Английский - русский
Перевод слова Chamber

Перевод chamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камера (примеров 2611)
On 10 and 11 December 2008, the Special Chamber held deliberations in order to consider the request of the parties. 10 - 11 декабря 2008 года Специальная камера провела совещания, посвященные рассмотрению ходатайства сторон.
Four of the decisions transferring cases have been appealed, and the Appeals Chamber has affirmed one of the transfers. По четырем решениям о передаче дел была подана апелляция и Апелляционная камера подтвердила одно из ходатайств о передаче.
The assignment of counsel and continuation of the trial will be decided by the Trial Chamber, should the position of the accused remain unchanged. Если обвиняемый не изменит свою позицию, судебная камера примет решение о назначении защитника и продолжении суда.
And there is no torture chamber. И это не камера пыток.
The internal chamber (5) has axial input and output pipe sockets (8' 8") with internal axial blind holes (9', 9"). Внутренняя камера 5 имеет осевые входной и выходной патрубки 8' и 8" с внутренними осевыми несквозными отверстиями 9' и 9".
Больше примеров...
Палата (примеров 1599)
The number and composition of the judges made it difficult to reach consensus on how the Chamber would operate. С учетом количественного и качественного состава судей оказалось трудным прийти к согласию относительно того, каким образом Палата должна функционировать.
To cite specific examples: in 1993, the First Chamber of the Supreme Court had invoked article 14(5) of the Covenant in a civil case. Приводятся конкретные примеры: в 1993 году Первая палата Верховного суда при рассмотрении одного из гражданских дел ссылалась на статью 14(5) Пакта.
The Chamber examines and discusses Government bills and private bills which are brought before it. Палата депутатов изучает и обсуждает предложенные ее вниманию законопроекты или законопредложения.
On 21 July 2006, the Chamber of Deputies passed an act authorizing the Government to arrange international classes preparing pupils for the International Baccalaureate. 21 июля 2006 года Палата депутатов приняла закон, уполномочивающий правительство организовывать международные факультеты, по окончании которых выдается международный диплом бакалавра.
The judicial authorities were not unreceptive to the author's allegations; on the contrary, the Federal Chamber upheld his appeal against the Federal Criminal Court's decision of 15 August 2011. Судебные власти нельзя уличить в пассивном рассмотрении обвинений автора сообщения; напротив, в определенный момент Федеральная палата поддержала его кассационную жалобу на решение ФУС от 15 августа 2011 года.
Больше примеров...
Зал (примеров 154)
The grand chamber of the Parliament was full that night. В тот день зал парламентских заседаний был полон.
Judge Afiuni, in consultation with her legal counsel, had indicated that she would not enter the trial chamber to challenge violations of her right to due process. Судья Афиуни, после консультации со своим адвокатом, сообщила, что она не войдет в зал суда для опротестования нарушений ее права на надлежащее судебное разбирательство.
May I invite the non-Council members to leave this Chamber so that we can proceed with our private meeting. Попрошу нечленов Совета покинуть зал, с тем чтобы мы могли начать проведение закрытого заседания.
It will still be the CD chamber as its backdrop. Тут будет все тот же зал заседаний КР и та же обстановка.
I could also say in the light of some of the comments made by the representative of North Korea before he left the Chamber, that I could exercise the right of reply on behalf of the United States; but on the other hand, why bother? В свете некоторых замечаний, которые сделал представитель Северной Кореи, прежде чем он покинул зал, я тоже мог бы сказать, г-н Председатель, что я могу осуществить право на ответ от имени Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Камерный (примеров 47)
From there - to the Crimea, where Narket Ramazanov recorded the flute, then to the USA, there a small chamber orchestra was added, then again to Ukraine. Оттуда - в Крым, где Наркет Рамазанов записал флейту, потом в США, там присоединился небольшой камерный оркестр, затем снова в Украину.
The orchestra was founded in 1991 as a chamber ensemble, in 2001 it received the status of a symphony orchestra. Был основан как камерный ансамбль в 1991 г., получил статус муниципального симфонического оркестра в 2001 году.
Concert life, opera, chamber orchestra, philharmonic, other musical schools, Music Academy, all this somehow originated from the work and growth of the Musical School "Stanković". Концертная жизнь, опера, камерный ансамбль, филармония, другие музыкальные школы, Музыкальная академия - все это так или иначе проистекло из деятельности и развития Музыкальной школа им. Станковича.
In 1982, the orchestra received the name State Chamber Orchestra of the Ministry of Culture of the USSR Moscow Virtuosi . В 1982 году оркестр получил официальное название «Государственный камерный оркестр Министерства культуры СССР "Виртуозы Москвы"».
The Zurich Chamber Orchestra (Zürcher Kammerorchester; ZKO, German abbreviation) is a Swiss chamber orchestra based in Zurich. Цюрихский камерный оркестр (нем. Zürcher Kammerorchester) - швейцарский камерный оркестр, базирующийся в Цюрихе.
Больше примеров...
Комната (примеров 65)
The Chamber is said to be home to something That only the Heir of Slytherin can control. Говорится, что комната является вместилищем того, чем может управлять только наследник Слизерина.
Do you think there really is a Chamber of Secrets? Yes. Вёришь, что существует Тайная Комната?
He also narrated the first four Harry Potter games: Philosopher's Stone, Chamber of Secrets, Prisoner of Azkaban, and Goblet of Fire. Сюжет игры основан на первых четырёх книгах о Гарри Поттере - «Философский камень», «Тайная комната», «Узник Азкабана» и «Кубок огня».
Bit of a comedown from chamber of the Hand. Мелкая комната, после покоев Десницы.
After crystal chamber, you go to eye-gazing chamber, after eye-gazing chamber, you go to a chamber where you are lying down. После кристаллов - комната пристальных взглядов в глаза, затем комната, где вы просто лежите.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 49)
All requests that would have previously been assigned to the specially appointed chamber are now submitted to the Mechanism and assessed by a single judge of the Mechanism. Все ходатайства, рассмотрением которых ранее занималась эта коллегия, в настоящее время должны подаваться в Механизм и рассматриваться одним судьей Механизма.
At the request of the Bulgarian government, the Court's Grand Chamber agreed to review the matter before the end of February. По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля.
The State party affirms that the Military Chamber of the Supreme Court had initially sent back the case for "additional investigation", and that subsequently it decided to re-open the proceedings, and interrogated additional witnesses, listened to the pleadings of the prosecution and the lawyers. 4.9 Государство-участник утверждает, что Военная коллегия Верховного суда первоначально направила данное дело на "доследование" и что впоследствии она постановила возобновить судебное разбирательство и допросила дополнительных свидетелей, заслушала ходатайства обвинения и защиты.
On 16 January 2003, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Güney and Gunawardana) denied leave to appeal in the case of Obrenović since the alleged error in the impugned decision would not have affected the decision on his provisional release. 16 января 2003 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гюней и Гунавардана) отказала в разрешении подать апелляцию в деле Обреновича, поскольку предполагаемая ошибка в оспариваемом решении не повлияла бы на решение о его предварительном освобождении.
Following the author's appeal on 20 March 2003, the supervisory review chamber of the Dzambylansky Regional Court amended the verdict, reducing the sentence to seven years' imprisonment. По жалобе автора надзорная коллегия Жамбыльского областного суда 20 марта 2003 года изменила приговор, сократив срок лишения свободы до семи лет.
Больше примеров...
Покои (примеров 43)
I will convey you to her chamber. Я провожу тебя в её покои.
I shall have my chamber moved immediately. Я должен немедленно оставить свои покои.
The Queen wishes to return to her chamber. Королева хочет вернуться в свои покои.
Now I will show you to His Highness the Prince's chamber. Я провожу вас в личные покои Его светлости...
As long as the King is sick, I will move my bed to his chamber, the better to look after him. Пока король болен, поставьте мою кровать в его покои, ...чтобы я могла обеспечить ему должный уход.
Больше примеров...
Патронник (примеров 17)
You fail me again, and the chamber won't be empty. Подведёшь меня ещё раз, и патронник не будет пустым.
And if the magazine ever jams, I can just pop a bullet straight into the chamber. И если магазин заклинит, то можно забросить пулю прямо в патронник.
Jack a round in the chamber. Заводим пулю в патронник.
Why look down in the chamber? Зачем надо смотреть в патронник?
You've got an empty chamber in that gun. У тебя пустой патронник.
Больше примеров...
Помещение (примеров 40)
This space that we're looking for, the hidden chamber... Тайное помещение, которое мы ищем...
The team rescues any surviving crew members and fights their way to the central chamber. Проникнув на базу, они спасают выживших членов экипажа и пробиваются в главное помещение.
They took us to the harnessing chamber. Они повели нас в помещение, где одевают арканы.
In the later 13th century, some of the early English Parliaments summoned by Edward I met in the Painted Chamber, and the room continued to be used for important state ceremonies, including the State Opening of Parliament. В конце XIII столетия некоторые из ранних английских парламентов, созванные Эдуардом I, собирались в Расписанной Палате, и помещение продолжали использовать для важных государственных церемоний, в том числе государственное открытие парламента.
The House of Representatives chamber is decorated green, while the Senate chamber has a red colour scheme. Помещение Палаты представителей украшно зелёным цветом, в то время как помещение Сената украшено оттенками красного.
Больше примеров...
Chamber (примеров 56)
Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте.
On January 9, 2005, Edge competed in his first Elimination Chamber match at New Year's Revolution for the vacant World Heavyweight Championship. В Январе 2005, на New Year's Revolution, Эдж дрался в своем первом Elimination Chamber матче, за вакантный титул Чемпиона Мира.
As well as Les Musiciens du Louvre, Minkowski is active in the Mahler Chamber Orchestra, the Berlin Philharmonic, Orchestre de Paris, the Los Angeles Philharmonic, the Mozarteum Salzburg and the Staatskapelle Dresden. Помимо Les Musiciens du Louvre Минковски работает с разными коллективами, такими как: Mahler Chamber Orchestra, Берлинский филармонический оркестр, Оркестр Парижа, Лос-Анджелесский филармонический оркестр, Моцартеум (Зальцбург) и Staatskapelle (Дрезден).
In December, it was announced that Melody's Echo Chamber would play at the 2015 Levitation Festival in Austin, Texas, but her appearance was later cancelled due to visa issues. В декабре 2014 года было объявлено о том, что Melody's Echo Chamber в 2015 году будет играть на фестивале Austin Psych Festruen, проходящем в Остине, в Техасе, но позже выступление было отменено из-за проблем с визой.
On 25 November 2002, she was honoured as The Outstanding Young People of the World (TOYP) (Cultural Achievement) by JCI (Junior Chamber International). 2002 - 25 ноября Мишель Йео получила почётное звание «За выдающийся вклад молодёжи мира» в области культурных достижений от Международной молодёжной Палаты (Junior Chamber International).
Больше примеров...
Пыток (примеров 86)
Take him to the torture chamber! В камеру пыток его.
You know, he could have a mobile torture chamber in his truck or trailer. Знаешь, у него могло быть передвижное место пыток в грузовике или трейлере.
What kind of torture chamber you running? Вы чего тут камеру пыток устроили?
The draft law relating to the adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture has been submitted to the Chamber of Deputies. Проект закона, касающийся одобрения факультативного протокола к Конвенции против пыток, был передан в Палату депутатов.
He gets to keep his torture chamber. Он сохранил свою камеру пыток.
Больше примеров...
Спальню (примеров 13)
Take them to the guest chamber. Отведи их в спальню для гостей.
I'll have servants prepare you a guest chamber. Я велю слугам подготовить гостевую спальню.
Alors Madame Paynter does not share the bed chamber with her husband? Мадам Пэйнтер не разделяла спальню со своим мужем?
Retire we to our chamber; Скорее в нашу спальню.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
Больше примеров...
Полости (примеров 24)
A toothpick guide is comprised of an embedded chamber. Направляющая для зубочистки выполнена в виде закладной полости.
It's contained within a chamber and it moves back and forth, and it acts as an ink reservoir. Они находятся в полости и двигаются вперед и назад, а она выступает резервуаром для чернил.
The rotor in concentrically mounted inside the stator in such a way that at least one combustion chamber and at least one expansion cavity are formed. Ротор установлен концентрично внутри статора с образованием, по меньшей мере, одной камеры сгорания и, по меньшей мере, одной полости расширения.
A clarifying chamber is provided with a unitfor forming vacuum in the cavity thereof. Камера осветления снабжена средством для создания разряжения воздуха в ее полости.
The radiation is supplied to a working fluid in the displacement chamber via the housing of the machine. Излуче- ние подводят через корпус машины к рабочему телу в вытеснительной полости.
Больше примеров...
Совета (примеров 239)
The Chamber of Deputies (the lower house) was already on record as supporting a provisional council. Палата депутатов (нижняя палата) к тому времени официально заявила о своей поддержке временного совета.
I think I can safely say that, in this Chamber, Council members feel exactly the same desire to work with the regional organizations on an ever-increasing basis. Я полагаю, можно смело сказать, что члены Совета также стремятся к взаимодействию с региональными организациями на более широкой основе.
Security Council resolution 1878 (2009) authorized an expansion of the Appeals Chamber by up to four additional judges from both the Rwanda and Former Yugoslavia Tribunals. В резолюции 1878 (2009) Совета Безопасности было санкционировано усиление состава Апелляционной камеры за счет четырех дополнительных судей из трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.
It is very good to see him here in the Chamber again and very good to hear what he had to say about Bosnia's economy and also about his support for the High Representative. Мы рады видеть его снова в зале Совета, а также были рады выслушать его заявление о состоянии боснийской экономики и поддержке, которую он оказывает Высокому представителю.
Some delegations highlighted the significance of the decision by the Council to request the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal to provide an advisory opinion under article 191 of the Convention, particularly in view of the fact that activities on the deep seabed had already commenced. Некоторые делегации высветили значение решения Совета о том, чтобы обратиться в Камеру по спорам, касающимся морского дна, Трибунала за консультативным заключением на основании статьи 191 Конвенции, тем более что деятельность в глубоководных районах морского дна уже началась.
Больше примеров...