Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
In 2011, Venezuela had assumed the chairmanship of the Caribbean Financial Action Task Force. В 2011 году Венесуэла приняла на себя председательство в Целевой группе по финансовой деятельности в Карибском бассейне.
The Group made significant progress in developing its work methods and governance structure through the adoption of terms of reference that institutionalized a rotating chairmanship and established a working group, composed of six member organizations, as the decision-making body of the Group. Группа достигла существенного прогресса в деле разработки своих методов работы и структуры управления путем утверждения круга ведения, в соответствии с которым было учреждено председательство на основе ротации и в качестве директивного органа Группы создана рабочая группа в составе шести организаций-членов.
Antunović then took over the chairmanship of the Party; and, on 11 April, following further deterioration in Račan's health, he resigned as leader of the party, leaving Antunović as head of the SDP until the next party convention. Антунович взяла на себя председательство в партии, а 11 апреля, после дальнейшего ухудшения здоровья, Рачан ушёл с поста лидера партии, оставив Антунович как председателя СДП до ближайшего партийного съезда.
There is no doubt that the Spanish chairmanship of the Committee will contribute to speeding up the legislative process in United Nations Member countries, creating a consistent a consistent and coherent legal framework that includes the broadest possible participation of States in the 12 United Nations anti-terrorism conventions. Нет сомнения в том, что председательство Испании в Комитете будет способствовать ускорению законодательного процесса в государствах-членах Организации Объединенных Наций, что приведет к созданию последовательных и согласованных правовых рамок, обеспечивающих присоединение самого широкого круга государств к 12 конвенциям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Finally, when Paloh was also perceived to be too weak to run against Akbar, Yudhoyono gave the green light for Kalla to run for the Golkar Chairmanship. Наконец, когда Палох также показался слабым для противостояния Акбару, Юдойоно дал зелёный свет для баллотирования Юсуфа Калла на председательство в Голкаре.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
The final choice was the former President of Burundi, Mr. Pierre Buyoya, who will assume the chairmanship of the inclusive political dialogue. Окончательный выбор пал на бывшего президента Бурунди г-на Пьера Буйойя, который возьмет на себя руководство всеобъемлющим политическим диалогом.
Your chairmanship marks a historic milestone in the work of the Committee, as you are the first woman ever to preside over the Committee. Ваше руководство является исторической вехой в работе Комитета, поскольку Вы стали первой женщиной, выполняющей функции Председателя этого Комитета.
Mr. Terzi di Sant'Agata: Allow me first of all to congratulate Foreign Minister Stubb on his presentation and on his outstanding chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe over the past year. Г-н Терци ди-Сант'Агата: Позвольте мне прежде всего воздать должное министру иностранных дел Стуббу как за его презентацию, так и за выдающееся руководство в текущем году Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
We are certain that his chairmanship of this important Committee will be yet another effective and valuable contribution by his country, Ecuador, which has an outstanding record in promoting the achievement by the international community of the goals of justice, peace and equality. Мы убеждены в том, что его руководство работой этого важного Комитета станет еще одним эффективным и ценным вкладом его страны - Эквадора, которая достаточно хорошо известна своей политикой содействия делу достижения международным сообществом целей справедливости, мира и равенства.
Last July, following the chairmanship of the friendly country of Cuba, Egypt assumed leadership of the Non-Aligned Movement for the next three years. В июле прошлого года Египет сменил на должности Председателя дружественную Кубу и на предстоящие три года взял на себя руководство Движением неприсоединения.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
Respondents also mentioned that the group would be more efficient if the chairmanship of the REM did not change every half year, in order to facilitate continuous and close collaboration with the Bureau of WPLA. Респонденты также отметили, что деятельность Группы станет более эффективной, если ее председатель не будет меняться каждые полгода; это позволит обеспечить непрерывное и тесное сотрудничество с Бюро РГУЗР.
Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): Allow me first to associate myself with delegations that have already spoken in extending to you, Sir, on behalf of my delegation our most sincere congratulations on having assumed the chairmanship of the Committee. Г-жа Мурабит (Марокко) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего присоединиться к делегациям, которые уже выступали, и передать Вам, г-н Председатель, от имени моей делегации самые искренние поздравления с избранием на пост Председателя этого Комитета.
Mr. Von WITTKE (Germany): Mr. President, since this is the first time that my delegation is taking the floor under your distinguished chairmanship, I would like to extend my sincerest congratulations to you and pledge the full support of my delegation. Г-н фон ВИТТКЕ (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим уважаемым председательством, я хотел бы выразить вам самые искренние поздравления и заверить вас в полной поддержке моей делегации.
Mr. Powles (New Zealand): May I say what a pleasure it is to speak under your chairmanship, Sir. Г-н Поулз (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, руководите нашей работой.
Ms. Oudine (Djibouti) (spoke in French): As this is the first time that my delegation is taking the floor, I extend my sincere congratulations to you, Sir, on your assumption of the Chairmanship of the Committee. Г-жа Удин (Джибути) (говорит по-французски): Так как это первое выступление нашей делегации, хотела бы искренне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост, а также приветствовать других членов Бюро.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
At the beginning of the meeting, Mr. Rein was entrusted with the chairmanship of the Working Party. В начале совещания на г-на Райна были возложены функции Председателя Рабочей группы.
Chairmanship of the Economic Fiscal Council was transferred to the Prime Minister. Функции председателя Экономического и финансового совета перешли к премьер-министру.
In the latter part of the year, UNDP assumed the chairmanship of a 17-organization Inter-Agency Working Group on the Relief-to-Development Continuum. Во второй половине года ПРООН выполняла функции председателя рабочей группы по непрерывному процессу от оказания помощи к развитию, в состав которой входят 17 организаций.
The Chairmanship of the Committee is held by UNHCR. Функции Председателя Комитета выполняет УВКБ.
In 2008, Ambassador Verbeke served as Chairman until 4 June, when Jan Grauls took over the Chairmanship. В 2008 году посол Вербеке выполнял функции Председателя до 4 июня, когда на этом посту его сменил Ян Граулс.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship will rotate annually between the three sectors. Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
Ms. Maillé said that her Government was strongly committed to addressing the plight of children in armed conflict, as was shown by Canada's chairmanship of the donor group of the Office of the Special Representative. Г-жа Майе говорит, что ее делегация решительно привержена делу урегулирования тяжелого положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, о чем свидетельствует председательствование Канады в группе доноров Канцелярии Специального представителя.
The Council thanks Ambassador Greenstock (United Kingdom) for his chairmanship of the CTC during the first 18 months of its work, and confirms the appointment of Ambassador Arias (Spain) as the new Chairman. Совет благодарит посла Гринстока (Соединенное Королевство) за его председательствование в КТК в течение первых 18 месяцев его работы и утверждает назначение посла Ариаса (Испания) в качестве нового Председателя.
Chairmanship in the expert group might be in the alphabetical order of the participant States. Председательствование в группе экспертов может осуществляться в соответствии с алфавитным порядком названий государств-участников.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
The members of the Committee and its Chairman held informal consultations with a view to identifying a suitably qualified candidate to assume the chairmanship of that body. Члены Комитета и его Председатель провели неофициальные консультации для определения подходящей кандидатуры на должность Председателя Группы.
We wish to express our satisfaction at seeing a member of our group elected to the chairmanship of the First Committee at this session. Мы хотели бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что на этой сессии на должность Председателя Первого комитета был избран представитель государства - члена нашей Группы.
For example, Eastern European States have not held the Chairmanship since 1971. Например, представители Группы восточноевропейских государств не занимали должность Председателя с 1971 года.
Scarlett told me about your 4A's chairmanship. что вам предложили должность председателя в ассоциации рекламных агентств.
Finland, currently holding the OSCE Chairmanship, will continue to promote the resolution of the protracted conflicts in the OSCE area in the run-up to the Helsinki Ministerial Council. Финляндия, которая в настоящее время занимает должность Председателя ОБСЕ, будет и далее содействовать урегулированию затянувшихся конфликтов в районе ОБСЕ в преддверии заседания Совета министров в Хельсинки.
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
In this connection, let me express our high appreciation to the Belgian chairmanship for its essential activities during the whole year. В этой связи позвольте мне выразить нашу искреннюю благодарность Бельгии в ее качестве Председателя за ту важную работу, которая была проделана в течение всего года.
Regarding Central Asia, the Portuguese Chairmanship praises the efforts undertaken by the OSCE and the United Nations to strengthen their cooperation. Что касается Центральной Азии, то Португалия в качестве Председателя высоко оценивает предпринятые ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций усилия, направленные на укрепление сотрудничества.
Other tasks of the organization under the Romanian chairmanship will include participation in preparing for and observing elections in a number of OSCE member States. Другие задачи, которые придется решать Румынии в качестве Председателя ОБСЕ, будут включать участие организации в подготовке к выборам и наблюдение за их проведением в ряде государств-членов ОБСЕ.
As Chairman of the First Committee, I have the honour to nominate the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations at Geneva, Ambassador U Mya Than, for the chairmanship of the fifty-fifth session of the First Committee. В своем качестве Председателя Первого комитета я имею честь выдвинуть кандидатуру Постоянного представителя Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве посла У Мья Тхана на должность Председателя Первого комитета на пятьдесят пятой сессии.
McCain used his chairmanship to challenge the tobacco industry in 1998, proposing legislation that would increase cigarette taxes in order to fund anti-smoking campaigns and reduce the number of teenage smokers, increase research money on health studies, and help states pay for smoking-related health care costs. В качестве председателя комитета по торговле Маккейн выступал за увеличение налогов на сигареты с тем, чтобы эти средства пошли на финансирование антитабачных кампаний, на сокращение числа курильщиков-подростков, на увеличение исследований в области здравоохранения и на компенсацию затрат системы здравоохранения, связанных с последствиями курения.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
Azerbaijan currently holds the rotating chairmanship of the GUAM group. Азербайджан в настоящее время занимает в порядке очередности пост Председателя группы ГУАМ.
Mr. Nejad Hosseinian: Let me at the outset congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of our Committee at this important juncture. Г-н Наджат Хосейниан: Позвольте мне сначала поздравить Вас, сэр, с избранием на пост Председателя нашего Комитета на этом важном этапе.
We would also like to take this opportunity to reiterate our congratulations to Spain, which assumed the chairmanship of the Committee on 4 April, and to assure it of our full support. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь поздравить Испанию, которая 4 апреля вступила на пост Председателя Комитета, и заверить ее в нашей всемерной поддержке.
I wish also to convey to His Excellency Mr. Raimundo González our great appreciation for the excellent work the Committee carried out under his chairmanship at the fifty-fourth session. Г-н Убида: Прежде всего я хотел бы от имени делегации Буркина-Фасо присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета.
As Bulgaria currently holds the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, I should like to refer briefly to this body, which already comprises 32 members. Поскольку Болгария в настоящее время занимает пост председателя в Комитете министров Европейского совета, я хотел бы коротко коснуться деятельности этого органа, который в настоящее время насчитывает уже 32 члена.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
As members are aware, Portugal currently holds the chairmanship of the OSCE. Как членам Организации известно, Португалия в настоящее время председательствует в ОБСЕ.
On 3 December 2010, Burundi assumed the one-year rotating chairmanship of EAC. В соответствии с принципом ротации с 3 декабря 2010 году Бурунди в течение года председательствует в ВАС.
President Mugabe, who holds the chairmanship of this group, expressed his satisfaction at the positive developments which had taken place on the South African scene. Президент Мугабе, который председательствует в этой группе, выразил удовлетворение по поводу позитивного развития событий в Южной Африке.
In 2013, Belarus has the CIS Chairmanship and is deepening its economic and policy integration with the Russian Federation. В 2013 году Беларусь председательствует в СНГ и продолжает курс на экономическую и политическую интеграцию с Российской Федерацией.
Mr. Aho-Glele (Benin) (spoke in French): The President of the Republic of Benin, who holds the chairmanship of the Bureau of Least Developed Countries, was to be present here in order to give his address. Г-н Ао-Глель (Бенин) (говорит по-французски): Сегодня здесь должен был выступать президент Республики Бенин, которая в настоящее время председательствует в Бюро по наименее развитым странам.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
Kazakhstan is a participating State in OSCE, and is expected to hold the chairmanship of that body in 2010. Казахстан является государством - участником ОБСЕ и, как ожидается, будет председательствовать в этом органе в 2010 году.
Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем.
