Английский - русский
Перевод слова Chamber

Перевод chamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камера (примеров 2611)
I recall that the Appeals Chamber serves both Tribunals. Напомню, что эта Апелляционная камера обслуживает оба трибунала.
The Chamber is now involved in the judgement drafting process and judgement delivery is expected by the end of September 2010. Сейчас Камера находится в стадии составления решения, вынесение которого ожидается к концу сентября 2010 года.
In accordance with those provisions, it is for either a Trial Chamber or the Appeals Chamber, as appropriate, to decide whether to grant such an application for review and, if it is granted, to conduct a review of the original judgement. Согласно этим положениям, Судебная камера или Апелляционная камера, в зависимости от обстоятельств, решает вопрос о том, следует ли удовлетворить ходатайство о пересмотре, и, в случае положительного ответа, вопрос о пересмотре первоначального решения.
On 29 August 2008, the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda reversed the conviction and sentence in the Tharcisse Muvunyi case and ordered the retrial of Muvunyi on one count, thus adding to the judicial workload for 2009. 29 августа 2008 года Апелляционная камера Международного уголовного трибунала по Руанде сняла обвинение и отменила приговор по делу Тарсисси Мувуньи и постановила провести повторное судебное разбирательство по одному пункту обвинения по делу Мувуньи, в результате чего возрос объем судебной работы на 2009 год.
Following hearings in September 2003, the Chamber of the Court in the case concerning Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute is similarly holding deliberations. После слушаний, проведенных в сентябре 2003 года, камера Суда также проводит совещание в связи с заявлением о пересмотре решения от 11 сентября 1992 года по делу, касающемуся Сухопутных и морских границ и границ между островами.
Больше примеров...
Палата (примеров 1599)
A commercial chamber, subject to article 46 below; палата по коммерческим делам - с учетом положений статьи 46 ниже;
If several accused are tried together, the Chamber shall rule separately on the case of each one of them. Если суд идет одновременно над несколькими обвиняемыми, Палата выносит отдельное решение по делу каждого из них.
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I, comprising Judges Akua Kuenyehia, Sylvia Steiner and Anita Ušacka, issued a warrant of arrest against Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Sudan, in relation to the situation in Darfur. 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I в составе судей Акуа Куэньехиа, Силвии Штайнер и Аниты Ушацкой выдала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира в связи с ситуацией в Дарфуре.
In order to support the work of the police, the Chamber of Deputies has developed a police officer's guide to human rights. Copies of this pamphlet have been distributed to all commissioned and non-commissioned police officers. Кроме того, в целях поддержки деятельности полиции Палата депутатов подготовила брошюру "Руководство сотрудников полиции по вопросам прав человека", экземпляры которой были распространены среди всех сотрудников полиции офицерского и унтер-офицерского состава.
It is estimated that the Chamber will be operational in early 2005 and that Rule 11bis referrals might begin around that time, or sooner if detention facilities in conformity with international standards are in place. Предполагается, что палата начнет работу в начале 2005 года и что передача дел на основании правила 11 бис может начаться в это же время или раньше, если будет создан следственный изолятор, отвечающий международным требованиям.
Больше примеров...
Зал (примеров 154)
The clients have asked us to produce a great chamber music hall. Заказчики попросили нас создать большой зал камерной музыки.
The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution. Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.
With every passing month, we transfer more and more briefings by the Secretariat on various subjects from the Consultation Room to this Chamber. С каждым месяцем мы все чаще и чаще переносим брифинги Секретариата по различным вопросам из зала для консультаций в этот зал.
I shall now suspend the meeting briefly to allow some of our guests to leave the Chamber in order to attend to other responsibilities. Сейчас я объявляю небольшой перерыв для того, чтобы некоторые из наших гостей могли покинуть этот зал заседаний для выполнения других своих обязанностей.
(C) In order to protect the accused's right to a fair trial or maintain the dignity and decorum of proceedings, the Trial Chamber may limit the number of spectators in, exclude specific persons from, or restrict access to the courtroom. С) Для защиты права обвиняемого на справедливое разбирательство или сохранения достоинства и порядка при разбирательствах Судебная палата может ограничить число зрителей, не допускать определенных лиц или ограничить доступ в зал заседаний.
Больше примеров...
Камерный (примеров 47)
In 2006, Glib Zagoriy supported the Ray of Hope charity evening featuring Vladimir Spivakov and the Virtuosos of Moscow chamber orchestra to help people with multiple sclerosis. В 2006 году Глеб Загорий поддерживал благотворительный вечер «Луч надежды», на котором выступил Владимир Спиваков и камерный оркестр «Виртуозы Москвы» для финансирования помощи людям, больным рассеянным склерозом.
The postgraduate studies are possible by the following specialties: all instrumental and vocal specializations, conducting, musicology, composition, accompanying and chamber ensemble. Обучение в аспирантуре ведется по следующим специальностям: все инструментальные и вокальные специальности, дирижирование, музыковедение, композиция, аккомпанемент и камерный ансамбль.
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra. Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
In 1992 was founded the Chernivtsi Philharmonic Symphony Orchestra, in 1993 - the Chamber Choir. В 1992 г. основан Симфонический оркестр Черновицкой филармонии, в 1993 г. - Камерный хор.
"Our collective is fairly small, just 20 singers. This is, in fact, a chamber choir", Dmitryak says. Коллектив наш небольшой - всего 20 человек, фактически камерный хор, - продолжает Геннадий Дмитряк.
Больше примеров...
Комната (примеров 65)
This would make a wonderful interrogation chamber. Из этого места получилась бы отличная комната для допросов.
The second novel, Harry Potter and the Chamber of Secrets, was published in the UK on 2 July 1998. Выход второй книги, «Гарри Поттер и тайная комната», состоялся 2 июля 1998 года.
Do you think there really is a Chamber of Secrets? Yes. Вёришь, что существует Тайная Комната?
The layout of Dara is similar to that of the Biblical temple, which was also of a long room plan with the three room configuration of a portico at the entrance followed by the main chamber with the shrine. Форма храма в Дара похоже на форму Библейского Храма, в котором тоже была большая длинная комната с трехкомнатным портиком на входе, а за ним - главная зала и святилище.
You mean the Chamber of Secrets has been opened before? Значит, Тайная Комната открывалась ранее?
Больше примеров...
Коллегия (примеров 49)
The Pristina trial chamber consisted of a presiding judge sitting with two lay judges. Судейская коллегия в Приштине состояла из председательствующего судьи и двух судебных асессоров.
The ordinary court system includes military courts at the garrison level functioning as courts of first instance and the Military Chamber of the Supreme Court of Tajikistan. В системе судов общей юрисдикции образованы военные суды - гарнизонные, рассматривающие дела по первой инстанции и Военная коллегия Верховного суда Республики Таджикистан.
This was exacerbated by irregularities within disciplinary bodies and in respect of access to information on persons under investigation, all of which prompted the Constitutional Chamber of the Supreme Court to grant a number of staff members' applications for amparo. Следует также отметить в этой связи нарушения, допущенные органами дисциплинарного разбирательства, и разглашение информации о работниках, по которым проводились проверки, в силу чего Конституционная коллегия постановила удовлетворить ряд жалоб в порядке ампаро, заявленных должными лицами.
Between 2005 and 2007, eight cases involving thirteen indicted accused were ordered by a special chamber ("Referral Bench") to be referred to the competent authorities of three separate national jurisdictions. Так, в период с 2005 по 2007 год по решению специальной камерыКоллегия по передаче дел») компетентным органам трех отдельных национальных юрисдикций были переданы 8 дел 13 обвиняемых.
It recalls that appeal on cassation was examined on 13 November 2001 by the Criminal Chamber of the Supreme Court, acting as an appellate body of the Military Chamber, and that the composition of the appellate body was different from the initial composition of the Military Chamber. Он напоминает, что 13 ноября 2001 года Уголовная коллегия Верховного суда, действуя в качестве апелляционного органа Военной коллегии, рассмотрела апелляцию по кассации и что состав апелляционного органа отличался от первоначального состава Военной коллегии.
Больше примеров...
Покои (примеров 43)
Bring my wife back to her chamber. Отведите мою жену в ее покои.
Your chamber was searched today. Ваши покои сегодня обыскали.
Bring me to my own chamber. Отведите меня в покои.
When I was a little girl, I used to sneak into Cora's chamber and watch her practice magic. В детстве я пробиралась в покои Коры и смотрела, как она колдует.
At the feast, Walder calls for the bedding ceremony, and the couple are taken to their chamber. Во время пира Уолдер созывает постельную церемонию, и новобрачных отводят в их покои.
Больше примеров...
Патронник (примеров 17)
The requirement to cut the chamber on the rifle barrel is important as rifle barrels on most military small arms can be changed with simple tools such as a wrench and a vise. Требование разрезать патронник на стволе винтовки имеет большое значение, так как ствол на большинстве видов армейского стрелкового оружия можно заменить, используя такие простые инструменты, как гаечный ключ и тиски.
Finland explained that, under its legislation, "firearm components" meant a chamber detached from a firearm and a corresponding component as well as a barrel and breech-closing device. Финляндия пояснила, что, согласно ее законодательству, "компонентами огнестрельного оружия" считаются патронник, отделенный от огнестрельного оружия и соответствующих компонентов, а также ствол и затворный механизм.
I put peanuts in the chamber. Я засунул орехи в патронник.
It's got a bullet in the chamber. Загоняй патрон в патронник.
Well, he had a fully loaded magazine, but nothing in the chamber; gun is clean as a whistle. Да, магазин полностью заряжен, но патронник пустой, пистолет совершенно чистый.
Больше примеров...
Помещение (примеров 40)
You had better return to the other chamber. Вам лучше вернуться в другое помещение.
At the trial of Charles I, the evidence of the witnesses summoned was heard in the Painted Chamber rather than Westminster Hall. Помещение Расписанной Палаты также использовали для других государственных целей: Во время судебного процесса над Карлом I показания свидетелей, которые были вызваны, давались в Расписанной Палате, а не Вестминстерском зале.
The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году.
The most popular type of maqams is a single chamber square building topped with a dome, in the middle of which there is a stone cenotaph, though the bodies of holy men themselves were buried below the ground level. Самый распространённый вид макама - однокамерное квадратное помещение с куполом, посреди которого размещается каменный кенотаф, хотя само тело святого погребалось ниже уровня пола.
Units 70-6-5 and 70-6-6 will investigate Sphere Chamber. Объектам 10/6/5 и 10/6/6 изучить помещение Сферы.
Больше примеров...
Chamber (примеров 56)
For the three shows that Coal Chamber played, there were multiple ticket refunds. За три концерта, на которых играли Coal Chamber, были возвращены несколько билетов.
Coal Chamber disbanded in 2003, shortly after Fafara formed his current band DevilDriver. Coal Chamber расформирована в 2003 году, вскоре после Дез сформировал свою текущую группу DevilDriver.
This culminated in a six-man tag team match at Elimination Chamber, where the Shield emerged victorious. Это привело к поединку З против З на шоу Elimination Chamber, в котором Щит одержали победу.
Later that year, Wein was writing anthological mystery stories for DC's The House of Secrets and Marvel's Tower of Shadows and Chamber of Darkness. Позднее, в том же году, Уэйн пишет антологию таинственных историй «The House of Secrets (англ.)русск.» для DC Comics, а также, «Tower of Shadows» и «Chamber of Darkness» Marvel Comics.
On 25 November 2002, she was honoured as The Outstanding Young People of the World (TOYP) (Cultural Achievement) by JCI (Junior Chamber International). 2002 - 25 ноября Мишель Йео получила почётное звание «За выдающийся вклад молодёжи мира» в области культурных достижений от Международной молодёжной Палаты (Junior Chamber International).
Больше примеров...
Пыток (примеров 86)
Probably building a torture chamber in the basement. Возможно строит в подвале камеру пыток.
