Английский - русский
Перевод слова Chapter

Перевод chapter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 3585)
Offences against minors, the family and morality are indictable under chapter 20 of the Criminal Code. Глава 20 Уголовного кодекса Туркменистана предусматривает ответственность за "Преступления против несовершеннолетних, семьи и нравственности".
Chapter 7 of Section 2 of the Criminal Code of the Republic of Armenia deals with complicity. Глава 7 раздела 2 Уголовного кодекса Республики Армения посвящена соучастию в преступлении.
Chapter VII: Limiting the Environmental Impact of Aircrafts and Ships Глава VII: Ограничение воздействия летательных аппаратов и судов на окружающую среду
The conceptual differences between the 1993 and 2008 versions of the SNA of recording goods sent abroad for processing are explained in detail in the Globalization Guide (Chapter 5). Концептуальные различия между редакциями СНС 1993 года и 2008 года в отношении учета товаров, направляемых за границу на переработку, подробно разъясняются в Руководстве по глобализации (глава 5).
The chapter is not intended to reflect a consensus view. Rather, its special value lies in presenting a country's experience without casting any judgement on the practice of the country in respect of the arm's length approach. Данная глава не является согласованным на основе консенсуса документом, однако это придает ей особую ценность, так как она касается конкретного опыта разных стран, не предлагая каких либо аргументов или оценок в поддержку такой практики или против нее, что является своеобразным применением реалистичного коммерческого подхода.
Больше примеров...
Раздел (примеров 546)
Ms. Herrera Caseiro (Cuba) said that the national Constitution contained a chapter which established provisions relating to equality. Г-жа Эррера Касейро (Куба) говорит, что в Конституции страны содержится раздел, в котором излагаются положения, касающиеся равноправия.
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы.
This chapter contains answers to some general questions about using our products. Этот раздел содержит ответы на некоторые общие вопросы, касающиеся использования наших программных продуктов.
The sample chapter prepared pursuant to that request was submitted to the Commission at its fortieth session in 2007. Выборочный раздел, подготовленный в ответ на эту просьбу, был представлен на рассмотрение Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году.
IG chapter 11, section 3, lays down that a legal dispute between private subjects may not be settled by an authority other than a court except by virtue of law. Раздел З главы 11 ПА предусматривает, что судебные споры между частными лицами не могут быть урегулированы каким-либо органом за исключением суда, кроме тех случаев, когда иное предусмотрено законом.
Больше примеров...
Отделение (примеров 117)
In November 2008, the Norway chapter attended the "Women in the Land of Conflict" conference in Oslo. В ноябре 2008 года отделение в Норвегии участвовало в конференции "Женщины на земле конфликта", состоявшейся в Осло.
Kuwait Chapter recognized by House of Delegates for achieving the highest membership increase of all Chapters during 2004 with 122% increase in membership. Кувейтское отделение было отмечено палатой делегатов за достижение самых высоких показателей увеличения числа членов среди всех отделений в течение 2004 года (число его членов возросло на 122 процента).
In December 2007, the India chapter produced an HIV/AIDS radio series during a three-day workshop in Bangalore, attended by 60 participants. В декабре 2007 года отделение в Индии провело серию радиопередач о ВИЧ/СПИДе, приуроченную к трехдневному семинару в Бангалоре, на котором присутствовали 60 участников.
The Nagarcoil chapter entered into a partnership with the Isha Foundation, a spiritual group from the State of Tamil Nadu, to reforest a vast area of wasteland adjacent to Ayyappa College. Отделение в Нагаркоил наладило партнерские связи с Фондом Иша, который является религиозной группой из штата Тамил-Наду, в целях восстановления леса на обширном пустыре, прилегающем к колледжу «Аяппа».
Present active chapters are: Tallinn Chapter Pärnu Chapter Baltimore-Washington Chapter California Chapter Göteborg Chapter Stockholm Chapter Toronto Chapter Brussels Chapter Chapters of the Estonian Students Society overseas accept students from different universities and higher educational institutions. Нынешние действующие отделения: Таллинское отделение Пярнуское отделение Отделение в Балтиморе Калифорнийское отделение Отделение в Гётеборге Стокгольмское отделение Отделение в Торонто Брюссельское отделение Отделения Общества эстонских студентов за рубежом принимают студентов из других университетов и прочих высших учебных заведений.
Больше примеров...
Страница (примеров 30)
That was an important chapter in the combat against slavery and the promotion of human rights in China. Тогда была перевернута важная страница в борьбе с рабством и в поощрении прав человека в Китае.
In your book, in Chapter 5, Section 3, page 157, В вашей книге, глава 5, параграф 3, страница 157,
Chapter one, page one... paragraph one - Глава первая, страница первая, параграф первый.
Page, chapter, and verse. Страница, глава и стих.
On March 3, 1983, Reagan predicted that Communism would collapse: "I believe that communism is another sad, bizarre chapter in human history whose-last pages even now are being written," he said. Рейган заявил: Я верю, что коммунизм - это очередной печальный и странный раздел истории человечества, последняя страница которого пишется сейчас.
Больше примеров...
Капитул (примеров 35)
The "General Grand Chapter" was formed in Indianapolis, Indiana on November 6, 1876. Верховный великий капитул был образован в Индианаполисе (штат Индиана) 6 ноября 1876 года.
Thus on 17 February 1567 the Chapter elected Duke Henry III of Saxe-Lauenburg (*1550-1585*, ruled from 1568 on) prince-archbishop. В итоге 17 февраля 1567 года капитул избрал князем-архиепископом герцога Генриха III Саксен-Лауэнбурга (1550-1585, правил с 1568).
The Vyšehrad Chapter (Czech: Vyšehradská kapitula), officially the Royal Collegiate Chapter of Ss. Вышеградский капитул, официальное название - Королевский коллегиальный капитул св.
Within the York Rite, a Royal Arch Chapter works the following degrees: The Mark Master Mason degree is in some respects an extension of the Fellow Crafts' second degree. Капитул Королевской арки работает в следующих градусах: Мастер метки - в некотором смысле - расширение степени подмастерья.
Supreme Grand Royal Arch Chapter is governed from the headquarters of the United Grand Lodge of England, but the administration remains distinct - though many officers of the Grand Lodge hold the equivalent office in the Grand Chapter. Верховный великий капитул королевской арки учреждён руководством Объединенной великой ложи Англии, но руководство осуществляется другим способом, хотя множество великих офицеров великой ложи занимают в великом капитуле равнозначные должности.
Больше примеров...
Филиал (примеров 19)
Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф.
And Cappie could open up a DC chapter of Kappa Tau. А Кэппи может открыть филиал Каппа Тау в ДС.
The Media Institute of Southern Africa (MISA), Botswana Chapter, has entered into a collective effort with the Botswana Police to discuss human rights and media as well as training of senior management. Действующий в Ботсване филиал Института средств массовой информации южной части Африки (МИСА) вместе с полицией Ботсваны обсуждает вопросы, связанные с правами человека и средствами массовой информации, а также подготовкой руководителей старшего звена.
The Russian Chapter of the International Society of Dynamic Games (ISDGRus) founded Center of Game Theory at the Faculty of Applied Mathematics and Control Processes of Saint-Petersburg State University. ISDGRus с радостью объявляет, что Украинская ассоциация (филиал российского отделения) Международного Общества Динамических Игр (ISDGua) была основана в мае 2000 года в Киеве. Президентом ISDGua является профессор Чикрий Аркадий Алексеевич, заведующий отделом Института кибернетики НАН Украины.
Or I can return here and marvel with pride at your new anti-bullying movement, which I fully believe in, and further demand that you and I start a chapter of PFLAG here at William McKinley. Или я могу вернуться и с гордостью восхищаться твоим новым движением против издевательств, в которое я искренне верю, и в будущем потребовать, чтобы ты открыл филиал РСДЛГ здесь, в школе МакКинли.
Больше примеров...
Гл (примеров 13)
There's an explanation in Chapter 7. Объяснение как это сделать можно найти в Гл. 7.
We have an entire section (Chapter 10) devoted to the way tabs look in themes. Существует отдельная глава, посвященная закладкам в темах - (Гл.
There's an explanation in Chapter 7. ïÂßÑÓÎÅÎÉÅ ËÁË ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ× Гл. 7.
