| The Brasserie-ici offers a unique ambience and French charm. | В Brasserie-ici Вас ожидает уникальная обстановка и французское очарование. |
| Talk to her, charm her, whatever it is you do to them. | Поговорите с ней, ее очарование, то, что вы с ним сделаете. |
| Critic Don D'Ammassa reported that "The novel's undeniable charm outweighs the frequent implausibilities." | Критик Дон д'Амасса отмечает, что «Бесспорное очарование романа затмевает частые неточности». |
| The Clarion Grandhotel Zlaty Lev combines old-fashioned charm with contemporary amenities, from high-speed Internet access to relaxation in a Wellness Centre and Beauty Parlour. | В отеле Clarion Grandhotel Zlaty Lev сочетается странное очарование и современные удобства, от высокоскоростного доступа в Интернет, до оздоровительного центра и салона красоты. |
| The combination of an elegant style and nice details gives the rooms an appealing charm that provides for this special "home away from home" ambiance. | Благодаря сочетанию элегантного стиля и замечательных деталей в номерах была создана особая домашняя атмосфера и приятное очарование. |
| His diplomatic skills and personal charm are widely admired. | Его дипломатические дарования и личное обаяние широко известны и вызывают восхищение. |
| On looks, apparently, because your charm just ran out. | Только в мечтах, наверное, потому что твое обаяние только что улетучилось. |
| You have to use your charm to stop him. | Ты должна использовать свое обаяние, чтобы остановить его. |
| LONDON -Former British Prime Minister Tony Blair has many positive attributes, including great charm. | ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние. |
| We see its gemütlich charm... and the charm of people like Mrs. Bertholt. | Мы ощущаем ее такое уютное очарование и обаяние людей, таких как... ну... госпожа Бертхольт. |
| I'll just use the patented Magnus charm. | Я просто использую фирменный шарм Магнусов. |
| Of course, he's a bit undisciplined... but perhaps that's what gives westerners their charm. | Конечно он немного недисциплинирован, но, пожалуй, это придаёт особый шарм жителям запада. |
| Charm is a lot more important than we think. | Шарм играет гораздо более важную роль, чем мы думаем. |
| Good looks and charm. | Хороший внешний вид и шарм. |
| Entirely renovated in the summer of 2007, the hotel has again become an establishment where charm and comfort are major assets. | После проведённой летом 2007 года полной реставрации основными чертами отеля вновь стали шарм и комфорт. |
| I'll trade you my charm for it. | Я обменяю его на мой талисман. |
| Now don't run off, my little good luck charm. | Только не смойся! Ты мне ещё пригодишься, мой счастливый талисман. |
| I need to find the charm. | Мне нужно найти талисман. |
| This is a lucky charm from my country. | Это талисман из моей страны. |
| Maneki Neko - it's a good luck charm. | Манэки-Нэко - счастливый талисман. |
| You were the only witch in town I couldn't charm into doing my bidding. | Ты была единственной ведьмой в городе которую я не смог очаровать и выполнять мои поручения. |
| What's the best way to charm a worm? | Назовите лучший способ очаровать червя. |
| You know how to charm them. | Знаешь, как очаровать женщину. |
| Don't let him charm you. | Не дайте ему себя очаровать |
| Do you think you can charm Asha into going out with you? | Думаешь, ты сможешь очаровать Ашу во время вашего ужина? |
| I don't think it's right to charm her. | Думаю, не стоит очаровывать её. |
| It looks like I myself shall have to charm the mighty python. | Похоже, мне самому придется очаровывать могучего питона. |
| And you could charm the critics and have nothing to eat | Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть. |
| Charm me with false praise and then we're sitting down for coffee? | Очаровывать свидетелей фальшивыми похвалами, а потом беседовать за чашкой кофе? |
| I'll enchant the charm now. | Сейчас я буду очаровывать заклинанием. Заклинанием? |
| I got Chris a Greek fertility charm. | Знаете, я купила Крису древнегреческий амулет плодородия. |
| So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
| I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision. | Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу. |
| the charm's an offering to a vodun saint, or loa. | Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду. |
| What about this charm? | А что скажешь про этот амулет? |
| It was a charm bracelet from the drug store. | Это был очаровательный браслет из аптеки. |
| Batiatus, now purse-proud and so potent with charm. | Батиат, весь такой богатенький и очаровательный. |
| Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. | Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу. |
| This 4-star hotel in Berlin offers elegant charm and a stylish restaurant. | Этот очаровательный берлинский 4-звездочный отель располагает стильным рестораном. |
| Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
| Well, not everyone falls for your charm as easily as I did. | Ну не все попадают под твои чары так же легко как я. |
| Fred and I have enough time to disable the charm now. | Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары. |
| Ethan had some kind of charm. | У Итана тоже есть чары... |
| The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. | Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время. |
| Lockhart's Memory Charm backfired. | Чары памяти Локонса срикошетили. |
| Heat the charm, keep it in the darkness. | Подожги заклинание, храни его в темноте. |
| A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. | На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу. |
| So, she's trying so hard to be modern, and yet she still wears that old country charm on her back? | Итак, она изо всех сил пыталась быть современной, и все же продолжала носить это древнее заклинание на спине? |
| This is a good luck charm for love. | Это счастливое любовное заклинание. |
| It takes a charm or a spell to open it. | Чтобы открыть, нужно заклинание. |
| Send photos of the most romantic places, describe its in details, telling what is the charm of the place you've chosen. | Присылайте фотографии самых романтических мест, описывайте подробно, в чем прелесть выбранного вами места. |
| He had a certain naive charm but no muscle. | У него была определённая прелесть, но никакой мускулатуры. |
| The Winners of the nomination "What's the charm are these fairy tale". | Победители в номинации "Что за прелесть эти сказки". Март - апрель. |
| That's its charm. | В этом-то вся прелесть. |
| Of these, glueballs must be flavor singlets; that is, have zero isospin, strangeness, charm, bottomness, and topness. | Глюболы должны быть ароматическими синглетами, то есть иметь нулевые изоспин, странность, очарование, прелесть и истинность. |
| "Let's hope the third one's the charm." | "Будем надеяться, что в третий раз повезет". |
| Third time is the charm. | На третий раз повезет. |
| Maybe thirteen's the charm. | Может, в 13-й раз повезет. |
| Habemus papam! Third time's a charm. | В третий раз может повезет. |
| Third time's a charm. | В третий раз повезет. |
| At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. | В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди. |
| Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. | Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
| No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. | Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
| These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. | Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения |
| The art of seduction through charm and sophistication. | Искусство обольщения посредством шарма и изысканности. |
| Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. | Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне. |
| Katrina left you a charm to defend against Moloch. | Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха. |
| What kind of charm is that? | Что это за оберег у тебя такой? |
| This charm works wonders. | Это очень сильный оберег. |
| What a pretty holder or charm or whatever it is. | Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется. |
| "Bad Luck Charm" and "Headphones" were both released as singles. | Песни «Bad Luck Charm» и «Headphones» были выпущены в качестве синглов. |
| In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". | Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights». |
| Charm++ is designed with the goal of enhancing programmer productivity by providing a high-level abstraction of a parallel program while at the same time delivering good performance on a wide variety of underlying hardware platforms. | Charm++ спроектирован с целью повышения эффективности кодирования за счёт высокоуровневых абстракций, и в то же время увеличения производительности на широком разнообразии аппаратных платформ. |
| AMPI encapsulates each MPI process within a user-level migratable thread that is bound within a Charm++ object. | AMPI создаёт обёртку для каждого процесса MPI в виде объекта Charm++. |
| The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". | Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем). |