Markus was a real people person, just charming. | Маркус был очень общительный человек, просто очаровательный. |
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. | Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
Faros is a charming boutique hotel with a warm ambience, beautiful views of the historical city and an excellent location within walking distance of most of its top attractions. | Очаровательный бутик-отель Faros с тёплой атмосферой и прекрасным видом на исторический центр города занимает отличное месторасположение в пределах пешей доступности от большинства главных достопримечательностей. |
I had the tiles brought in from Andoria and then hand-painted by a charming old man I met... | Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок, с которым я познакомилась... |
Charming, honest, ambitious, quite bright, and very modest. | Очаровательный... честный, многообещающий, чистый помыслами... и очень скромный. |
He's handsome, charming and rich. | Он красивый, обаятельный и богатый. |
That charming rascal thinks mankind is not so pure, just like him. | Этот обаятельный негодяй считает, что люди, как и он, не слишком честны. |
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. | Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. |
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
He's charming And suave. | Он обаятельный и обходительный. |
What a charming little homestead. | Дом, милый дом... |
But you're so charming. | Но вы же такой милый! |
Is he always so charming? | Он всегда такой милый? |
I think it's charming. | По-моему, он милый. |
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. | После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск. |
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition. | Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав... |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
What a most charming and welcome eventuation. | Какой прелестный, приятный итог. |
No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
There you can also find a charming restaurant serving delicious Swiss and international cuisine. | Там же находится уютный ресторан, где великолепно готовят как швейцарскую, так и интернациональную кухню. |
This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. | Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра. |
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. | Очаровывающий с первого взгляда, этот небольшой и уютный отель занимает три старинных особняка в квартале со множеством музеев. Отель расположен непосредственно напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога. |
Sun&Snow Apartments is located in the very heart of Tatry, offering countless sporting activities, charming views and a chance to live close to nature. | Расположенный в центре между Новы-Тарг и Закопане уютный отель Skalny Dworek предлагает комфортное проживание и отличный сервис. |
Founded in 1892 by prince Edmund von Clary-Aldringen, the charming Mezní Louka hotel in the heart of the picturesque Bohemian Switzerland offers cosy rooms and tasty Czech cuisine. | Ceske Svycarsko - это уютный отель для некурящих, окружённый национальным парком Чешской Швейцарии, недалеко от границы с Германией. |
Sort of charming in an old-fashioned kind of way. | Некое очарование в этой старомодной манере. |
In one instant her behaviors turned from charming to borderline hysteric. | В одно мгновение ее поведение утратило свое очарование и стало походить на истерию. |
Charming, Max, charming. | Очарование, Макс, очарование |
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self. | Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование. |
There was the Winsome Wahini, which looked charming on you, or the Bahimini Bliss. I like them both. | Есть "Очарование Вахини", которая прекрасно на тебе смотрелась или "Блаженство Бахимини". |
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. | Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты. |
Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
Didn't I say he was charming? | Я же говорил, что он очаровашка. |
Is he always so charming? | Он всегда такой очаровашка? |
Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. | Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. |
This 4-star hotel is a charming, 14th-century palace that is set in the heart of Venice. | Это 4-звездочный отель представляет собой прекрасный дворец-плаццо 14-го века, который находится в самом центре Венеции. |
Mentari Sanur Hotel is located in Sanur village and offers a combination of comfort and charming Balinese hospitality. | Отель Mentari Sanur расположен в деревне Санур и предлагает сочетание комфорта и балийского гостеприимства. |
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. | Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов. |
This unique hotel full of history is situated in the prestigious district next to picturesque Verman Park and within a 5 to 7-minute walk from the charming old town. | Этот уникальный отель с собственной историей находится в престижном районе, рядом с Верманским парком, в 5-7 минутах ходьбы от очаровательного Старого города. |
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. | Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15. |
He was so charming. | У него был шарм! |
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
It would make you more charming. | Этот штришок придал бы вам аромат и шарм. |
I see you got your charming personality back. | Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние. |
Perhaps he was just being charming through the grills. | Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни. |
Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
Don't forget massively charming. | Не забудь потрясающие обаяние. |
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
The president is charming the Middle East. | Президент очаровывает Ближний Восток. |
What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
It's not supposed to happen to them in Charming. | Это не должно происходить в Чарминге. |
Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. | Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. |
I'm so lost here in Charming. | Я будто потерян здесь, в Чарминге. |
April stayed in Charming when you stripped his patch. | Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал. |
Charming's become a very messy place since you guys showed up. | С тех пор, как вы, парни, появились, в Чарминге наступили беспорядки. |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |