Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
Their professionalism and dedication were key to the success of Switzerland's chairmanship of the 2011 Forum. Их профессионализм и преданность делу обеспечили успешное председательство Швейцарии на Форуме 2011 года.
The PRESIDENT expressed his gratitude to Mr. Costea for his able chairmanship of the Committee of the Whole. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность гну Коста за умелое председательство в Комитете полного состава.
The CTC's chairmanship has recently passed smoothly from the able hands of Ambassador Greenstock into those of Ambassador Arias. Недавно председательство в КТК плавно перешло из умелых рук посла Гринстока в руки посла Ариаса.
According to the established tradition, the chairmanship of the Committee was the last in the public service honorary position, to which dignitaries were appointed, who had become too old to fulfill the many troublesome duties of the minister. По установившейся традиции, председательство в Комитете было последней на государственной службе почётной должностью, на которую назначались сановники, ставшие слишком старыми для исполнения многохлопотных обязанностей министра.
We welcome Lithuania's Chairmanship of the Organization in 2011, Ireland's in 2012 and Ukraine's in 2013. Мы приветствуем председательство Литвы в Организации в 2011 году, Ирландии - в 2012 году и Украины - в 2013 году.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
I would like to express my thanks to Ambassador Michael Bell and the Government of Canada for their effective chairmanship of the Facility over the past two years. Я хотел бы выразить признательность послу Майклу Беллу и правительству Канады за их эффективное руководство Механизмом на протяжении последних двух лет.
Thank you, Jeremy. I would also like to thank our Spanish colleagues for agreeing to assume the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee in April. Я хотел бы также поблагодарить наших испанских коллег за то, что они согласились взять на себя руководство Контртеррористическим комитетом в апреле.
Your willingness to take up the chairmanship of the 2001 session, your particular style, positive approach and the friendly manner in which you conducted your tasks have set an example to all delegations. Ваша готовность взять на себя руководство сессией 2001 года, Ваш особый стиль, позитивный подход и дружеская манера выполнения функций Председателя должны послужить примером для всех делегаций.
The Chairman thanked the Rapporteur of the Commission for his continued chairmanship of the working group. Председатель выразил признательность Докладчику Комиссии за его постоянное руководство деятельностью рабочей группы.
Ms. Mongwa (Botswana): Let me begin by expressing our sincere appreciation to the delegation of India for the able manner in which they have conducted the affairs of the Kimberley Process during the course of their chairmanship. Г-жа Монгва (Ботсвана) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность делегации Индии за умелое руководство Кимберлийским процессом в ходе ее председательства.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
He drew attention, however, to the following weakness: with the Committee's system of a rotating chairmanship, there was a lack of continuity, because its chairman attended only two meetings of chairpersons. Вместе с тем оратор обращает внимание на следующие проблемы: применяемый Комитетом принцип ротации председателей приводит к отсутствию последовательности, поскольку его председатель участвует в работе только двух совещаний председательствующих лиц.
Mr. Goussous (Jordan): At the outset I congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee at the fifty-eighth session and wish you every success in discharging the task with which you have been entrusted. Г-н Гуссус (Иордания) (говорит поанглий-ски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят восьмой сессии и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении вверенных Вам задач.
Mr. Chabar: First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission, and to assure you of my delegation's full support in accomplishing your duties. Г-н Шабар: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению и заверить Вас в полной поддержке моей делегации при осуществлении Вами возложенных на Вас обязанностей.
The Chairman noted that the Committee was not questioning the performance of the standing chair, but it needed to clarify the rules and procedures for the election of officers and the rotation of chairmanship. Председатель отметил, что Комитет не имеет вопросов в отношении результативности работы нынешних должностных лиц, но ему необходимо внести ясность в правила процедуры, регулирующие выборы должностных лиц и ротацию председательствующего.
The chairmanship of the coordination meetings rotated on a monthly basis, with the respective chairs setting the agenda for the meetings. Председатели заседаний по вопросам координации менялись на ежемесячной основе, и каждый председатель определял повестку дня заседаний.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
For Lithuania, which will assume OSCE chairmanship in 2011, the regional dimension is highly pertinent. Для Литвы, которая возьмет на себя функции Председателя ОБСЕ в 2011 году, региональный аспект имеет крайне важное значение.
At the beginning of the meeting, Mr. Rein was entrusted with the chairmanship of the Working Party. В начале совещания на г-на Райна были возложены функции Председателя Рабочей группы.
Should permanent members more frequently take on the role either of chairmanship or of co-chairmanship with a non-permanent member? Должны ли постоянные члены более часто исполнять функции председателя или сопредседателя вместе с непостоянным членом?
They have agreed to assume the chairmanship in turn for the three-year term of the Action Team, with China chairing the first year, or first phase, France the second and Canada the third. Эти страны согласились исполнять функции председателя по очереди в течение трехлетнего мандата Инициативной группы, причем Китай должен был председательствовать в первый год, или на первом этапе, Франция - во второй и Канада - в третий год.
By reference to a previous decision concerning a different case, the Court rejected the author's objection to Mr. Cecon's repeated chairmanship during the third set of proceedings. Со ссылкой на предыдущее решение по другому делу суд отклонил возражения автора против того, что г-н Секон неоднократно выполнял функции председателя в ходе третьего этапа судебного разбирательства.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами.
The chairmanship will rotate annually between the three sectors. Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
Ms. Maillé said that her Government was strongly committed to addressing the plight of children in armed conflict, as was shown by Canada's chairmanship of the donor group of the Office of the Special Representative. Г-жа Майе говорит, что ее делегация решительно привержена делу урегулирования тяжелого положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, о чем свидетельствует председательствование Канады в группе доноров Канцелярии Специального представителя.
The Council thanks Ambassador Greenstock (United Kingdom) for his chairmanship of the CTC during the first 18 months of its work, and confirms the appointment of Ambassador Arias (Spain) as the new Chairman. Совет благодарит посла Гринстока (Соединенное Королевство) за его председательствование в КТК в течение первых 18 месяцев его работы и утверждает назначение посла Ариаса (Испания) в качестве нового Председателя.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
The members of the Committee and its Chairman held informal consultations with a view to identifying a suitably qualified candidate to assume the chairmanship of that body. Члены Комитета и его Председатель провели неофициальные консультации для определения подходящей кандидатуры на должность Председателя Группы.
As Chairman of the First Committee, I have the honour to nominate the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations at Geneva, Ambassador U Mya Than, for the chairmanship of the fifty-fifth session of the First Committee. В своем качестве Председателя Первого комитета я имею честь выдвинуть кандидатуру Постоянного представителя Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве посла У Мья Тхана на должность Председателя Первого комитета на пятьдесят пятой сессии.
Over the past 10 years, the Group of African States has held the Chairmanship of the Committee three times, whereas the Group of Eastern European States has held it only once, the remaining regions each having held the position twice. За последние десять лет Группа африканских государств занимала должность Председателя Комитета три раза, Группа восточноевропейских государств - только один раз, а каждый из остальных регионов - по два раза.
The Bureau considered the chairmanship of THE PEP Steering Committee for the period 2005-2006, and proposed Mr. Nigel Dotchin (United Kingdom), representing the transport sector, as candidate for election by the Committee, at its third session. Бюро рассмотрело вопрос о Председателе Руководящего комитета ОПТОСОЗ на период 2005-2006 годов и предложило д-ра Найджела Дотчина (Соединенное Королевство), представляющего сектор транспорта, в качестве кандидата на должность Председателя, выборы которого будут проведены Комитетом на его третьей сессии.
The Chairman of the 28th session of the Joint Advisory Group will hold open-ended consultations on the composition and chairmanship of the Committee, with a view to constituting the Committee within two months following the adoption of this proposal by the JAG. Председатель двадцать восьмой сессии Объединенной консультативной группы проведет открытые консультации в отношении состава и кандидатуры на должность председателя Комитета с целью учреждения Комитета в течение двух месяцев после принятия данного
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
Those are the two specific comments I would like to make concerning the immediate tasks and concerns that the Spanish chairmanship faces. Эти два конкретных замечания я хотел бы высказать в связи с непосредственными задачами и проблемами, стоящими перед Испанией в ее качестве Председателя организации.
Mr. Asadi: Speaking on behalf of the chairmanship of the Group of 77, I thank the President of the General Assembly and the Deputy Secretary-General for two interesting and comprehensive statements. Г-н Асади: Выступая в качестве председателя Группы 77, я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и первого заместителя Генерального секретаря за их интересные и всеобъемлющие выступления.
The Presidency on behalf of the European Union recognizes the important contribution made by the South African chairmanship of the African Union and the Secretary-General of the United Nations and emphasizes the importance of unified support by the international community. Председательствующая страна от имени Европейского союза отмечает важный вклад, внесенный Южной Африкой в качестве председателя в Африканском союзе, и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и подчеркивает важность единодушной поддержки со стороны международного сообщества.
Supports the efforts of the Portuguese chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Government of Belarus to find a mutually acceptable decision regarding the field presence in Belarus of the Organization for Security and Cooperation in Europe; поддерживает усилия, предпринимаемые Португалией в качестве Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительством Беларуси по выработке взаимоприемлемого решения вопроса о присутствии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Беларуси;
As it assumes the chairmanship of OAU, Tunisia would like to remind the international community and the relevant international, regional and non-governmental organizations of the seriousness of problems connected with drought and desertification and of the need for perseverance in solving them. В качестве председателя ОАЕ, Тунис хотел бы напомнить международному сообществу и соответствующим международным, региональным и неправительственным организациям о серьезности проблем, связанных с засухой и опустыниванием и о необходимости настойчиво искать их решения.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
One of the EU's significant contributions to the outcome of the 2001 United Nations conference is its support of the candidacy of Sir Michael Weston for the chairmanship of this conference. Одним из существенных вкладов ЕС в работу и итоги конференции 2001 года является его поддержка кандидатуры сэра Майкла Вестона на пост председателя этой конференции.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): Allow me at the outset to convey to Mr. Mernier my delegation's warmest congratulations on his election to the chairmanship of this Committee. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего тепло поздравить от имени нашей делегации г-на Мернье с избранием на пост Председателя этого Комитета.
As Bulgaria currently holds the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, I should like to refer briefly to this body, which already comprises 32 members. Поскольку Болгария в настоящее время занимает пост председателя в Комитете министров Европейского совета, я хотел бы коротко коснуться деятельности этого органа, который в настоящее время насчитывает уже 32 члена.
Mr. Heinsberg: As I am taking the floor for the first time this session, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship. Г-н Хайнсберг: Поскольку я впервые выступаю на этой сессии, я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя. Моей делегации чрезвычайно приятно видеть Вас на этом посту, и через Вас мы также хотели бы поздравить Вашу страну - Венгерскую Республику.
Mr. Villarroel (Philippines): Allow me, Sir, on behalf of the Philippine delegation, to extend our warmest felicitations to you on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission, and to assure you of our fullest support and cooperation. Г-н Виллароль (Филиппины) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, передать Вам от имени делегации Филиппин самые сердечные поздравления в связи с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению и заверить Вас в нашей готовности оказывать Вам всестороннюю поддержку и сотрудничать с Вами.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
Unity was more necessary than ever, as was agreed by virtually all except the delegation which held the chairmanship of the Committee. Единство необходимо сейчас, как никогда, и фактически с этим согласны все, за исключением делегации, представитель которой председательствует в Комитете.
Burkina Faso therefore very strongly supports the statement made by the representative of Nigeria, whose country currently holds the chairmanship of the African Union, in introducing the draft resolution on behalf of all of Africa. Поэтому Буркина-Фасо решительно поддерживает заявление, с которым выступил представитель Нигерии, чья страна в настоящее время председательствует в Африканском союзе, представляя проект резолюции от имени всей Африки.
It appreciated the Committee's work and commended the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for making migration and human rights a strategic priority and for its chairmanship of the Global Migration Group. Он высоко оценивает работу Комитета и выражает признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое сделало вопросы миграции прав человека одной из стратегических приоритетных задач и председательствует в Глобальной группе по миграции.
Mr. Aho-Glele (Benin) (spoke in French): The President of the Republic of Benin, who holds the chairmanship of the Bureau of Least Developed Countries, was to be present here in order to give his address. Г-н Ао-Глель (Бенин) (говорит по-французски): Сегодня здесь должен был выступать президент Республики Бенин, которая в настоящее время председательствует в Бюро по наименее развитым странам.
Furthermore, my country, which currently holds the chairmanship of the Community of Sahelo-Saharan States and of the International Organization of La Francophonie, is proud to serve the cause of regional integration and of international brotherhood and solidarity. Кроме того, наша страна, которая в настоящее время председательствует в Сообществе сахелиано-сахарских стран и Международной организации франкоязычных стран, гордится тем, что вносит вклад в региональную интеграцию и укрепление международного братства и солидарности.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем.
