I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. | Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность. |
Even Quail a la Chasseur loses its charm. | Даже перепела а-ля шассё теряют своё очарование. |
Though Hegg no doubt has a certain charm, it has never been a popular stop on the tourist trail. | Хоть Хеггу, несомненно, присуще определённое очарование, он никогда не пользовался особой популярностью в туристических маршрутах. |
The neoclassical architecture of the Yllen Eiffel conceals charm, a friendly atmosphere and up-to-date facilities. | Отель Yllen Eiffel расположен в неоклассическом здании и таит очарование, доброжелательную атмосферу и современное оснащение. |
Starfox tries his best charm the enchantresses only to be rebuked by them, much to Thanos's joy when they prematurely aged him. | Звёздный Лис пробует своё лучшее очарование, чтобы его можно было упрекнуть только за то, что они были упреканы им, в значительной степени от радости Таноса, когда они преждевременно состарили его. |
You do have a kind of... stealthy charm. | В тебе есть... скрытое обаяние. |
You know, it's a shame you didn't use your charm and wit more wisely, Bonnaire. | Знаете, вам должно быть стыдно, что вы не использовали ваше обаяние и остроумие более разумно, Бонер. |
And I think you have the right personality, charm, muscle to convince anyone to do what you want them to do. | У вас есть нужные качества, обаяние, сила, чтобы убедить кого угодно в чем угодно. |
Well, it's casual charm. | Ну, ненавязчивое обаяние. |
Save some charm for the party. | Прибереги обаяние до вечера. |
Visually, there might be some dramatic charm in this cemetery. | Визуально, возможно, в этом кладбище есть свой драматический шарм. |
So just turn on that girl charm and go over there and make it happen. | Просто используй весь свой шарм, пойди туда и сделай это. |
Is it that charm? | Его шарм, улыбка? |
It combines the charm of the ancient city and elegant design. | Находится в живописном историческом центре города - Подоле, который объединил в себе шарм древней европейской столицы и изысканный дизайн. |
A lobby of fine marble in Spanish design, made with much attention to detail, confers elegance and charm. | Лобби, отделанное мрамором, дизайн которого выполнен в испанском стиле с огромным вниманием уделённым каждой детали, излучает элегантность и шарм. |
I carry a sort of charm, too. | Я тоже ношу своего рода талисман. |
You're our lucky charm tonight, gardener. | Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер. |
Worst good-luck charm ever. | 'удший талисман на счастье. |
After all, you are my good luck charm. | Как-никак, ты мой талисман. |
It's a good-luck charm, okay, so don't lose it. | Талисман на удачу, не потеряй. |
You didn't exactly charm Karen Crowder. | Тебе не удалось очаровать Карен Кроудер. |
I'd charm Dana with a cup of Hawaiian punch and then make my move. | Я должен был очаровать Дану чашкой гавайского Пунша, и сделать свой ход. Дана. |
Okay, for the past two weeks, she's been trying to snake charm me into coming between you and Emily, and - And I couldn't do that. | Эти две недели, она пыталась очаровать меня стать между тобой и Эмили, и - я не смогла бы этого сделать. |
I'm stronger than you and faster than you and I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier thank you. | Я сильнее и быстрее тебя. и я совершенно уверена что мне очаровать островитян гораздо проще, чем тебе. |
What's the best way to charm a worm? | Назовите лучший способ очаровать червя. |
I've got no strength left to charm 120 children. | У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей. |
You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. | А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится. |
Charm has never been a priority with me. | Очаровывать - не в моих правилах. |
Anyway, now I am stuck having to charm them all by myself. | ообщем, придетс€ очаровывать их в одиночку. |
Gives him the confidence he needs to charm and then harm them. | Это дает ему уверенность, которая помогает ему очаровывать других, а затем нападать. |
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. | Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону. |
Pascal said it was his good luck charm. | Паскаль говорил, что это его амулет удачи. |
the charm's an offering to a vodun saint, or loa. | Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду. |
What about this charm? | А что скажешь про этот амулет? |
You're my good luck charm. | Ты мой счастливый амулет. |
Maybe husband number six will be the charm. | Может быть муж номер шесть будет более очаровательный. |
Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. | Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу. |
I was thinking, Why am I not back in New York, in some nightclub, losing some woman to the effortless charm of Michael Holt? | "почему я не в Нью-Йорке, в каком-нибудь ночном клубе, где у меня уводит девушку очаровательный Майкл Холт?" |
Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. | Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет |
In the heart of the capital, at the edge of London's magnificent Hyde Park, this privately owned hotel is full of charm and character. | Этот очаровательный, неповторимый, уютный и гостеприимный частный отель находится в самом сердце английской столицы на границе с великолепным Гайд-парком. |
You must place the charm around Uther's neck. | Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера. |
Once you get past Mr. Fallon's charm, I think you'd find him quite effective. | Как только развеются чары господина Феллона, думаю, Вы найдете его довольно эффективным. |
And so I went to create a warning charm. | И я спустилась наколдовать предостерегающие чары. |
You were sold on his charm. | Вы попали под его чары. |
The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. | Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время. |
Heat the charm, keep it in the darkness. | Подожги заклинание, храни его в темноте. |
And I know a charm that can cure your sickness and pain. | Еще я знаю заклинание, которое излечит тебя от недуга и боли. |
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. | В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла. |
Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. | Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса. |
Lockhart's Memory Charm backfired. | Заклинание Локхарда пало на него самого. |
Send photos of the most romantic places, describe its in details, telling what is the charm of the place you've chosen. | Присылайте фотографии самых романтических мест, описывайте подробно, в чем прелесть выбранного вами места. |
Combining charm of irreproachably strict interior, a unique cuisine with the reasonable prices Romanov restaurant is one of the best places in the city for carrying out of a business lunches and a romantic rendezvous. | Сочетая прелесть безукоризненно строгого интерьера с неповторимым уютом, а разнообразие и изысканность кухни - с разумными ценами, ресторан «Романов» является одним из лучших мест города для проведения и делового обеда, и романтической встречи. |
his heart, too, was a prey to violent emotion, but neither the tears of the poor girl, nor the wonderful charm of her beauty could produce any impression upon his hardened soul. | сердце его также терзалось, но ни слезы бедной девушки, ни удивительная прелесть её горести не тревожили суровой души его. |
Although, none of them should be served without a glass of wine. Their charm is lost if served without it. | Но прелесть любого блюда можно оценить в полной мере только в сочетании с бокалом доброго вина. |
But it does have a certain charm to it. | Ќо в этом есть сво€ прелесть. |
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. | Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет. |
"Let's hope the third one's the charm." | "Будем надеяться, что в третий раз повезет". |
Habemus papam! Third time's a charm. | В третий раз может повезет. |
Third time's a charm. | В третий раз повезет. |
All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. | Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие. |
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. | Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. | Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
Are you the Lisa Gobar who went to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School with a guy called Steve Mills in 1962? | Вы Лиза Гобар, которая пришла в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс с парнем по имени Стив Миллс в 1962? |
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. | Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения |
The art of seduction through charm and sophistication. | Искусство обольщения посредством шарма и изысканности. |
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. | Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне. |
Katrina left you a charm to defend against Moloch. | Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха. |
What kind of charm is that? | Что это за оберег у тебя такой? |
This charm works wonders. | Это очень сильный оберег. |
What a pretty holder or charm or whatever it is. | Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется. |
"Bad Luck Charm" and "Headphones" were both released as singles. | Песни «Bad Luck Charm» и «Headphones» были выпущены в качестве синглов. |
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". | Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights». |
Charm++ - parallel object-oriented programming language based on C++ and developed in the Parallel Programming Laboratory at the University of Illinois. | Charm++ - параллельный объектно-ориентированный язык программирования на базе Си++, разработанный в Лаборатории Параллельного Программирования Иллинойсского университета. |
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. | Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm». |
"Hit the Lights" was based on an unfinished Leather Charm song written by Hetfield and Hugh Tanner. | Мелодия первого трека основана на незаконченной песне группы Leather Charm, написанной Хэтфилдом и Хью Тэннером (англ. Hugh Tanner). |