As you can see, what you called a torture chamber was actually for the private recreational use of my client. Как вы понимаете, то, что вы назвали комнатой для пыток, на самом деле для личного использования в рекреационных целях моего клиента.
Can you give us boats with cabins large enough to hide a torture chamber? Можешь выделить лодки с каютами, в которых поместилась бы камера пыток?
Previously he served as a judge of the Constitutional Court of Slovenia and President of the Criminal Law Chamber for five years and as a member (and Vice-Chair) of the United Nations Committee against Torture for three years. Ранее он занимал должность судьи Конституционного суда Словении и председателя Палаты по уголовным делам в течение пяти лет и был членом (и заместителем председателя) Комитета Организации Объединенных Наций против пыток в течение трех лет.
to the Italian penal system The introduction of the prohibition of the crime of torture to the Italian penal system has been the subject of numerous complex debates in the Justice Committees of the Chamber and Senate. Вопрос о криминализации пыток в уголовной системе Италии и их запрещении рассматривался в ходе многочисленных сложных дебатов в юридических комитетах Палаты депутатов и Сената.
Больше примеров...
Спальню (примеров 13)
It seems we are to share my chamber. Очевидно, мы должны разделить мою спальню.
Take them to the guest chamber. Отведи их в спальню для гостей.
I'll have servants prepare you a guest chamber. Я велю слугам подготовить гостевую спальню.
Let us go to my chamber. Идем в мою спальню.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
Больше примеров...
Полости (примеров 24)
The ambient air supply channel and the used air outlet channel are connected to the mask via the chamber. Канал подачи атмосферного воздуха и канал выпуска использованного воздуха сообщены с маской при помощи полости.
The volume of the saturator is prefilled with water so as to define an air chamber. Объем сатуратора предварительно заполняют водой с возможностью образования воздушной полости.
The rotor in concentrically mounted inside the stator in such a way that at least one combustion chamber and at least one expansion cavity are formed. Ротор установлен концентрично внутри статора с образованием, по меньшей мере, одной камеры сгорания и, по меньшей мере, одной полости расширения.
This design makes it possible to avoid outward expulsion of the working fluid by virtue of connecting a low pressure chamber to a high pressure chamber via a pump. Такое выполнение позволяет обходиться без выброса среды наружу путем соединения полости с малым давлением, через насос, с полостью большого давления.
Placing mineral flavouring agents and/or other additives in the cartridge chamber makes it possible for a new product, different from the one inside the container, to be obtained at the outlet of the device. При размещении в полости картриджа минеральных вкусовых и (или) других добавок на выходе устройства можно получать новый продукт отличный от находящегося в емкости.
Больше примеров...
Совета (примеров 239)
If this is acceptable to the Council, it should mandate the Secretary-General to engage in negotiation with the Government of Burundi on the practical implementation of the proposal to establish the truth commission and the special chamber. Если такое предложение является приемлемым для Совета, он должен поручить Генеральному секретарю начать переговоры с правительством Бурунди о практическом осуществлении предложения относительно создания комиссии по установлению истины и специальной камеры.
We heard the term war crimes here today in the Chamber. Мы услышали сегодня здесь, в зале Совета, термин «военные преступления».
I would like to inform the members of the Council and others in the Chamber that I plan to carry on with this morning's meeting until about 1 p.m. Я хотел бы информировать членов Совета и других присутствующих в этом зале о том, что я планирую продолжать работу на утреннем заседании примерно до 13 часов.
The Chamber of Trade and Industry of Qatar communicates to the competent State bodies the names of the undertakings and entities referred to in the Security Council resolutions so as to prevent any operation for direct or indirect sale or transfer to these entities. Торгово-промышленная палата Катара сообщает компетентным государственным органам названия предприятий и организаций, упомянутых в резолюциях Совета Безопасности, в целях недопущения любых операций по прямой или косвенной продаже или передаче этим организациям.
A 110-member Chamber of Representatives was formed, consisting of the members of the Supreme Soviet who supported President Lukashenko. Была сформирована Палата представителей в составе 110 человек, в которую вошли члены Верховного совета, поддерживавшие президента Лукашенко.
Больше примеров...