In conclusion, I should like to say that as of next year, Bulgaria will hold the chairmanship of the OSCE for a year. В заключение я хотел бы сказать, что в течение следующего года Болгария будет председательствовать в ОБСЕ.
Following this political readjustment, the President of the Republic regained most of his powers, notably chairmanship of the Council of Ministers, depending on the importance of the agenda. После такой политической перестройки президент Республики продолжал выполнять свои основные функции, в частности председательствовать в Совете министров, в зависимости от важности повестки дня.
The third level is the Political Forum of the Partners Coordination Group, under the alternating chairmanship of the two Vice-Presidents of the Republic. Структурным элементом третьего уровня является Политический форум Координационной группы партнеров, председательствовать в котором поочередно будут два вице-президента Республики.
They have agreed to assume the chairmanship in turn for the three-year term of the Action Team, with China chairing the first year, or first phase, France the second and Canada the third. Эти страны согласились исполнять функции председателя по очереди в течение трехлетнего мандата Инициативной группы, причем Китай должен был председательствовать в первый год, или на первом этапе, Франция - во второй и Канада - в третий год.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
In this connection, it instructs the party holding the chairmanship, in cooperation with the secretariat, to carry out international celebratory events with the participation of the member States. В этой связи поручает Председательствующей стороне во взаимодействии с Секретариатом провести международные торжественные мероприятия при участии государств-членов.
Armenia welcomes the Irish chairmanship's goals for 2012 and has expressed readiness to work closely towards their realization. Армения приветствует цели, определенные на 2012 год председательствующей в ОБСЕ Ирландией, и заявляет о своей готовности активно способствовать их достижению.
The appointment of a Personal Representative by the Spanish chairmanship was the right and proper reaction to the August incident in Georgia and is, in our opinion, worth following in other situations of that kind as well. Назначение председательствующей в ОБСЕ Испанией Личного представителя стало верной и адекватной реакцией на августовский инцидент в Грузии, и, по нашему мнению, это пример, которому стоит следовать и в других ситуациях такого рода.
In sharing this experience, the Irish Chairmanship hopes to support and encourage those engaged in seeking lasting settlements to conflicts in the OSCE area and elsewhere. В своем качестве председательствующей в ОБСЕ страны Ирландия надеется, что, поделившись этим опытом, она окажет поддержку и содействие всем тем, кто занимается поиском путей прочного урегулирования конфликтов на пространстве ОБСЕ и в других регионах.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
Uganda held the chairmanship of the First Committee during the last session of the General Assembly. Уганда председательствовала в Первом комитета в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception. Кроме того, его страна - Сенегал - председательствовала в Комитете с момента его создания.
It has also held the chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, under whose auspices the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the Somali peace and reconciliation agreement were concluded. Она председательствовала в Межправительственном органе по вопросам развития, под эгидой которого было заключено Всеобъемлющее мирное соглашение в Судане и Сомалийское соглашение о мире и примирении.
In OAS, Costa Rica, during its chairmanship of the Permanent Council, convened and presided over the twenty-third Meeting of Consultation of Ministers for Foreign Affairs, held in Washington, D.C., on 21 September. В рамках ОАГ Коста-Рика, председательствуя в Постоянном совете, организовала двадцать третье Консультативное совещание министров иностранных дел, состоявшееся 21 сентября в Вашингтоне, и председательствовала на нем.
In 2008 the Chairmanship was held by Belgium. В 2008 году в Рабочей группе председательствовала Бельгия.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. С января 2001 года Дания возглавляет Целевую группу по борьбе с организованной преступностью в районе Балтийского моря.
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
The Delegation is chaired by Ambassador Giorgio Franchetti Pardo and was allocated €500,000 for the period of the Italian chairmanship. Ее возглавляет посол Джорджио Франчетти Пардо, и на период председательствования Италии в Группе делегации было выделено 500000 евро.
In particular, the High Commissioner currently chaired the Global Migration Group and, under her chairmanship, the Group had issued a landmark statement on the importance of protecting the rights of migrants in an irregular situation. В частности, Верховный комиссар в настоящее время возглавляет Группу по проблемам глобальной миграции, и под ее председательством Группа приняла историческое заявление по вопросу о важности защиты прав мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны.
Больше примеров...