Qyburn hopes your father will force the Citadel to give him back his chain. | Квиберн надеется, что ваш отец вынудит Цитадель вернуть ему цепь. |
The chain that went back to Neolithic times is broken. | Цепь, которая шла во времена неолита, разорвана. |
It also has two pointers prev and next which are used to chain all leaf nodes together. | Он также имеет два указателя, prev и next, которые используются для соединения в цепь все листы. |
Let go of the chain, Conan. | Отпусти цепь, Конан! |
And, you know, once a toxin is in the food chain everythingis affected, including us. | Когда токсин попадает в пищевую цепь, он влияет на все, включая нас. |
A broken chain, another bad omen? | Сломанная цепочка - еще одна плохая примета? |
Is this chain in case you swallow it? | А цепочка на случай если их проглотишь? |
That's all it is, a chain. | Вот и всё, это лишь цепочка! |
It wasn't a chain. | Это была не цепочка, а бусы. |
As a basis for the functional specification we made use of the calamity abatement safety chain. | В основу функциональной спецификации применительно к данной задаче положена т.н. цепочка безопасности для предотвращения аварийных ситуаций. |
In other cases there is a chain of such middlemen, but the longer the chain, the more difficult it is to track. | В других случаях имеется сеть таких посредников, однако чем более разветвленной она является, тем труднее ее отследить. |
What links them to the formal economy is a global commodity chain, a network that connects the various labour, production and distribution processes contributing to the manufacture and placement of a single commodity or product. | С формальной экономикой их связывает глобальная производственная система, т.е. сеть, увязывающая различные трудовые, производственные и распределительные процессы, в результате которых происходит изготовление и реализация какого-либо отдельного товара или продукта. |
Unless the "galamsey" are registered, there will be no way to prevent non-Ghanaian diamonds from entering the production chain through marketing channels. | До тех пор, пока «галамси» не будут зарегистрированы, нет никакой гарантии, что ганские алмазы не попадут в коммерческую сеть поставок. |
The representative of BASF described the company's concept of "Verbund", or integrated production-networks, whereby all productive factors, internal and external, were integrated into a network and formed part of a highly interlinked productive chain. | Представитель БАСФ изложил разработаную компанией концепцию "Фербунд", в рамках которой все производственные факторы, будь то внутренние или внешние, объединяются в единую сеть и образуют тесную взаимосвязанную производственную цепочку. |
Our food chain, our brilliant products - and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors - Knorr, Hellman's and all those wonderful products. | Наша сеть продуктов питания, наши гениальные продукты - простите, что называю спонсоров, - Кнорр, Хелман'с и все эти восхитительные продукты. |
It sounds like one of the guys got his leg all tangled up in the chain gears. | По звуку было похоже, что ногу парня засосало в цепной привод. |
How many times have you tried to take away Something dangerous from a baby Like a pencil or a glass or a chain saw? | Как часто ты пыталась отобрать что-то опасное у ребенка, что-то вроде карандаша, или стекла, или цепной пилы? |
[Alessio] They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. | Они снимают цепной подъёмник, чтобы установить прожектор. |
The conveyor system comprises a receiving hopper with a feeder-breaker, a main chain scraper removing conveyor, and a plurality of belt conveyors arranged perpendicular to the main conveyor. | Конвейер включает приемный бункер с дозатором-дробителем, основной выносной цепной скребковый транспортер и несколько ленточных транспортеров, установленных перпендикулярно основному. |
CHAIN FOR A ROTARY-FURNACE CHAIN CURTAIN | ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ |
The second main profile of efficiency gains in the design and implementation of e-procurement systems relates to the possibility of assessing and streamlining the procurement chain. | Второй важный фактор повышения эффективности при разработке и практической реализации системы электронных закупок связан с возможностью оценки и оптимизации цепочки закупок. |
However, extensive efforts have been under way for some time to develop the justice system's provision of information, including crime statistics, one of the aims being to ensure that cases can be tracked all along the chain. | Однако уже в течение некоторого времени предпринимаются серьезные усилия по созданию в рамках правоохранительной системы механизма отчетности, включая механизм статистического учета преступлений, что позволит, среди прочего, обеспечить контроль за прохождением дел в рамках этой системы. |
The problem of unfulfilled commitments had been described by the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations agenda as possibly the weakest link in the MDG chain. | Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по вопросам повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года характеризовала проблему невыполненных обязательств как, возможно, наиболее слабое звено ЦРТ. |
In this regard, a clear division of responsibilities between major players within a reporting chain, such as enforcers, preparers and auditors, is critical. | В этой связи крайне важно четкое разделение обязанностей между основными субъектами системы отчетности, |
It is my firm belief that substantive progress on the implementation of results-based management in the Secretariat will depend largely on the strength of the four critical links in the results-based management chain of cause-and-effect relationships that I have outlined above. | Я убежден в том, что прогресс в деле практического внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в Секретариате будет зависеть главным образом от прочности вышеупомянутых четырех важнейших звеньев в причинно-следственной цепочке системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
In another important area of governance, the Mission continued its close monitoring of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds and the chain of custody in the forestry sector. | Другое важное направление работы Миссии в области государственного управления заключалось в осуществлении тщательного наблюдения за функционированием механизмов обеспечения рационального использования природных ресурсов, включая Систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса и систему передачи ответственности при поставке лесоматериалов. |
The purpose is to break the technological and financial links in the chain of the contemporary drugs industry in Afghanistan and to create a single system comprising anti-drugs and financial security belts. | Речь идет о том, чтобы разорвать технологические и финансовые цепочки современной наркоиндустрии Афганистана, создать единую систему поясов антинаркотической и финансовой безопасности. |
The Chinese also began using the square-pallet chain pump by the 1st century AD, powered by a waterwheel or oxen pulling an on a system of mechanical wheels. | Китайцы также изобрели цепной насос с прямоугольным поддоном в 1 веке нашей эры, который работает от водяного колеса или воздействия волов на систему механического колеса. |
The facility will be prepared, drugs supplied and the central cold chain capacity re-established. | Предполагается подготовить оборудование, поставить лекарства и восстановить холодильную систему. |
The river's source is the Syrt chain of hills (Saratov Oblast, Russian Federation). It discharges into Lake Sorajdyn, which belongs to the Kamysh-Samarsk lakes (Kazakhstan). | Река берет свое начало на холмистой возвышенности Сырт (Саратовская область, Российская Федерация) и впадает в озеро Сораждын, входящее в систему Камыш-Самарских озер (Казахстан). |
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability. | Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности. |
I'm sorry, but there's a chain of procedure. | Простите, но есть порядок действий. |
"Chain of custody" refers to tracing of an item of evidence from the point at which it was collected to presentation of the evidence at a criminal trial. | Такой порядок необходим для предупреждения возможного выдвижения стороной защиты утверждений о манипуляции с пробами или о неправомерных действиях. |
The chain of custody broken for hundreds. | Порядок передачи и хранения улик будет нарушен. |
It's the chain I beat you with till you understand who's in command. | Это порядок, по которому я буду бить тебя, пока ты не осознаешь, кто здесь главный |
The Government of Panama believes that the Panama Canal exists for the benefit of the international public and is a very important link in the chain of international trade and transport. | По мнению правительства Республики Панамы, Панамский канал является коммуникацией, предназначенной для международного использования, звеном большой важности в системе международной торговли и перевозок. |
UNSMIL engagement in other rule of law efforts will focus on immediate strengthening of the corrections system and fostering effective linkages along the criminal justice chain. | В рамках других мероприятий по поддержанию законности МООНПЛ сосредоточит внимание на незамедлительном укреплении системы исправительных учреждений и налаживании эффективных связей в системе уголовного правосудия. |
Special attention is being paid to the food chain as well as to vulnerable groups of the population, such as children. | Особое внимание уделяется системе производства продуктов питания, а также уязвимым группам населения, таким, как дети. |
There was a clear break in the chain of custody, causing a significant likelihood the evidence was tainted. | Было явное нарушение в системе обеспечения сохранности улик, так что высока вероятность того, что образцы были испорчены. |
In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain. | В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок. |
Areas that needed further clarification included the terms of reference for recruitment and the command chain for the system. | К числу вопросов, требующих уточнения, относятся полномочия в вопросах набора и структура управления системой. |
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability. | Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности. |
Losses and waste happen all along the food chain, with significant differences depending on region and specific product. | Потери и отходы образуются на всех этапах производства и потребления пищевой продукции, однако их структура различается в зависимости от региона и характера продукции. |
Relative prices and patterns of consumption also do not change much from year to year so that each link in the chain consists of a robust index. | Относительные цены и структура потребления также не подвержены значительным изменениям в течение двух последовательных лет, вследствие чего каждое звено цепи будет представлено надежным индексом. |
But each of these other elements has a separate organizational reporting chain, and many of them, in fact, are physically scattered across several different buildings. | Однако в каждом из этих подразделений существует отдельная организационная структура подчиненности и многие из этих подразделений географически разбросаны, размещаясь в нескольких зданиях. |
Until March 2000, Sarandos was Vice President of Product and Merchandising for the almost 500 store chain, Video City/West Coast Video. | До марта 2000 года занимал должность вице-президента по продуктам и мерчандайзингу в сети более чем из 500 магазинов «Video City/West Coast Video». |
Dani's, the organic supermarket chain. | "Дэнис", сеть магазинов с органическими продуктами. |
Background music selection for your shop, restaurant, hotel, chain store... | Вам нужна собственная музыкальная подборка для Вашего торгового помещения, ресторана, отеля или сети магазинов... |
The concept proved extremely successful; 10 years later, Marshalls had become the leading off-price retail chain in the nation. | Универмаг пользовался большой популярностью, и уже через 10 лет Marshalls стал ведущей off-price-сетью в США с двумя десятками магазинов. |
Gaudir Decor also has a chain of interior design and decoration shops offering the public all they need: gifts, furniture, crockery, textile, home decoration and even the chance to purchase a new home. | Gaudir Decor имеет также целый ряд магазинов, специализирующихся на оформлении интерьеров, которые предлагают покупателям все необходимое: подарки к крупным торжествам, мебель, посуду, текстиль, проектирование интерьера и даже покупку нового дома. |
So unless you plan to chain me up here- | Потому, если ты только не планируешь приковать меня здесь... |
I don't know if he wanted to eat a few dinners before he told you the truth, or if he planned to marry you and chain you to the stove. | Я не знаю, может он хотел несколько раз поужинать прежде чем расскажет вам правду, или он планировал жениться на вас и приковать вас к плите. |
We decided to chain ourselves to these oak trees if they try and take them out. | Мы решили приковать себя к этим дубам если они станут их выкорчевывать. |
Chain 'em up. | То приковать, то отпустить. |
Chain her to the bed? | Приковать ее к кровати? |
The study therefore recommended that the results chain in each programme be carefully specified. | В этой связи в исследовании рекомендуется тщательно продумывать последовательность результатов в рамках каждой программы. |
A Noetherian space is a topological space in which every strictly ascending chain of open subspaces becomes constant after a finite number of steps; this definition makes the spectrum of a Noetherian ring a Noetherian topological space. | Нётерово пространство - топологическое пространство, в котором каждая возрастающая последовательность открытых пространств становится постоянной после конечного числа шагов; это определение делает спектр нётерова кольца нётеровым топологическим пространством. |
A collection of subsets of a given set satisfies the ascending chain condition if any ascending sequence becomes constant after a finite number of steps. | Совокупность подмножеств заданного множества удовлетворяет условию обрыва возрастающих цепей, если любая возрастающая последовательность становится постоянной после конечного числа шагов. |
Oligonucleotide synthesis is carried out by a stepwise addition of nucleotide residues to the 5'-terminus of the growing chain until the desired sequence is assembled. | Синтез олигонуклеотидов проводится путём пошаговой конденсации строительных блоков к 5'-концу растущей цепи, пока не будет собрана целевая последовательность. |
The 5' end includes four regions, which are R, U5, PBS, and L. The R region is a short repeated sequence at each end of the genome used during the reverse transcription to ensure correct end-to-end transfer in the growing chain. | 5'-конец молекулы РНК включает четыре области, такие как R, U5, PB и L. R-область - это короткая повторяемая последовательность в каждом конце генома во время обратной транскрипции для того, чтобы обеспечить правильный конец-в-конец перенос в растущую цепь. |
We had to chain you to the bedpost. | Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати. |
Don't make me chain you, Jack! | Не заставляй приковывать тебя, Джек! |
Because I didn't want to chain her to me if there was even the chance that she would regret it. | Не хотел приковывать её к себе, пока есть шанс, что она может пожалеть об этом. |
Why would he chain up Stephen Hawking? | Зачем ему приковывать Стивена Хокинга? |
(Thunder) In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. | За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням |
On March 18 the album Food Chain was released. | 18 марта был выпущен альбом «Food Chain». |
Chain of Memories was announced along with Kingdom Hearts II at the Tokyo Game Show in September 2003. | Chain of Memories была анонсирована вместе с Kingdom Hearts II на выставке Tokyo Game Show в сентябре 2003 года. |
Notable youth crew bands included: Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength, Turning Point, Uniform Choice, and Slapshot. | Известные группы тогда включали в себя Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength и Slapshot. |
Virtual memory Chain loading Paging | Виртуальная память Chain loading Подкачка страниц Address Windowing Extensions |
O'Grady called the relevant syntactic unit a chain, however, not a catena. | Однако О'Грэди называл соответствующую синтаксическую единицу не катеной, а цепью (англ. chain). |
You see, this is why, when my kids get out of high school, Cindy and me, we're moving to chain o' lakes 'cause... | Теперь видите, вот почему когда мои дети закончат школу, Синди и я, мы переедем на озёра Чейн потому что |
Anchor Fence claims that on 2 August 1990 one of its employees was providing training services to Chain Link in Kuwait. | "Энкор фенс" утверждает, что 2 августа 1990 года один из работников компании оказывал услуги по обучению персонала компании "Чейн линк" в Кувейте. |
Where? Chain Lane. | Где? "На Чейн Лэйн". |
Chain we share so many interests - early Roman fresco and professional hockey. | Чейн, у нас много общего - от фресок эпохи возрождения до профессионального хоккея. |
Second, although the purchase order allocated to Chain Link the cost of shipments from the United States to Kuwait, Anchor Fence would have been liable for the cost of transporting wire from its factory to the port of Baltimore. | Во-вторых, хотя, согласно условиям заказа на покупку оплачивать расходы на перевозку товара из США в Кувейт должна была компания "Чейн линк", ответственность за покрытие расходов на транспортировку проволоки с завода до порта Балтимор должна была лежать на "Энкор фенс". |