Best Western Axel Opera is a charming 3-star hotel situated in the heart of the capital, in a typical Parisian district. | Очаровательный трёхзвёздочный отель Western Axel Opera расположен в сердце французской столицы, в районе с традиционной парижской атмосферой. |
Hotel Grodek is a charming boutique hotel, located in a quite area, offering guests a unique place to stay while exploring Krakow and its many attractions. | Grodek - это очаровательный бутик-отель в тихом районе Кракова. Гостям предлагается уникальное место проживания во время изучения Кракова и его многочисленных достопримечательностей. |
I'll be charming and convivial. | Я буду очаровательный и общительный. |
But our next bachelor is equally charming and way more legal. | Такой же очаровательный и намного более законопослушный. |
Situated on Port-Grimaud's market square, this charming hotel is only a few steps from the beach. | Этот очаровательный отель расположен на рыночной площади города Порт Гримо, всего в нескольких шагах от пляжа. |
What a charming fellow that Bertie Wooster is! | О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер. |
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
Well, he's very charming. | Ну, он очень обаятельный. |
No, the fact is I used to find you charming. | Нет. Я действительно считала, что ты обаятельный парень. |
You were funny and charming, and you just kept telling me all these great things we should do on the property and... | Забавный и обаятельный, ты перечислял, сколько всего нам стоит тут попробовать... |
He'd find him a charming man to live with. | Он убедился бы, что это очень милый человек и жить у него только приятно. |
Leon says he's very charming. | Леон говорит, он милый. |
Maybe not the OK-Corral shtick, but charming loners who would drink too much. | Ж: Не лучший экземпляр, Ж: но милый и может много выпить. |
"Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude." | Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый. |
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. | После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск. |
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition. | Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав... |
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. | Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого. |
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? | И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
Why, you charming child. | Что за прелестный ребенок! |
This charming hotel is situated on the marketplace of the famous, historic town of Wernigerode, directly at the beautiful town hall. Start your day by visiting the free breakfast buffet. | Этот уютный отель расположен на рыночной площади знаменитого исторические города Вернигерод, непосредственно в великолепной городской ратуши, занимающей живописное деревянно-кирпичное здание. |
Right in the heart of the city, the charming Hotel Du Nord welcomes you with its nice, colourful bedrooms and a rich complimentary buffet breakfast with home-made jams. | Отель Du Nord расположен непосредственно в центре города. Уютный отель приглашает Вас в свои красочные номера и предлагает обильный бесплатный завтрак "шведский стол" с самодельным джемом. |
What a charming little pub. | Какой очаровательный уютный паб. |
Ideally located just a few steps away from Gare de Lyon and Bastille area, this charming and comfortable hotel is situated in the heart of a booming district of Paris. | Очаровательный уютный отель идеально расположен в оживлённом районе Парижа, всего в нескольких шагах от Лионского вокзала и площади Бастилии. |
The charming old-town hotel Haunspergerhof enjoys a quiet location between the main station and the historical part of Salzburg. | Уютный отель Haunspergerhof находится в тихом местечке в старом городе между главным железнодорожным вокзалом и исторической частью Зальцбурга. |
Peter is man, but Tucker is Indubitably charming. | Питер - мужчина, но Такер - это несомненное очарование. |
You're very charming, but truly I don't remember you. | Вы само очарование, но, право, не вспомню. |
Being charming doesn't keep me from having a good memory. | Очарование не ухудшит мне память. |
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self. | Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование. |
A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. | Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки. |
They say, You're really charming. | Они говорят: Ты такой очаровашка. |
Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
You look so charming. | Ооо! Ты просто очаровашка! |
How charming was our Ted? | Наш Тед такой очаровашка, да? |
Is he always so charming? | Он всегда такой очаровашка? |
Nanyang King's Gate Hotel is favourably located in Guangzhou near to the city centre shopping, facing the scenic and charming Baiyun Mountain, and offering stunning views. | Отель Nanyang King's Gate прекрасно расположен в Гуанчжоу, недалеко от торгового центра города. Этот отель с отличным видом выходит на очаровательную гору Baiyun. |
Located in the center of Venice, Hotel Olimpia offers its guests a charming garden with solarium, providing a unique atmosphere in Venice for those who want to enjoy an excellent breakfast or just relax. | Отель Олимпия (Olimpia) в центре Венеции предлагает своим гостям очаровательный сад с солярием, наполненный необычной атмосферой Венеции, для желающих насладиться отличным завтраком или просто отдохнуть. |
Located in charming Nyhavn, overlooking the canal and Copenhagen's stylish Opera House, is the newly opened Scandic Front. | Отель Mayfair находится в 5 минутах ходьбы от парка Тиволи и центрального железнодорожного вокзала Копенгагена. Стоимость номера включает "шведский стол" вечером и Wi-Fi. |
Centrally located between the Bastille, the charming Marais area and the Gare de Lyon train station, the completely renovated Le Marceau Bastille offers an exceptional blend of contemporary comfort and artistic charm. | Полностью отреставрированный отель Le Marceau Bastille занимает центральное положение между площадью Бастилии, районом Марэ и Лионским вокзалом и предлагает своим гостям изумительное сочетание современного комфорта и очаровательной атмосферы. |
The Hotel Sant'Angelo is a very central hotel, silent and very welcoming, the ideal place for a charming contact with the city of Rome. | Отель Sant'Angelo, расположенный в самом центре города, тихий и радушный - идеальное место для романтического отдыха в Риме. |
He was so charming. | У него был шарм! |
In the opposite direction you can find the parks and gardens, Marina and Promenade that make Funchal and its Old Town a charming and interesting place to explore. | В другом направлении расположены парки и сады, а также гавань для яхт и прогулочная набережная: именно они придают особый шарм и интерес Фуншалу и его старому городу. |
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
I find it charming. | Я нахожу в этом свой шарм. |
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character. | Какая-то общенациональная традиция - отнимать у всех мелких пабов всякий шарм. |
This makes him so charming. | В этом его обаяние. |
I suppose you're trying to be charming. | Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние. |
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. | Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас. |
Isn't he charming? | Само обаяние, верно? |
You're a charming 40 year old man. | Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40. |
This whole stalker thing is not even remotely charming. | Слушай, такое преследование совсем не очаровывает. |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
He's just charming him. | Он просто очаровывает его. |
He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
Wait for some of the heat to die down in Charming. | Подожду, когда всё уляжется в Чарминге. |
Those boys will not be raised in Charming. | Эти дети не будут расти в Чарминге. |
I wore a badge for 30 years in Charming. | Я носил значок в Чарминге 30 лет. |
I left my thick skin in Charming. | Моя толстокожесть осталась в Чарминге. |
We got Frankie Diamonds, Gogo, and Greg the Peg looking to land in Charming. | У нас есть Фрэнки Даймондс, Гого, и Грег-Пег, желающие остановиться в Чарминге. |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |