I can see where you get your charming personality. | Вижу, откуда у вас такой очаровательный характер. |
I mean, this is a charming space, but our clients are used to more. | В смысле, тут очаровательный офис, но наши клиенты привыкли к большему. |
But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world. | Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив. |
A charming building in the heart of Amsterdam, beside a main canal and next to the Dam, the Rembrandt Classic offers you an ideal location and a relaxing atmosphere. | Очаровательный отель со спокойной атмосферой, расположенный в центре Амстердама рядом с главным каналом и площадью Dam, станет для Вас идеальным местом проживания. |
Built in 1930 and renovated in 1997 this charming hotel is one of the oldest hotels in Finland and is situated on the market square of Kuopio offering traditional comfort and service. | Этот очаровательный отель, построенный в 1930 и отреставрированный в 1997 годах, является одним из старейших в Финляндии. Расположившись на рыночной площади Куопио, он предлагает своим гостям традиционные удобства и услуги. |
I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. | Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я. |
CHARMING FELLOW, ISN'T HE? | Обаятельный человек, не так ли? |
You need a charming announcer? | Тебе нужен обаятельный диктор? |
He's actually quite charming. | На самом деле, он обаятельный. |
He's attractive, rich, charming. | Он привлекательный, богатый, очень обаятельный. |
I know he's charming, but he'll do anything to get what he wants. | Я знаю, он милый, но он готов на все, чтобы получить, что хочет. |
It's so pleasant to listen to a charming voice. | Так приятно слушать милый голос. |
He's a charming man. | Посол - милый человек! |
What a charming euphemism for interrogation. | Какой милый эвфемизм для слова "допрос". |
He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? | И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
Why, you charming child. | Что за прелестный ребенок! |
This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
What a most charming and welcome eventuation. | Какой прелестный, приятный итог. |
This charming hotel is situated on the marketplace of the famous, historic town of Wernigerode, directly at the beautiful town hall. Start your day by visiting the free breakfast buffet. | Этот уютный отель расположен на рыночной площади знаменитого исторические города Вернигерод, непосредственно в великолепной городской ратуши, занимающей живописное деревянно-кирпичное здание. |
We kindly invite you to visit and enjoy our cozy apartments. We are surrounded by peaceful enviroment such as gorgeous forest and charming river Voke. | Приглашаем на ночлег в наш уютный дом, который расположен в тихом Вилънюсском микрорайоне Григишес вблизи леса и реки Воке. |
Ideally located just a few steps away from Gare de Lyon and Bastille area, this charming and comfortable hotel is situated in the heart of a booming district of Paris. | Очаровательный уютный отель идеально расположен в оживлённом районе Парижа, всего в нескольких шагах от Лионского вокзала и площади Бастилии. |
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
The Hotel Karolina is a charming mountain hotel located in the centre of Harrachov, just a few steps away from the glass factory and Harrachov's brewery. | Уютный отель Karolina находится в горах, в центре Харракова, всего в нескольких шагах от стекольной фабрики и пивоварни Харракова. |
She gets all charming and flattery and British, and the next thing you know, you think you're a contractor. | Она использует своё очарование, лесть и британский акцент, и следующее, что ты помнишь, как соглашаешься стать её подрядчиком. |
Well, it's good you should say this because worm charming is a big, I won't say industry, but it is a big pastime, both in America and in this country. | Ну, правильно, что ты сказала это, ведь очарование червей это большое, если не индустрия, то... уж точно грандиозное развлечение как в Америке, так и в Британии. |
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self. | Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование. |
A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. | Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки. |
Its location makes it an excellent business hotel, while its impressive views of Barcelona also make it a charming choice for a romantic break. | Откройте для себя наилучший 4-х звездочный отель с прекрасным сообщенЭта гостиница идеальна для деловых поездок благодаря своему удобному расположению, а неповторимые виды на Барселону, открывающиеся с ее верхних этажей, придают ей романтичность и особое очарование. |
They say, You're really charming. | Они говорят: Ты такой очаровашка. |
You're charming, too. | Ты еще и очаровашка. |
You look so charming. | Ооо! Ты просто очаровашка! |
I find you very charming. | Для меня ты очаровашка. |
Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
Concierge very helpful. Room charming and quiet. | В целом хороший отель, но ничего особенного. |
This charming hotel welcomes you in a warm and friendly setting styled with elegant furniture and wood finishing. Some of the comfortable guestrooms feature a balcony with a view of the city. | Этот уютный отель приглашает Вас отдохнуть в теплой и дружеской атмосфере, в номерах обставленных элегантной деревянной мебелью. |
The Hotel Canasta is set in a charming area, just 5 minutes from the popular Piazzetta and only a few steps from the fashionable shopping district around Via Camerelle. | Отель Hotel Canasta расположен в замечательном месте, всего в 5 минутах от известной площади Пьяцетта и лишь в нескольких шагах от модного района магазинов, расположенного вокруг Виа Камерелле. |
Set between Sanremo and Montecarlo, Hotel Calypso is a charming establishment in the centre of Ventimiglia, just 40 metres from the beautiful beaches and 50 metres from the Railway Station. | Отель Calypso расположен между Сан-Ремо и Монтекарло. Этот уютный отель находится в центре Вентимильи, всего в 40 метрах от побережья и в 50 метрах от железнодорожного вокзала. |
This charming and hospitable hotel is located at the foot of the Kitzsteinhorn glacier ski area in the centre of Kaprun, in the immediate vicinity of the Schaufelberg-Maiskogel ski area. | Семейный отель Auhof, расположенный в центре Капруна, посреди живописных горных склонов, предлагает своим гостям персональное обслуживание, прекрасную кухню и уникальную атмосферу. |
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
Could I see you again, do you think, charming Charmaine? | Могу ли я увидеть твой шарм, Шармэйн? |
I find it charming. | Я нахожу в этом свой шарм. |
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character. | Какая-то общенациональная традиция - отнимать у всех мелких пабов всякий шарм. |
It would make you more charming. | Этот штришок придал бы вам аромат и шарм. |
You scratch what I said about you being charming. | Забудь, что я сказала про твое обаяние. |
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative. | Ни совести, ни уважения к другим, ... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию. |
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. | Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас. |
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
You're a charming 40 year old man. | Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40. |
This whole stalker thing is not even remotely charming. | Слушай, такое преследование совсем не очаровывает. |
If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
The president is charming the Middle East. | Президент очаровывает Ближний Восток. |
That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
It's not supposed to happen to them in Charming. | Это не должно происходить в Чарминге. |
I'm so lost here in Charming. | Я будто потерян здесь, в Чарминге. |
Those boys will not be raised in Charming. | Эти дети не будут расти в Чарминге. |
Franchise development in Charming's pretty much nonexistent. | Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет. |
The one in me, or the one in Charming. | тот который во мне или который в Чарминге. |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |