Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
I could always see through her charm. А я всегда видела сквозь ее очарование.
The Adlon Kempinski Berlin provides sumptuous rooms and suites which are individually furnished with high-quality materials, forms and colours to create their own particular charm. Отель Adlon Kempinski Berlin располагает роскошными номерами и люксами, которые индивидуально отделаны высококлассными материалами, имеют свою собственную форму и цветовую гамму. Именно поэтому каждый из них имеет особое очарование.
Some photographs represent the charm of this spot: ornaments on ancient slabs and clear graphics of branches and foliage of southern plants make a pleasant combination within the shot thus giving birth to the feeling of harmony. Некоторые фотографии передают и очарование этого уголка - орнаменты на древних плитах и четкая графика ветвей и листьев южных растений, перекликаясь в кадре, рождают ощущение гармонии.
Upper Austria is a region of great interest and variety with many attractions on offer - marvellous landscapes, forest, mountains and lakes, culture, traditional hospitality and the charm of its capital Linz... Upper Austria is worth a visit all year round! Высокая Австрия очень интересна, разнообразна и предлагает многое: прекрасные натуральные пейзажи, леса, горы и озера, культуру, местные традиции и очарование крупного города столицы Linz... Высокая Австрия заслуживает визита в любое время года.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
But the truth is, the bourgeoisie does have a lot of charm. Но на самом деле, буржуазии действительно присуще обаяние.
He turned on the charm, got his friends to lie for him. Он включил всё своё обаяние, заставил солгать своих друзей.
You know, it's a shame you didn't use your charm and wit more wisely, Bonnaire. Знаете, вам должно быть стыдно, что вы не использовали ваше обаяние и остроумие более разумно, Бонер.
I don't know what I like about her more: her warmth or her charm. Я не знаю, что в ней мне нравится больше: ее теплота или ее обаяние.
Maybe if you'd summoned a little charm instead of moping about like some torpid old she-cow, Может быть, если б ты использовала обаяние, а не корчилась, как старая спящая корова,
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
Being the most romantic suite of the hotel, it combines traditional charm with modern comfort. Будучи самым романтичным люксом в отеле, здесь гармонично сочетаются традиционный шарм Востока и современный комфорт.
When things are new, yes, there is a certain charm, but then... Когда случается что-то новое, сначала в этом есть свой шарм, но потом...
This guy's never been north of Charm City. Этот парень никогда не был севернее Шарм Сити.
It's your charm. В этом - весь твой шарм.
Charm and this smile. Шарм и эта улыбка.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
You're my lucky charm. Вы мой счастливый талисман!
She held the charm to her face. Она поднесла талисман к лицу.
You're our good luck charm! Ты наш удачливый талисман!
I've got my lucky charm. У меня есть талисман.
I have a good luck charm. У меня есть талисман.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
Well, then you could just charm any room like Rodrigo did with that speech. Смогу очаровать любое общество, как Родриго той своей речью.
But that is the real world out there, and you can't charm your way out of a bullet. Но это реальный мир, и ты не можешь очаровать пулю.
Although their first joint venture, The Body Beautiful, failed to charm the critics, its score caught the attention of director George Abbott and producer Hal Prince. Хотя их первый совместный мюзикл «The Body Beautiful» (Красивое тело), не смог очаровать критиков, он привлек внимание режиссёра Джорджа Эббота и продюсера Харольда Принца.
Don't try and charm me. Не пытайтесь меня очаровать.
You know how to charm them. Знаешь, как очаровать женщину.
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
I don't think it's right to charm her. Думаю, не стоит очаровывать её.
I got to run and charm our new client. А мне нужно идти, очаровывать нашего нового клиента.
You always could charm the lasses. Ты всегда мог очаровывать девушек.
Oppenheimer keeps the trains running with salesmanship and charm. Оппенгеймер умеет отстаивать свое мнение и умеет очаровывать.
Even in the future, you still know how to charm a girl. Даже в будущем ты не разучился очаровывать девушек.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
'Tis a charm, will protect thee. Это амулет, он защитит тебя.
She wears an anti-possession charm. Она носит амулет от одержимости.
That's her love charm. Это её амулет любовный.
You're my good luck charm. Ты мой счастливый амулет.
I also lost the good luck charm you gave me. И амулет потерял, что ты дала.
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
I was thinking, Why am I not back in New York, in some nightclub, losing some woman to the effortless charm of Michael Holt? "почему я не в Нью-Йорке, в каком-нибудь ночном клубе, где у меня уводит девушку очаровательный Майкл Холт?"
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
In the heart of the capital, at the edge of London's magnificent Hyde Park, this privately owned hotel is full of charm and character. Этот очаровательный, неповторимый, уютный и гостеприимный частный отель находится в самом сердце английской столицы на границе с великолепным Гайд-парком.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
You see, this was a good-luck charm I wrapped around my father's wrist before he left our farm. Видишь ли, это были чары удачи, которые я навела вокруг запястья отца, когда он покидал нашу ферму.
It's some kind of love charm. Это своего рода любовные чары.
The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время.
Your attempt at charm, Lou? Пытаешься чары навести, Лу?
And you figured you could charm the dirt out of me. Ясно. И ты решил выудить всю необходимую тебе информацию, пустив в ход свои чары передо мной.
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
Heat the charm, keep it in the darkness. Подожги заклинание, храни его в темноте.
And I know a charm that can cure your sickness and pain. Еще я знаю заклинание, которое излечит тебя от недуга и боли.
A charm to make it taste better. Заклинание для улучшения вкуса.
To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.
I take it your charm didn't work on getting Valerie to undo the spell. Как я понимаю, твое обаяние не помогло заставить Валери снять заклинание.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
His charm is that - he's all stopped up? Его прелесть в том... что его совсем закрепило?
And that's the charm of a ghost story, isn't it? В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь?
Combining charm of irreproachably strict interior, a unique cuisine with the reasonable prices Romanov restaurant is one of the best places in the city for carrying out of a business lunches and a romantic rendezvous. Сочетая прелесть безукоризненно строгого интерьера с неповторимым уютом, а разнообразие и изысканность кухни - с разумными ценами, ресторан «Романов» является одним из лучших мест города для проведения и делового обеда, и романтической встречи.
Of these, glueballs must be flavor singlets; that is, have zero isospin, strangeness, charm, bottomness, and topness. Глюболы должны быть ароматическими синглетами, то есть иметь нулевые изоспин, странность, очарование, прелесть и истинность.
And the real charm about NFB is that it's hereditary. А вся прелесть НФБ в его наследственности.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет.
Fifth time's a charm. На 5-й раз повезет.
Fourth time's the charm? В четвертый раз повезет?
Third time's a charm. В третий раз повезет.
All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди.
Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Школа танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс.
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights».
Adams graduated from Ophelia DeVore School of Charm and began a career as a model, appearing in photo shoots for Seventeen magazine, Venus Swimwear, and commercial advertisements for Clairol. Адамс окончила среднюю школу Ophelia DeVore School of Charm и начала карьеру в качестве модели, появляясь в фотосессиях журналов Seventeen, Venus Swimwear и коммерческих рекламных роликах Clairol.
When a programmer invokes a method on an object, the Charm++ runtime system sends a message to the invoked object, which may reside on the local processor or on a remote processor in a parallel computation. Когда программа вызывает метод объекта, система исполнения Charm++ посылает сообщение вызванному объекту, который может обрабатываться на локальном процессоре или на удалённом процессоре при параллельных вычислениях.
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm».
The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем).
Больше примеров...