one instant her behaviors turned from charming to borderline hysteric. | В одно мгновение ее поведение утратило свое очарование и стало походить на истерию. |
| Then I'll try my best to be charming. | Я буду само очарование. |
| These aren't issues, they're just charming foobles. | Это все не недостатки, это некоторое очарование в моем ринумэ |
| They say, You're really charming. | Они говорят: Ты такой очаровашка. |
| Me, I'm charming. | Вот я - очаровашка. |
| You're charming, too. | Ты еще и очаровашка. |
| I find you very charming. | Для меня ты очаровашка. |
| Everything falling out of his pockets, and charming. | У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка. |
| The Le Marceau Bastille, a charming and contempora... | Очаровательный отель Le Marceau Bastille расположе... |
| The hotel offers 37 charming rooms, each individually decorated in a country style with floral fabric wall coverings. | Отель предлагает 37 очаровательных номеров, с индивидуальным декором в стиле кантри с цветочным мотивом на стенах. |
| Its location makes it an excellent business hotel, while its impressive views of Barcelona also make it a charming choice for a romantic break. | Откройте для себя наилучший 4-х звездочный отель с прекрасным сообщенЭта гостиница идеальна для деловых поездок благодаря своему удобному расположению, а неповторимые виды на Барселону, открывающиеся с ее верхних этажей, придают ей романтичность и особое очарование. |
| Enjoying a peaceful and quiet location in green surroundings, the renovated Hotel Perla is a pleasant and charming venue in the popular Golden Sands resort. | Расположенный в зелёном тихом месте очаровательный отремонтированный отель Perla прекрасно подходит для приятного пребывания на популярном курорте Золотые Пески. |
| This unique hotel full of history is situated in the prestigious district next to picturesque Verman Park and within a 5 to 7-minute walk from the charming old town. | Этот уникальный отель с собственной историей находится в престижном районе, рядом с Верманским парком, в 5-7 минутах ходьбы от очаровательного Старого города. |
| They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
| But isn't this what makes one charming and individual? | Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других? |
| He was so charming. | У него был шарм! |
| He's naturally charming. | В нем есть природный шарм. |
| Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. | Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм. |
| I don't need him to be charming. | Мне не нужно его обаяние. |
| Don't forget massively charming. | Не забудь потрясающие обаяние. |
| I suppose you're trying to be charming. | Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние. |
| Isn't he charming? | Само обаяние, верно? |
| You're a charming 40 year old man. | Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40. |
| The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
| If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
| So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
| What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
| That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
| There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
| His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
| It's not supposed to happen to them in Charming. | Это не должно происходить в Чарминге. |
| I'm so lost here in Charming. | Я будто потерян здесь, в Чарминге. |
| Franchise development in Charming's pretty much nonexistent. | Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет. |
| Charming's become a very messy place since you guys showed up. | С тех пор, как вы, парни, появились, в Чарминге наступили беспорядки. |
| here in beautiful Charming. | Здесь, в прекрасном Чарминге. |
| Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
| It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
| This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
| Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
| To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |