Thus, the causal relationship between the activity and the harmful effects has to be established through a chain of physical events. | Таким образом, причинно-следственная связь между деятельностью и вредным последствием должна быть установлена через цепь физических явлений. |
Pesticides can be persistent, mobile and toxic in soil, water and air, and they can affect humans and wildlife through the food chain. | Пестициды в почве, воде и воздухе могут быть стойкими, мобильными и токсичными и способны оказывать воздействие на людей и живую природу через пищевую цепь. |
And the chain is rusted - no, no, no! | Цепь заржавела... Нет, нет нет! |
Cruz, get a chain ready. | Круз, готовь цепь. |
You didn't weigh the chain, did you, Doc? | А цепь вы не взвешивали? |
In theory, a small chain of them could sustain a civilization. | В теории, маленькая цепочка из них могла бы обеспечивать энергией цивилизацию. |
Right... The victim's wife says his silver chain and his watch are missing. | По словам жены, пропали его часы и серебряная цепочка. |
Ink all over my hands, and the pen thing-y came off the chain. | Мои руки все в чернилах, и у ручки оборвалась цепочка. |
And why are you wearing a gold chain, Shawn? | И почему на тебе золотая цепочка, Шон? |
The ecological and biological characteristics of the Antarctic marine species are unique, as the food chain is very short and based almost entirely on krill. | Экологические и биологические характеристики антарктических морских видов уникальны, поскольку пищевая цепочка весьма коротка и почти полностью основывается на криле. |
In November 2009, a retail chain AEON introduced STB in 40 USD, followed by variety of low-cost tuners. | В ноябре 2009 розничная сеть AEON представила ресивер за 40 долларах США среди прочего разнообразия недорогих тюнеров. |
The hotel makes part of the biggest Czech hotel chain of EuroAgentur Hotels & Travel a.s. | Отель входит в крупнейшую чешскую гостиничную сеть компании EuroAgentur Hotels & Travel a.s. |
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. | Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали. |
In Thailand, the 7-11 chain of convenience stores, now counting 1,500 and expanding at a rate of 200 a month, has decided to provide IT services to communities and individuals in all its outlets. | В Таиланде сеть магазинов "7-11", которых в настоящее время насчитывается 1500, и их число увеличивается на 200 магазинов в месяц, приняла решение обеспечить во всех своих магазинах услуги в области информационной технологии для общин и частных лиц. |
(Ernie) My own chain of restaurants. | Я создам сеть роскошных ресторанов. |
New in Wild Arms 5 is the ability to chain attacks together. | Новое в Wild Arms 5 - способность цепной атаки. |
In such situations a chain index can "drift" from the direct index result. | В таких ситуациях цепной индекс может "смещаться" от результата прямого индекса 11/. |
Today, house price indices are calculated by the "chain" method. | В настоящее время при расчете индексов цен на рынке жилья применяется цепной метод расчета. |
Chain drive was dominant over the drive shaft, and closed bodies were extremely rare. | Цепной привод был более распространен, чем карданный вал, а закрытые кузова были крайне редки. |
PLANETARY CHAIN DRIVE MOTION CONVERTER AND METHOD FOR CONVERTING MOTION USING CHAIN DRIVES | ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ДВИЖЕНИЯ НА БАЗЕ ПЛАНЕТАРНОЙ ЦЕПНОЙ ПЕРЕДАЧИ И СПОСОБ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ДВИЖЕНИЯ НА БАЗЕ ЦЕПНЫХ ПЕРЕДАЧ |
The successful implementation of international legal frameworks, standards and Security Council mandates against illicit trafficking requires incorporation of these frameworks in domestic laws as well as sustainable capacity throughout the criminal justice chain. | Успешное применение международной нормативно-правовой базы, стандартов и мандатов Совета Безопасности против незаконного оборота требует включения этих норм во внутреннее законодательство, а также стабильного обеспечения ресурсами всех компонентов системы уголовного судопроизводства. |
The United Nations Mission studied the report but could not independently verify the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. | Миссия Организации Объединенных Наций изучила этот доклад, но не смогла самостоятельно подтвердить адекватность системы хранения и перевозки проб. |
FDA and partners negotiated a contract to manage the chain of custody system. | УЛХ обсудило с партнерами контракт на организацию работы системы контроля. |
As such, the inclusion of this level will significantly strengthen the results chain, bolstering the organization's ability to assess its programmatic performance. | Таким образом, задействование этого уровня будет способствовать значительному укреплению системы последовательного достижения результатов и расширению возможностей организации в плане оценки результатов осуществления программ. |
Control system- Chain tensioning systems allows easy and failure -free adjustment of tensioning. | Регулировочные элементы - Системы натяжения соединительной тяги создают возможность просто и без труда регулировать ее натяжение. |
Together, the world could and must build a powerful chain of solidarity in favour of children. | Сообща мир может и должен создать мощную систему солидарности в интересах детей. |
The next step is to trace the delivery chain from the cyanide factory to the plating plant. | Следующий шаг проверить систему доставки от завода по производству цианида до гальванической фабрики. |
(b) Continue to work decisively to strengthen the human resource capacity of the various entities that make up the drug control chain (such as laboratories, the judiciary and law enforcement agencies); | Ь) продолжать активную работу по укреплению кадрового потенциала различных подразделений, образующих систему контроля над наркотиками (таких как лаборатории, судебные и правоохранительные органы); |
They welcomed the proposed framework covering the full results chain, with indicators set at each level and including baselines, milestones and targets. | Они поддержали предложенную систему, охватывающую всю цепочку результатов и предусматривающую их оценку по показателям для каждого уровня, включая исходные, промежуточные и целевые показатели. |
The Expert Group unanimously agreed that it was imperative for the United Nations to develop a comprehensive, unified information system, which would include reliable data on the illicit drug-trafficking chain. | Группа экспертов пришла к единому мнению, что Организации Объединенных Наций надлежит разработать всеобъемлющую объединенную информационную систему, которая содержала бы надежные данные о всех этапах незаконного оборота наркотиков. |
I'm sorry, but there's a chain of procedure. | Простите, но есть порядок действий. |
The chain of custody broken for hundreds. | Порядок передачи и хранения улик будет нарушен. |
But others say unless the chain is broken completely then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. | Но другие говорят, что если цепочка не разрушена полностью то ты всего лишь меняешь порядок, и рано или поздно, ты следующий. |
Medical service reporting chain in the organization/entity (at headquarters) (as of June 2010) | Порядок подчиненности медицинских служб в организациях/структурах (на уровне штаб-квартир) (июнь 2010 года) |
The chain has never been broken. | У становленный порядок никогда не нарушался. |
For this reason interoperability and intermodality are of major importance for inland navigation, which must become an important link in the chain of intermodal transport. | Именно по этой причине огромное значение для внутреннего судоходства, которое должно стать важным связующим звеном в системе интермодальных перевозок, имеют концепции эксплуатационной совместимости и интермодальности. |
In order for any efforts at risk reduction to be successful, possible threats must be communicated through a chain of public authorities, as well as with the full comprehension of the public. | ЗЗ. Для того, чтобы те или иные меры по уменьшению опасности принесли успех, необходимо распространять информацию о возможных угрозах по системе государственных органов, обеспечивая при этом полную информированность населения. |
On September 12, 2013, Chipotle released an animated short called The Scarecrow, with a companion mobile video game; both feature a narrative heavily critical of industrial farming, but little in the way of direct marketing for the chain. | 12 сентября 2013 Chipotle выпустила анимированный короткометражный фильм The Scarecrow с видеоигрой компании для мобильных устройств, повествование в обоих произведениях содержит сильную критику интенсивного сельского хозяйства но немногое о системе прямого сбыта цепи компании. |
In May 1995 the State of Alabama reintroduced the practice of "chain gang" labour for felony convicts in the state correctional system (the term derives from the use of shackles attached to the prisoners legs and wrist to prevent escape). | В мае 1995 года в штате Алабама в системе исправительных учреждений штата была возобновлена практика использования на работах групп заключенных, "скованных единой цепью" (название происходит от практики использования кандалов, которыми сковывают щиколотки и запястья заключенных, чтобы исключить возможность побега). |
They have quadruple redundancy in everything they do... in their engineering chain, and you name it. | У них в каждой системе по четыре перестраховки. И Вы ещё говорите о них. |
The primary structure of cytochrome c consists of a chain of about 100 amino acids. | Первичная структура цитохрома с представлена одной цепью из примерно 100 аминокислотных остатков. |
Relative prices and patterns of consumption also do not change much from year to year so that each link in the chain consists of a robust index. | Относительные цены и структура потребления также не подвержены значительным изменениям в течение двух последовательных лет, вследствие чего каждое звено цепи будет представлено надежным индексом. |
But each of these other elements has a separate organizational reporting chain, and many of them, in fact, are physically scattered across several different buildings. | Однако в каждом из этих подразделений существует отдельная организационная структура подчиненности и многие из этих подразделений географически разбросаны, размещаясь в нескольких зданиях. |
This structure will also be maintained for the programme and budgets 2012-2013, which will provide greater detail on the expected contribution of major programmes, programmes and programme components along this results chain. | Эта структура будет также сохранена в программе и бюджетах на 2012-2013 годы, где будет более подробно изложен ожидаемый вклад основных программ, программ и программных компонентов в достижение намеченных результатов. |
The complexity (in terms of calculating the forward and inverse kinematics) of the chain is determined by the following factors: Its topology: a serial chain, a parallel manipulator, a tree structure, or a graph. | В терминах вычисления прямой и инверсной кинематики сложность кинематической цепи определяется следующими факторами: Топология: последовательная цепь, параллельный манипулятор, древовидная структура или граф. |
Also in 1935, independent groceries in California convinced the California legislature to enact a progressive tax on chain stores. | В 1935 году независимые бакалейные торговцы в Калифорнии убедил законодательное собрание штата ввести прогрессивный налог на сетевые магазинов. |
Each receives 17% of your chain of grocery stores, your personal fortune, everything you own. | Каждый получит по 17% от сети ваших магазинов, ... и остального вашего имущества. |
The TRS-80 MC-10 microcomputer is a lesser-known member of the TRS-80 line of home computers, produced by Tandy Corporation in the early 1980s and sold through their RadioShack chain of electronics stores. | Tandy MC-10 (TRS-80 MC-10) - микрокомпьютер линейки домашних компьютеров серии TRS-80, который производился компанией Tandy Corporation в начале 1980-х годов и продавался посредством собственной сети магазинов электроники RadioShack. |
A chain of "Snuckey's" roadside stores and attractions was a tribute to the Stuckey's chain which Purcell and his family often stopped at during road trips. | Сеть придорожных магазинов Snuckey's, показанная в игре, была данью сети магазинов Stuckey's, в которой Перселл и его семья часто останавливались во время дорожных поездок. |
Gaudir Decor also has a chain of interior design and decoration shops offering the public all they need: gifts, furniture, crockery, textile, home decoration and even the chance to purchase a new home. | Gaudir Decor имеет также целый ряд магазинов, специализирующихся на оформлении интерьеров, которые предлагают покупателям все необходимое: подарки к крупным торжествам, мебель, посуду, текстиль, проектирование интерьера и даже покупку нового дома. |
I couldn't chain myself up in time. | я не смог приковать себя цепью вовремя. |
Can't you just chain me to that railing? | Может, лучше приковать меня к тем перилам? |
You could chain me to this porch, and I'd still never touch you like that again. | Ты можешь приковать меня к этому крыльцу, но я всё равно никогда не прикоснусь к тебе, как сделал когда-то. |
We have an hour, maybe less, enough time to chain him, bleed him, dump him in the river. | У нас есть час, может быть, меньше достаточно времени, чтобы приковать его и обескровить, сбросить его в реку |