Well the same stuff as any other thing in a theme, I'm sure you get it if you have ever made a Blackbox theme before (Chapter 10 might be interesting if you haven't). Я уверен, что если вы когда-нибудь делали темы для Blackbox, вам будет не сложно разобраться с этим, в противном случае прочитайте Гл. 9.
Proposal is not substantive, since the new chapter 10A replaces existing chapter 10 of the annex. Предложение несуществен-ное, т.к. новая глава 10А заменяет существующую гл. 10 приложения.
Больше примеров...
Chapter (примеров 48)
This acknowledgement comes in "Chapter 7", with the appearance of Xavier's signature wheelchair in one of Haller's memories. Это упоминание происходит в «Chapter 7», с появлением кресла-коляски Ксавье в одном из воспоминаний Хэллера.
Stern attended Rutgers University, where in 1960 he pledged to the Sigma Delta Chapter of Sigma Alpha Mu Fraternity. Поступил в Рутгерский университет, где в 1960 году вступил в Sigma Delta Chapter братства Sigma Alpha Mu.
Nast made his official debut on ASAP Rocky's early song "Uptown" and then he appeared on two Live.Love.ASAP songs, "Purple Swag: Chapter 2" and "Trilla". Nast официально дебютировал на ранней песне Asap Rocky «Uptown», а затем появился на двух песнях c Live.Love.ASAP, «Purple Swag: Chapter 2» и «Trilla».
In stars above about 0.4 M☉ the core temperature eventually reaches 108 K and helium will begin to fuse to carbon and oxygen in the core by the triple-alpha process., 5.9, chapter 6. В противной ситуации, когда температура звездного ядра достигает примерно 108 K, гелий вступает в термоядерную реакцию с углеродом и кислородом в ядре, 5.9, chapter 6...
The group split in 1969, and Mann immediately formed another outfit with Mike Hugg, Manfred Mann Chapter Three, an experimental jazz rock band. Группа Manfred Mann распалась в 1969 году, но Манн сразу формирует другой проект с Майком Хаггом под названием Manfred Mann Chapter Three - экспериментальную джаз-роковую-группу.
Больше примеров...
Статья (примеров 314)
General Education Act, chapter III article 32. Общий закон об образовании, глава III, "Равноправие в области образования", статья 32.
The provision of article 283 of the KZRS (chapter 27, entitled "Criminal Offences against Military Duty") deals with the general criminal liability of military subordinates who fail to execute an order by their superiors. Статья 283 УКРС (глава 27 "Преступления против военной службы") касается вопросов общей уголовной ответственности военнослужащих за неисполнение приказа их начальников.
Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance 1995 (Chapter 478) Закон о торговом судоходстве (мореплавании) 1995 года (статья 478)
Chapter 17, section 1a (participation in the activity of a criminal organization); глава 17, статья 1а (участие в деятельности преступной организации);
Chapter VIII of the Labour Law, in article 36, covers workers entitlement to the number of leave days with full pay and paid annual holidays depending on years of service. Статья 36 главы VIII Закона о труде охватывает вопросы, связанные с предоставлением работникам определенного числа полностью оплачиваемых выходных и оплачиваемого ежегодного отпуска в зависимости от выслуги лет.
Больше примеров...
Статьи (примеров 559)
Reference to other articles in the draft convention can only be made once chapter III on criminalization has been finalized. Ссылки на другие статьи в проекте конвенции могут быть сделаны только после завершения разработки главы III, посвященной криминализации.
Mr. Westdickenberg, referring to Part Two, Chapter III, of the draft articles, welcomed the deletion of former article 19. Г-н Вестдикенберг, ссылаясь на Главу III Части второй проектов статей, приветствует отказ от бывшей статьи 19.
Notwithstanding the provisions of article 23.03 concerning physical fitness, the following transitional provision is applicable to Chapter 23: Без ущерба для положений статьи 23.03, касающихся физической пригодности, к главе 23 применяется следующее специальное положение:
Ways in which this approach could be clarified and reinforced are considered below in Chapter III, for example the Parties could adopt a decision setting out the approach to be taken to such releases under article 6 paragraph 1 (b). Пути возможного разъяснения и совершенствования этого подхода рассмотрены ниже в главе III: например, Стороны могли б принять решение, формулирующее надлежащий подход к таким видам высвобождения в соответствии с пунктом 1 b) статьи 6.
Consideration of communications under article 22 of the Convention In accordance with the provisions of chapter XIX of its rules of procedure, the Committee will consider under this item communications which are, or appear to be, submitted to it under article 22 of the Convention. В соответствии с пунктом 6 статьи 22 Конвенции и пунктом 1 правила 101 правил процедуры заседания Комитета или его вспомогательных органов, на которых рассматриваются сообщения в соответствии со статьей 22 Конвенции, являются закрытыми.
Больше примеров...
Статье (примеров 343)
Human rights provisions are enshrined in chapter 8, "Citizenship, Fundamental Rights and Duties of Citizens", of the new State Constitution in conformity with international norms and standards. Касающиеся прав человека положения закреплены в статье 8 под названием «Гражданство, основополагающие права и обязанности граждан», новой государственной Конституции в соответствии с международными нормами и стандартами.
The scope of application of chapter V is limited to international transactions as defined in article 3. Сфера применения главы V ограничивается международными сделками, как они определяется в статье 3.
Such measures are deemed to be subject to the conditions laid down in the chapter on countermeasures, in particular article 51. Считается, что такие меры должны осуществляться с соблюдением условий, сформулированных в главе о контрмерах, в частности в статье 51.
A specific chapter, based broadly on article 2 of the Hamburg Rules, should address the issue of the scope of application of the instrument. В отдельной главе, основанной в широком смысле на статье 2 Гамбургских правил, следует рассмотреть вопрос о сфере применения документа.
According to Article 477 and other Articles of Chapter 54 of the Code of Criminal Procedures, the Republic of Armenia shall reply to the request from Foreign State for assistance in criminal investigation or judicial proceeding, if that State concluded bilateral or multilateral agreement with Armenia. Согласно статье 477 и другим статьям Главы 54 Уголовно - процессуального кодекса Республика Армения отвечает на просьбу иностранного государства об оказании помощи в проведении уголовного расследования или судебного разбирательства, если это государство заключило с Арменией двустороннее или многостороннее соглашение.
Больше примеров...
Части (примеров 491)
Accordingly, notice of such an application would be given in accordance with the recommendations of part two, chapter I of the Legislative Guide. Соответственно, уведомление о таком заявлении будет направляться в соответствии с рекомендациями в главе I второй части Руководства для законодательных органов.
Mr. Westdickenberg, referring to Part Two, Chapter III, of the draft articles, welcomed the deletion of former article 19. Г-н Вестдикенберг, ссылаясь на Главу III Части второй проектов статей, приветствует отказ от бывшей статьи 19.
Chapter I of the Constitution, which is discussed in more detail in Part III below, contains provisions which protect the fundamental rights and freedoms of the individual. Глава I Конституции, которая более подробно рассмотрена в части III ниже, содержит положения о защите основных прав и свобод человека.
This subject was covered in part two, chapter IV, of the Trade and Development Report, 2001, section B. of which was a summary of the theme of market integrity and money-laundering. Эта тема освещалась в разделе В. главы IV части второй «Доклада о торговле и развитии, 2001 год».
When water-spraying is required in Chapter 3.2, Table C, column 9, a water-spray system shall be installed in the cargo area on deck for the purpose of reducing vapours given off by the cargo, and of cooling the tops of cargo tanks. В тех случаях, когда того требует перечень веществ, содержащийся в добавлении 4 колонка 9 таблицы С главы 3.2, в пределах грузового пространства на палубе должна быть установлена водораспылительная система в целях уменьшения объема выделяемых грузом паров и охлаждения верхней части грузовых танков.
Больше примеров...
Этап (примеров 31)
The coming months will see the final chapter of the implementation of the Agreement with the exercise of the right of the people of Southern Sudan to self-determination. В предстоящие месяцы будет завершен последний этап реализации Соглашения в результате осуществления права населения Южного Судана на самоопределение.