We are confident that these new principles will be implemented intensively starting from 22 April 2005, when the Republic of Moldova assumes the chairmanship of GUUAM. Мы убеждены, что эти новые принципы будут интенсивно воплощаться, начиная с 22 апреля 2005 года, когда Республика Молдова станет председательствовать в ГУУАМ.
The delegation of Poland informed the Steering Body that Poland intended to assume the role of lead country for the Task Force. Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. Делегация Польши проинформировала Руководящий орган о том, что Польша намерена взять на себя роль страны - руководителя Целевой группы. Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем.
Mr. FULCI (Italy): Two weeks from today, during the ministerial Council in Rome, Italy will assume the chairmanship of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Г-н ФУЛСИ (Италия) (говорит по-английски): Ровно через две недели Италия будет председательствовать на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в ходе работы Совета министров в Риме.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
In conclusion, I welcome the enhanced focus of the Belgian chairmanship of the OSCE on the economic dimension. В заключение я хотел бы приветствовать повышенное внимание председательствующей в ОБСЕ Бельгии к экономическому аспекту.
We associate ourselves with the statement to be delivered later by the representative of Mali, which holds the chairmanship of the Human Security Network, of which Chile, together with 12 other countries, is a member. Мы присоединяемся к заявлению, с которым позднее выступит представитель Мали, председательствующей в Сети безопасности человека, членами которой являются Чили и 12 других стран.
The Special Committee welcomes the increased frequency of meetings between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and the troop-contributing countries under Japan's chairmanship of the Working Group, and expresses its wish to encourage more such interaction. Специальный комитет приветствует увеличение числа встреч между Рабочей группой Совета Безопасности по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска, под руководством Японии - страны, председательствующей в Рабочей группе Совета Безопасности, и выражает пожелание, чтобы такое взаимодействие и дальше расширялось.
As regards the additional military monitoring officers, the modalities for their deployment are to be proposed by the OSCE Chairmanship, Finland, without delay. Что касается остальных военных наблюдателей, то условия их развертывания должны быть безотлагательно предложены страной, председательствующей в ОБСЕ - Финляндией.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
Uganda held the chairmanship of the First Committee during the last session of the General Assembly. Уганда председательствовала в Первом комитета в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
It has also held the chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, under whose auspices the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the Somali peace and reconciliation agreement were concluded. Она председательствовала в Межправительственном органе по вопросам развития, под эгидой которого было заключено Всеобъемлющее мирное соглашение в Судане и Сомалийское соглашение о мире и примирении.
We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. Мы помним, что в прошлом году, когда наша страна председательствовала в Кодексе поведения, мы не утвердили предложения, внесенные двумя странами, поскольку они были представлены устно и лишь за несколько минут до голосования.
In OAS, Costa Rica, during its chairmanship of the Permanent Council, convened and presided over the twenty-third Meeting of Consultation of Ministers for Foreign Affairs, held in Washington, D.C., on 21 September. В рамках ОАГ Коста-Рика, председательствуя в Постоянном совете, организовала двадцать третье Консультативное совещание министров иностранных дел, состоявшееся 21 сентября в Вашингтоне, и председательствовала на нем.
The Group also decided to institute a system for rotating the Chairmanship of its meetings, which had previously been chaired by Germany as the main convener of the Group. Группа постановила также использовать на своих заседаниях систему ротации в отношении должности председателя; до этого на них всегда председательствовала Германия как основной организатор работы Группы.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. С января 2001 года Дания возглавляет Целевую группу по борьбе с организованной преступностью в районе Балтийского моря.
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
We were pleased to see the establishment of a Security Council Working Group on peacekeeping, and we were especially satisfied to see the chairmanship of that Group placed in the very capable hands of Ambassador Curtis Ward of Jamaica. Мы приветствуем учреждение Советом Безопасности Рабочей группы по миротворчеству и с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что эту Группу возглавляет опытный посол Ямайки Кертис Уорд.
The Delegation is chaired by Ambassador Giorgio Franchetti Pardo and was allocated €500,000 for the period of the Italian chairmanship. Ее возглавляет посол Джорджио Франчетти Пардо, и на период председательствования Италии в Группе делегации было выделено 500000 евро.
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны.
Больше примеров...