Английский - русский
Перевод слова Chamber

Перевод chamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камера (примеров 2611)
The Trial Chamber granted a number of protective measures for the witnesses and victims in the case. Судебная камера вынесла постановление о ряде охранных мер в отношении потерпевших и свидетелей в этом деле.
The Appeals Chamber confirmed Karera's sentence of life imprisonment. Апелляционная камера подтвердила вынесенный Карере приговор о пожизненном тюремном заключении.
A. Seabed Disputes Chamber. 20 - 23 7 А. Камера по спорам, касающимся морского дна 20 - 23 7
As the Chamber of the Court had explained in the Frontier Dispute case, "the essence of the principle lies in its primary aim of securing respect for the territorial boundaries at the moment when independence is achieved". Как пояснила в связи с делом, касающимся спора о границе камера Суда, "существо данного принципа состоит в том, что его главная цель - гарантировать уважение территориальных границ на момент достижения независимости".
The Appeals Chamber supported, Judge Shahabuddeen dissenting, the appellant's position that the Trial Chamber erred in taking into account the time he would actually serve in detention. Апелляционная камера поддержала (судья Шахабуддин приложил особое мнение) позицию подателя апелляции, в соответствии с которой Судебная камера допустила ошибку при расчете фактического срока его заключения.
Больше примеров...
Палата (примеров 1599)
The Chamber is informed of the withdrawal. Палата депутатов информируется об отзыве предложения.
The ECHR ruling became final on March 8, 2012 when the ECHR Grand Chamber did not accept the request of the Yukos Oil company to have its application to the court referred to the Grand Chamber. Данное решение ЕСПЧ вступило в силу 8 марта 2012 года, когда Большая Палата ЕСПЧ не удовлетворила ходатайство нефтяной компании ЮКОС о передаче её жалобы в суд на рассмотрение Большой Палаты.
Binding divorce is regulated in the bill on civil marriage which the Chamber of Deputies approved in 1997 and which remains pending before the Senate. В законопроекте о гражданском браке, который в 1997 году приняла Палата депутатов и который до сих пор находится на рассмотрении Сената, регулируются вопросы расторжения брака.
The Chamber argued that, according to the report submitted by the prison doctor, the prisoners showed no signs of physical assault, and the conditions of detention were good. При этом Палата аргументировала свое решение тем, что, согласно информации, представленной тюремным врачом, у упомянутых заключенных не было признаков физического насилия и условия содержания заключенных были хорошие.
As Libya was found to be unable genuinely to carry out the investigation or prosecution of Mr. Gaddafi, the Chamber did not address the question of the willingness of Libya genuinely to carry out the investigation or prosecution. Поскольку была установлена неспособность Ливии должным образом заниматься расследованием или уголовным преследованием в отношении г-на Каддафи, Палата не стала разбирать вопрос о том, есть ли у Ливии желание должным образом заниматься этим.
Больше примеров...
Зал (примеров 154)
Even this chamber looked less sombre when the Conference on Disarmament adopted its 2009 programme of work after 11 years of deliberations. И когда Конференция по разоружению после 11-летних дискуссий приняла в 2009 году программу работы, даже этот зал выглядел менее сумрачно.
Follow the Chamber and you'll find Ron. Иди через Зал и найдёшь Рона.
The clients have asked us to produce a great chamber music hall. Заказчики попросили нас создать большой зал камерной музыки.
(C) In order to protect the accused's right to a fair trial or maintain the dignity and decorum of proceedings, the Trial Chamber may limit the number of spectators in, exclude specific persons from, or restrict access to the courtroom. С) Для защиты права обвиняемого на справедливое разбирательство или сохранения достоинства и порядка при разбирательствах Судебная палата может ограничить число зрителей, не допускать определенных лиц или ограничить доступ в зал заседаний.
After the player defeats the Elite Four and enters the Champion's chamber, he or she finds that N has defeated Alder and become the newest Pokémon Champion. После того как протагонист одерживает победу над Элитной Четвёркой и входит в Зал чемпионов, он узнаёт, что N победил-таки Адлера и стал новым чемпионом.
Больше примеров...
Камерный (примеров 47)
Arbat-Opera is a chamber musical theatre-enterprise, created in Moscow in 1999. «Арбат-Опера» - камерный музыкальный театр-антреприза, созданный в 1999 году в Москве.
The academic chamber orchestra Musica Viva took part in the recording of the album, which also accompanied Noskov during the presentation of the album. В записи альбома принимал участие академический камерный оркестр Musica Viva, который также аккомпанировал Носкову во время презентации альбома.
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra. Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
Since 1996, she has been a frequent soloist with the New York City Symphony and the NYC Symphony Chamber Ensemble. С 1996 года часто приглашается как солистка в Нью-Йорк Сити Симфони и Камерный оркестр Нью-Йорк Сити Симфони.
Volga Philarmonic Chamber Orchestra The Volga Philharmonic Chamber Orchestra of the Samara State Philharmonic Society was founded upon Kogan's initiative in 2011. Оркестр «Volga Philarmonic» Камерный оркестр Самарской государственной филармонии «Volga Philharmonic» был образован в 2011 году по инициативе Дмитрия Когана.
Больше примеров...
Комната (примеров 65)
It's Latin, for dark chamber. На латыни это значит темная комната.
This chamber and its purpose is my proudest achievement. Эта комната и ее предназначение - мое высшее достижение
Do you think there really is a Chamber of Secrets? Yes. Вёришь, что существует Тайная Комната?
Believing that the wooden boards beneath the last-killed rifleman could have been used to cover an underground chamber, the soldiers used an excavator to tear down the walls of the buildings. Предполагая, что под деревянными досками, на которых лежал последний убитый боевик, могла находиться подземная комната, разрушили стены дома экскаватором.
This torture chamber is in your townhouse? Это комната для пыток в вашем доме?
Больше примеров...
Коллегия (примеров 49)
The Pristina trial chamber consisted of a presiding judge sitting with two lay judges. Судейская коллегия в Приштине состояла из председательствующего судьи и двух судебных асессоров.
This was exacerbated by irregularities within disciplinary bodies and in respect of access to information on persons under investigation, all of which prompted the Constitutional Chamber of the Supreme Court to grant a number of staff members' applications for amparo. Следует также отметить в этой связи нарушения, допущенные органами дисциплинарного разбирательства, и разглашение информации о работниках, по которым проводились проверки, в силу чего Конституционная коллегия постановила удовлетворить ряд жалоб в порядке ампаро, заявленных должными лицами.
Between 2005 and 2007, eight cases involving thirteen indicted accused were ordered by a special chamber ("Referral Bench") to be referred to the competent authorities of three separate national jurisdictions. Так, в период с 2005 по 2007 год по решению специальной камерыКоллегия по передаче дел») компетентным органам трех отдельных национальных юрисдикций были переданы 8 дел 13 обвиняемых.
The Supreme Court of Georgia has a criminal division and chambers for civil cases, cases relating to business activities and bankruptcy, administrative and other matters and for criminal cases, and also has a supervisory chamber. Что касается Верховного суда Грузии, то здесь сформированы судебная коллегия по уголовным делам, палаты - по гражданским делам, делам о предпринимательстве и банкротстве, по административным делам и делам других категорий, по уголовным делам, а также надзорная палата.
The Referral Bench has granted five motions: four for transfer to Bosnia and Herzegovina's War Crimes Chamber and one for transfer to the Republic of Croatia. Коллегия по передаче дел поддержала пять ходатайств: четыре о передаче дел в Палату по военным преступлениям Боснии и Герцеговины и одно о передаче дела в Республику Хорватия.
Больше примеров...
Покои (примеров 43)
Run to your chamber and bar your door. Бегите в свои покои и заприте дверь.
Lord Shimada invited me into a back chamber. Господин Симада пригласил меня в свои покои.
Bring my wife back to her chamber. Отведите мою жену в ее покои.
Take him to my bed chamber. Отведите его в мои покои.
When you've changed you are to go to the presence chamber. Когда переоденетесь, идите в общие покои.
Больше примеров...
Патронник (примеров 17)
And if the magazine ever jams, I can just pop a bullet straight into the chamber. И если магазин заклинит, то можно забросить пулю прямо в патронник.
Pass it to me and I'll clear the chamber. Передайте его мне, я освобожу патронник.
Finland explained that, under its legislation, "firearm components" meant a chamber detached from a firearm and a corresponding component as well as a barrel and breech-closing device. Финляндия пояснила, что, согласно ее законодательству, "компонентами огнестрельного оружия" считаются патронник, отделенный от огнестрельного оружия и соответствующих компонентов, а также ствол и затворный механизм.
Jack a round in the chamber. Заводим пулю в патронник.
You've got an empty chamber in that gun. У тебя пустой патронник.
Больше примеров...
Помещение (примеров 40)
I said all along there was a second chamber. Я всё время говорил, что есть второе помещение.
If we find the chamber, then that's the way out. Если мы найдем это помещение, то это выход.
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant. Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.
In the first variant, the device for carrying out said method comprises intake and offtake air ducts, an air duct used for distributing air in a room and a disinfection chamber. Первый вариант устройства для осуществления способа содержит подводящий и отводящий воздуховоды, воздуховод для распределения воздуха в помещение, а также камеру обеззараживания.
The most popular type of maqams is a single chamber square building topped with a dome, in the middle of which there is a stone cenotaph, though the bodies of holy men themselves were buried below the ground level. Самый распространённый вид макама - однокамерное квадратное помещение с куполом, посреди которого размещается каменный кенотаф, хотя само тело святого погребалось ниже уровня пола.
Больше примеров...
Chamber (примеров 56)
On January 9, 2005, Edge competed in his first Elimination Chamber match at New Year's Revolution for the vacant World Heavyweight Championship. В Январе 2005, на New Year's Revolution, Эдж дрался в своем первом Elimination Chamber матче, за вакантный титул Чемпиона Мира.
Few bands were playing nu metal until 1997 when bands such as Coal Chamber, Limp Bizkit, and Papa Roach all released their debut albums. Немного групп специализировалось в ню-метале до 1997 года, когда группы Snot, Coal Chamber, Limp Bizkit, Papa Roach и Sevendust издали свои дебютные альбомы.
Against All Authorities was recognized by Hip-Hop Chamber as the best album of 2015 in "Best Album of 2015", beating Dr. Dre's album Compton. Against All Authorities был признан сайтом Hip-Hop Chamber как лучший альбом 2015 года в их списке Лучший альбом 2015 года, побив альбом Dr. Dre Compton.
Chamber Music is the second studio album by American nu metal band Coal Chamber, released on Roadrunner Records on September 7, 1999. Камерная музыка) - второй студийный альбом американской ню-метал-группы Coal Chamber, выпущенный 7 сентября 1999 года лейбле Roadrunner Records.
At Elimination Chamber, Sheamus participated in the Elimination Chamber match for the vacant Intercontinental Championship, but was unsuccessful as the match was won by Ryback. На Elimination Chamber Шеймус участвовал в матче в клетке уничтожения за вакантный титул интерконтинентального чемпиона, однако победу в нём одержал Райбэк.
Больше примеров...
Пыток (примеров 86)
Probably building a torture chamber in the basement. Возможно строит в подвале камеру пыток.
That's why he photoshopped those images and built that chamber. Тогда-то он и сделал эти фотографии и соорудил камеру пыток.
They took him to cromwell's torture chamber. Он в комнате пыток у Кромвеля.
I'm in some sort of torture chamber. Я в месте, похожем на камеру пыток.
With regard to Došen, the Trial Chamber dismissed counts 12 to 15, that is, torture, cruel treatment and inhumane acts. Что касается Дошена, то Судебная камера отклонила пункты 12-15, касающиеся пыток, жестокого обращения и бесчеловечных деяний.
Больше примеров...
Спальню (примеров 13)
It seems we are to share my chamber. Очевидно, мы должны разделить мою спальню.
Have a bed chamber of your own and put a strong lock on the door. Заведи отдельную спальню, и запирай дверь на крепкий замок
Let us go to my chamber. Идем в мою спальню.
Retire we to our chamber; Скорее в нашу спальню.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
Больше примеров...
Полости (примеров 24)
The volume of the saturator is prefilled with water so as to define an air chamber. Объем сатуратора предварительно заполняют водой с возможностью образования воздушной полости.
A clarifying chamber is provided with a unitfor forming vacuum in the cavity thereof. Камера осветления снабжена средством для создания разряжения воздуха в ее полости.
Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system. Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы.
The radiation is supplied to a working fluid in the displacement chamber via the housing of the machine. Излуче- ние подводят через корпус машины к рабочему телу в вытеснительной полости.
Placing mineral flavouring agents and/or other additives in the cartridge chamber makes it possible for a new product, different from the one inside the container, to be obtained at the outlet of the device. При размещении в полости картриджа минеральных вкусовых и (или) других добавок на выходе устройства можно получать новый продукт отличный от находящегося в емкости.
Больше примеров...
Совета (примеров 239)
Although he was sworn into office in the chamber of the Victorian Legislative Council in Melbourne, rather than in Parliament House in Canberra, he was the first Governor-General to live permanently at Government House, Canberra. Хотя он был приведен к присяге в офисе Законодательного совета в Мельбурне, а не в здании парламента в Канберре, он был первым генерал-губернатор постоянно живущим в Доме правительства в Канберре.
It is imperative that members have and show the same sense of responsibility in whatever you are doing in this Chamber and in each peacekeeping situation you are called to mount and lead to a successful exit. Крайне необходимо, чтобы члены Совета проявляли аналогичное чувство ответственности во всем, что делается в этом зале; и в каждой ситуации, связанной с поддержанием мира, они принимали меры для ее успешного завершения.
If any impression is left in this room today that this Chamber accepts only one version of an issue on which every single detail is disputed, we will undermine Dr. Kouchner's mission. Если сегодня в этом зале сложилось такое впечатление, что члены Совета будто бы принимают лишь одну версию объяснения проблемы, каждый аспект которой вызывает сомнения, то мы будем препятствовать осуществлению миссии г-на Кушнера.
Nowadays, the Government usually submits a bill to the Chamber of Deputies at the same time that it refers the bill to the Council of State, or at least before the Council has given its opinion. В настоящее время правительство обычно направляет проект в Палату депутатов, или одновременно с его передачей на рассмотрение Государственному совету, или хотя бы до получения заключения Государственного совета.
He also produces any oral or written reports and explanations that either Chamber may request of the Executive, and is entitled to attend the sessions of Congress and participate in its deliberations without the right to vote. Кроме того, председатель совета министров представляет доклады, а также устные и письменные разъяснения по вопросам, поставленным какой-либо из палат Конгресса перед исполнительной властью, имеет право присутствовать на сессиях Конгресса и принимать участие в его дискуссиях без права голоса.
Больше примеров...