Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
Even Quail a la Chasseur loses its charm. Даже перепела а-ля шассё теряют своё очарование.
Though Hegg no doubt has a certain charm, it has never been a popular stop on the tourist trail. Хоть Хеггу, несомненно, присуще определённое очарование, он никогда не пользовался особой популярностью в туристических маршрутах.
The neoclassical architecture of the Yllen Eiffel conceals charm, a friendly atmosphere and up-to-date facilities. Отель Yllen Eiffel расположен в неоклассическом здании и таит очарование, доброжелательную атмосферу и современное оснащение.
Starfox tries his best charm the enchantresses only to be rebuked by them, much to Thanos's joy when they prematurely aged him. Звёздный Лис пробует своё лучшее очарование, чтобы его можно было упрекнуть только за то, что они были упреканы им, в значительной степени от радости Таноса, когда они преждевременно состарили его.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
You do have a kind of... stealthy charm. В тебе есть... скрытое обаяние.
You know, it's a shame you didn't use your charm and wit more wisely, Bonnaire. Знаете, вам должно быть стыдно, что вы не использовали ваше обаяние и остроумие более разумно, Бонер.
And I think you have the right personality, charm, muscle to convince anyone to do what you want them to do. У вас есть нужные качества, обаяние, сила, чтобы убедить кого угодно в чем угодно.
Well, it's casual charm. Ну, ненавязчивое обаяние.
Save some charm for the party. Прибереги обаяние до вечера.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
Visually, there might be some dramatic charm in this cemetery. Визуально, возможно, в этом кладбище есть свой драматический шарм.
So just turn on that girl charm and go over there and make it happen. Просто используй весь свой шарм, пойди туда и сделай это.
Is it that charm? Его шарм, улыбка?
It combines the charm of the ancient city and elegant design. Находится в живописном историческом центре города - Подоле, который объединил в себе шарм древней европейской столицы и изысканный дизайн.
A lobby of fine marble in Spanish design, made with much attention to detail, confers elegance and charm. Лобби, отделанное мрамором, дизайн которого выполнен в испанском стиле с огромным вниманием уделённым каждой детали, излучает элегантность и шарм.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
I carry a sort of charm, too. Я тоже ношу своего рода талисман.
You're our lucky charm tonight, gardener. Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер.
Worst good-luck charm ever. 'удший талисман на счастье.
After all, you are my good luck charm. Как-никак, ты мой талисман.
It's a good-luck charm, okay, so don't lose it. Талисман на удачу, не потеряй.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
You didn't exactly charm Karen Crowder. Тебе не удалось очаровать Карен Кроудер.
I'd charm Dana with a cup of Hawaiian punch and then make my move. Я должен был очаровать Дану чашкой гавайского Пунша, и сделать свой ход. Дана.
Okay, for the past two weeks, she's been trying to snake charm me into coming between you and Emily, and - And I couldn't do that. Эти две недели, она пыталась очаровать меня стать между тобой и Эмили, и - я не смогла бы этого сделать.
I'm stronger than you and faster than you and I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier thank you. Я сильнее и быстрее тебя. и я совершенно уверена что мне очаровать островитян гораздо проще, чем тебе.
What's the best way to charm a worm? Назовите лучший способ очаровать червя.
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
I've got no strength left to charm 120 children. У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей.
You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится.
Charm has never been a priority with me. Очаровывать - не в моих правилах.
Anyway, now I am stuck having to charm them all by myself. ообщем, придетс€ очаровывать их в одиночку.
Gives him the confidence he needs to charm and then harm them. Это дает ему уверенность, которая помогает ему очаровывать других, а затем нападать.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
Pascal said it was his good luck charm. Паскаль говорил, что это его амулет удачи.
the charm's an offering to a vodun saint, or loa. Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду.
What about this charm? А что скажешь про этот амулет?
You're my good luck charm. Ты мой счастливый амулет.
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
Maybe husband number six will be the charm. Может быть муж номер шесть будет более очаровательный.
Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу.
I was thinking, Why am I not back in New York, in some nightclub, losing some woman to the effortless charm of Michael Holt? "почему я не в Нью-Йорке, в каком-нибудь ночном клубе, где у меня уводит девушку очаровательный Майкл Холт?"
Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет
In the heart of the capital, at the edge of London's magnificent Hyde Park, this privately owned hotel is full of charm and character. Этот очаровательный, неповторимый, уютный и гостеприимный частный отель находится в самом сердце английской столицы на границе с великолепным Гайд-парком.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
You must place the charm around Uther's neck. Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера.
Once you get past Mr. Fallon's charm, I think you'd find him quite effective. Как только развеются чары господина Феллона, думаю, Вы найдете его довольно эффективным.
And so I went to create a warning charm. И я спустилась наколдовать предостерегающие чары.
You were sold on his charm. Вы попали под его чары.
The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время.
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
Heat the charm, keep it in the darkness. Подожги заклинание, храни его в темноте.
And I know a charm that can cure your sickness and pain. Еще я знаю заклинание, которое излечит тебя от недуга и боли.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса.
Lockhart's Memory Charm backfired. Заклинание Локхарда пало на него самого.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
Send photos of the most romantic places, describe its in details, telling what is the charm of the place you've chosen. Присылайте фотографии самых романтических мест, описывайте подробно, в чем прелесть выбранного вами места.
Combining charm of irreproachably strict interior, a unique cuisine with the reasonable prices Romanov restaurant is one of the best places in the city for carrying out of a business lunches and a romantic rendezvous. Сочетая прелесть безукоризненно строгого интерьера с неповторимым уютом, а разнообразие и изысканность кухни - с разумными ценами, ресторан «Романов» является одним из лучших мест города для проведения и делового обеда, и романтической встречи.
his heart, too, was a prey to violent emotion, but neither the tears of the poor girl, nor the wonderful charm of her beauty could produce any impression upon his hardened soul. сердце его также терзалось, но ни слезы бедной девушки, ни удивительная прелесть её горести не тревожили суровой души его.
Although, none of them should be served without a glass of wine. Their charm is lost if served without it. Но прелесть любого блюда можно оценить в полной мере только в сочетании с бокалом доброго вина.
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть свопрелесть.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет.
"Let's hope the third one's the charm." "Будем надеяться, что в третий раз повезет".
Habemus papam! Third time's a charm. В третий раз может повезет.
Third time's a charm. В третий раз повезет.
All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
Are you the Lisa Gobar who went to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School with a guy called Steve Mills in 1962? Вы Лиза Гобар, которая пришла в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс с парнем по имени Стив Миллс в 1962?
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
The art of seduction through charm and sophistication. Искусство обольщения посредством шарма и изысканности.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
"Bad Luck Charm" and "Headphones" were both released as singles. Песни «Bad Luck Charm» и «Headphones» были выпущены в качестве синглов.
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights».
Charm++ - parallel object-oriented programming language based on C++ and developed in the Parallel Programming Laboratory at the University of Illinois. Charm++ - параллельный объектно-ориентированный язык программирования на базе Си++, разработанный в Лаборатории Параллельного Программирования Иллинойсского университета.
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm».
"Hit the Lights" was based on an unfinished Leather Charm song written by Hetfield and Hugh Tanner. Мелодия первого трека основана на незаконченной песне группы Leather Charm, написанной Хэтфилдом и Хью Тэннером (англ. Hugh Tanner).
Больше примеров...