This progress was most recently exemplified by the release by Ethiopia of all remaining Eritrean prisoners of war registered by ICRC, which brought that chapter of the peace process to a conclusion. Самым последним примером этого прогресса стало освобождение Эфиопией всех остававшихся эритрейских военнопленных, зарегистрированных Международным комитетом Красного Креста, в результате чего данный этап мирного процесса был завершен.
Croatia, in approaching the completion of its European Union accession negotiation process, was currently negotiating the chapter on judiciary and fundamental rights; it was the first country to do so. Приближаясь к завершающей стадии переговорного процесса по вступлению в Европейский союз, Хорватия в настоящий момент проходит этап переговоров, посвященный судебной системе и основным правам; она стала первой страной, с которой обсуждаются эти вопросы.
This current stage, which started with the formal resumption of the talks on 26 May 2010, began with an agreement to focus discussions on the property chapter. Переговоры формально возобновились 26 мая 2010 года, и нынешний этап было решено начать с рассмотрения вопросов собственности.
A chapter is over. Закончился некий этап в жизни.
Больше примеров...
Статьей (примеров 134)
In accordance with chapter 2, section 5 of the Instrument of Government, every citizen is protected against corporal punishment as well as against torture and any medical influence for the purpose of extorting or preventing statements. В соответствии со статьей 5 главы 2 Закона о форме государственного правления каждому гражданину обеспечивается защита от телесного наказания, а также от применения пыток и любых медицинских препаратов для получения от него показаний или недопущения их дачи.
In case of open solicitation, the provisions of chapter II of this Law, except for shall apply to the proceedings under this article, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. З) В случае открытого привлечения предложений положения главы II настоящего Закона, за исключением положений статьи применяются к процедурам, установленным в соответствии с настоящей статьей, в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отступление от этих положений.
There had been greater cooperation between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter, and it was hoped that the enhanced standby arrangements of the Department of Peacekeeping Operations would improve rapid deployment capabilities. В соответствии со статьей 8 Устава осуществлялось более широкое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, и следует надеяться, что договоренности в отношении более крупных резервных сил Департамента операций по поддержанию мира повысят возможности для быстрого развертывания.
Chapter 1 sets out the general conditions for access to employment in the civil service at different recruitment levels. В его первой статьей определяются общие условия доступа к государственным должностям и уровни набора кадров.
We support all of these practical relationships and, in keeping with Chapter VIII, Article 52, of the Charter, "The Security Council shall encourage the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements". Мы поддерживаем все эти практические взаимоотношения, а в соответствии со статьей 52 главы VIII Устава «Совет Безопасности должен поощрять развитие применения мирного разрешения местных споров при помощи таких региональных соглашений».
Больше примеров...
Этапа (примеров 38)
We hope that his acceptance of the force marks a new chapter in his cooperation with the international community. Надеемся, что его согласие на их размещение знаменует собой начало нового этапа в его сотрудничестве с международным сообществом.
We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms. Мы несем всю ответственность за утверждение, что новое рассмотрение вопроса будет означать лишь начало нового, еще более неприемлемого этапа в истории политической манипуляции механизмами прав человека.
"If this dialogue is to truly open a new chapter in global international relations, it has to advance from a phase of passive tolerance to a phase of mutual assistance." «Если мы хотим, чтобы данный диалог действительно открыл новую страницу в глобальных международных отношениях, он должен перейти от этапа пассивной терпимости к этапу взаимной помощи».
See chapter 6 of the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development which states that implementation should be seen as a continuous process and, in order to facilitate assessment of its progress, three phases for implementation are proposed. См. раздел 6 Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития: в Стратегии указывается, что ее осуществление следует рассматривать как непрерывный процесс и для облегчения оценки хода ее реализации предлагается предусмотреть три этапа ее осуществления
Chapter IV of the Annual Report 2004 mentioned the industrial modernization and upgrading project for his country, and he underlined the importance of completing the final phase of the integrated programme and preparing working documents to underpin industrial policy. В главе IV Ежегодного доклада за 2004 год упоминается проект модернизации и обновления промышленности в его стране, и он подчеркивает необходимость завершения заключительного этапа комплексной программы и подготовки рабочих документов в поддержку промышленной политики.
Больше примеров...