Chain her up in the target town. | Приковать её к цели. |
A Noetherian module is a module in which every strictly ascending chain of submodules becomes constant after a finite number of steps. | Нётеров модуль - модуль, в котором каждая возрастающая последовательность подмодулей становится постоянной после конечного числа шагов. |
The Commission is currently attempting to establish the chain of transactions leading to the sale of the tape to its final user. | В настоящее время Комиссия пытается восстановить последовательность операций, в результате которых кассета была продана ее окончательному пользователю. |
Sequential chain of shipbreaking operations | Последовательность операций по разборке судов |
A collection of subsets of a given set satisfies the ascending chain condition if any ascending sequence becomes constant after a finite number of steps. | Совокупность подмножеств заданного множества удовлетворяет условию обрыва возрастающих цепей, если любая возрастающая последовательность становится постоянной после конечного числа шагов. |
The 5' end includes four regions, which are R, U5, PBS, and L. The R region is a short repeated sequence at each end of the genome used during the reverse transcription to ensure correct end-to-end transfer in the growing chain. | 5'-конец молекулы РНК включает четыре области, такие как R, U5, PB и L. R-область - это короткая повторяемая последовательность в каждом конце генома во время обратной транскрипции для того, чтобы обеспечить правильный конец-в-конец перенос в растущую цепь. |
We had to chain you to the bedpost. | Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати. |
I make coffee and chain the boss to the bed. | Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса. |
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. | А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо. |
Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine. | Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке. |
I didn't mean to chain you to the cockpit. | Я не хотела приковывать тебя к кабине. |
Hotels near Szecsenyi Chain Bridge, Hungary. | Отели вблизи Szecsenyi Chain Bridge, Венгрия. |
In Kingdom Hearts and Kingdom Hearts: Chain of Memories, the plotline is loosely related to the storyline of the original film. | В Kingdom Hearts и Kingdom Hearts: Chain of Memorial, сюжетная линия слабо связана с сюжетом оригинального мультфильма. |
The hotel became part of the Best Western Hotel Chain in 2005 and after complete refurbishment it offers a pleasant ambience and a dedicated staff. | Отель стал частью Best Western Hotel Chain в 2005 году после полной реконструкции. В отеле царит приятная атмосфера и обслуживает чуткий персонал. |
In 1932, Robert E. Burns published his memoir I Am a Fugitive from a Georgia Chain Gang, which was subsequently made into the movie I Am a Fugitive from a Chain Gang. | В 1932 году Роберт Бернс опубликовал свои мемуары I Am a Fugitive from a Georgia Chain Gang, по мотивам которых впоследствии был снят фильм I Am a Fugitive from a Chain Gang. |
Canewdon, 2 miles (3 km) north-east of the airport, was the location of one of the World War II Chain Home radar stations. | В Каньюдоне, в нескольких милях к северо-востоку от аэропорта, находилась одна из радарных станции времён Второй мировой войны сети Chain Home. |
You see, this is why, when my kids get out of high school, Cindy and me, we're moving to chain o' lakes 'cause... | Теперь видите, вот почему когда мои дети закончат школу, Синди и я, мы переедем на озёра Чейн потому что |
Isn't that Diane Chain? | А это не Дайана Чейн? |
Third, Anchor Fence was paid for wire delivered to Chain Link by means of a letter of credit. | В-третьих, оплата в адрес "Энкор фенс" за проволоку, поставленную "Чейн линк", была произведена с помощью аккредитива. |
In 1941, he and Chain treated their first patient, Albert Alexander, who had had a small sore at that corner of his mouth, which then spread leading to a severe facial infection involving Streptococci and Staphylococci. | В 1941 году он и Чейн наблюдали за состоянием своего первого пациента, Альберта Александера, у которого была небольшая болячка в углу рта, которая со временем распространилась по лицу, что привело к тяжелому инфекционному заболеванию, вызванному стрептококками и стафилококками. |
Not Nigel Havers, not john Prescott, not any of Goldie Lookin' Chain. | Не от Найджела Хэверса, Джона Прескотта, ни от кого из "Голди Лукинг Чейн". |