Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется.
As I recall, it was only the one charm brought you here. Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда.
Old monasteries, slumberous forests, endless hills, fair sky and friendly sun give a special charm to this country. Древние монастыри, задумчивые леса, бесконечные холмы, ясное небо и приветливое солнце придают особое очарование этому краю.
The town kept through the ages the special charm and romance of the ancient appearance. Этот город сохранил свое специфическое очарование и романтику древности.
And we are all encouraging ourselves to hope that the charm of our picturesque little Tilling might for two months at least give Susan and myself the inestimable pleasure of being your neighbours. И мы тешим себя надеждой, что очарование нашего живописного маленького Тиллинга сможет оказать нам со Сьюзен неоценимое удовольствие хотя бы на 2 месяца стать вашими соседями.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
Your charm's all the authority you need. Твоё обаяние - все полномочия, что нам нужны.
Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу.
Your experience, your charm, the whole package- Твой опыт, твое обаяние, все вместе.
You just ooze charm. Вы просто источать обаяние.
Speaks to items one and two on the checklist - glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth. Соответствует пунткам один и два в перечне: раскатистыеречи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувствособственного достоинства.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
I'll just use the patented Magnus charm. Я просто использую фирменный шарм Магнусов.
Should have used that Celtic charm of yours, Kenny. Надо было тебе использовать свой кельтский шарм.
And, please, you can drop this whole "Southern gentleman, fake charm" thing. И пожалуйста, бросьте весь этот фальшивый шарм южного джентльмена.
It requires charm and personality, something you'd know nothing about. Для этого требуется шарм и индивидуальность, о чем ты и представления не имеешь.
I can't believe we fell for him, Manny. Charm. Pffthh! Не могу поверить что мы купились на этот его... шарм.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
I always knew Sue was my good luck charm. Я всегда знала, что Сью - мой талисман.
You're our lucky charm tonight, gardener. Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
I'm his lucky charm, you know? Я его талисман, понимаете?
You're my good-luck charm. Ты мой счастливый талисман.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
He was just the actor, hired for his looks and his personality to charm the investors. Он был актёром, нанятым за его внешность и обаяние чтобы очаровать инвесторов.
You can't charm your way out of this one. У тебя не получится очаровать нас таким способом.
You always know how to charm me. Ты всегда знаешь, как очаровать меня
I'm stronger than you and faster than you and I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier thank you. Я сильнее и быстрее тебя. и я совершенно уверена что мне очаровать островитян гораздо проще, чем тебе.
Now, I can charm a VC. Когда-нибудь Я Смогу Очаровать Рискового Предпринимателя
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
Now, this is exactly the type of girl I know how to charm. А это именно тот тип девушек, которых я умею очаровывать.
You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится.
And you could charm the critics and have nothing to eat Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm. bless you. Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
Oppenheimer keeps the trains running with salesmanship and charm. Оппенгеймер умеет отстаивать свое мнение и умеет очаровывать.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
They're a charm used to keep the evil spirits from entering the house. Это амулет, используемый для того, чтобы уберечь дом от злых духов.
'Tis a charm, will protect thee. Это амулет, он защитит тебя.
You're my good luck charm. Ты мой счастливый амулет.
You go before them with the charm... Ты должен вернуть амулет.
Maybe a good... luck charm? Может, амулет на удачу?
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу.
Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
A residential and business hotel of character, LE BOULEVARD combines all the latest technology with the charm and character of a turn of the century neo-classical building. Очаровательный отель-резиденция, в том числе для деловых людей, БУЛЬВАР сочетает самые последние технологии с очарованием здания конца века в духе неоклассицизма.
We're headed to Mystic Falls, known for its bridges; quaint, small-town charm; and a really big vampire bug zapper. Мы направляемся в сторону Мистик Фоллс, известного своими мостами, приятный, очаровательный маленький городок, а также огромная ловушка для вампиров.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
Well, not everyone falls for your charm as easily as I did. Ну не все попадают под твои чары так же легко как я.
Once you get past Mr. Fallon's charm, I think you'd find him quite effective. Как только развеются чары господина Феллона, думаю, Вы найдете его довольно эффективным.
Fred and I have enough time to disable the charm now. Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
You see, this was a good-luck charm I wrapped around my father's wrist before he left our farm. Видишь ли, это были чары удачи, которые я навела вокруг запястья отца, когда он покидал нашу ферму.
Ethan had some kind of charm. У Итана тоже есть чары...
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
Will you give me a charm to protect me from the Sorceress? Ты мне дашь заклинание чтобы защититься от колдуньи?
So, she's trying so hard to be modern, and yet she still wears that old country charm on her back? Итак, она изо всех сил пыталась быть современной, и все же продолжала носить это древнее заклинание на спине?
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса.
It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do. Она просто отвлекла вас на время, за которое Элис усилила заклинание, что заклятие защиты и должно делать.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
He had a certain naive charm but no muscle. У него была определённая прелесть, но никакой мускулатуры.
Kuznechniy is a part of Dostoevskiy's Petersburg. That's why living in the hotel «Idillia» you can estimate all the charm of the historical center. Кузнечный переулок - это часть Петербурга Достоевского, поэтому, проживая в гостинице «Идиллия», Вы сможете оценить всю прелесть исторического центра.
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть свопрелесть.
That's the charm of a small building. В этом прелесть квартирных домов.
For all the quark flavour quantum numbers (strangeness, charm, topness and bottomness) the convention is that the flavour charge and the electric charge of a quark have the same sign. Для всех ароматов кварков (странность, очарование, прелесть и истинность) правило следующее: значение аромата и электрический заряд кварка имеют одинаковый знак.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет.
Fourth time's the charm? В четвертый раз повезет?
Maybe thirteen's the charm. Может, в 13-й раз повезет.
Habemus papam! Third time's a charm. В третий раз может повезет.
Knowing his irrespressibly good spirits and his personal style of charm diplomacy, he might be luckier than I have been in arriving at a result. Зная его неотразимо доброе расположение духа и его индивидуальный стиль обворожительной дипломатии, ему, быть может, повезет больше, чем мне, и он добьется результата.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Kids don't go to charm school! Дети не ходят в школу обольщения!
At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди.
Are you the Lisa Gobar who went to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School with a guy called Steve Mills in 1962? Вы Лиза Гобар, которая пришла в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс с парнем по имени Стив Миллс в 1962?
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights».
Charm++ - parallel object-oriented programming language based on C++ and developed in the Parallel Programming Laboratory at the University of Illinois. Charm++ - параллельный объектно-ориентированный язык программирования на базе Си++, разработанный в Лаборатории Параллельного Программирования Иллинойсского университета.
Charm++ is designed with the goal of enhancing programmer productivity by providing a high-level abstraction of a parallel program while at the same time delivering good performance on a wide variety of underlying hardware platforms. Charm++ спроектирован с целью повышения эффективности кодирования за счёт высокоуровневых абстракций, и в то же время увеличения производительности на широком разнообразии аппаратных платформ.
Adams graduated from Ophelia DeVore School of Charm and began a career as a model, appearing in photo shoots for Seventeen magazine, Venus Swimwear, and commercial advertisements for Clairol. Адамс окончила среднюю школу Ophelia DeVore School of Charm и начала карьеру в качестве модели, появляясь в фотосессиях журналов Seventeen, Venus Swimwear и коммерческих рекламных роликах Clairol.
"Hit the Lights" was based on an unfinished Leather Charm song written by Hetfield and Hugh Tanner. Мелодия первого трека основана на незаконченной песне группы Leather Charm, написанной Хэтфилдом и Хью Тэннером (англ. Hugh Tanner).
Больше примеров...