Английский - русский
Перевод слова Chain

Перевод chain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цепь (примеров 753)
Saw chain is made to cut only one thing: wood. Пильная цепь предназначена для резки всего одного объекта: дерева.
It's the thing that moves the chain across. Это штука, которая перемещает цепь.
The proper selection and preparation of sampling equipment, methods of sample collection, types of analyses required, site contamination control, chain of custody and storage of evidence are critical to a successful investigation and prosecution. Решающее значение для успешного проведения расследования и судебного преследования имеют надлежащий отбор и подготовка оборудования для отбора проб, методы отбора проб, виды требуемого анализа, контроль загрязненности участка, цепь обеспечения сохранности и хранение доказательств.
They also stressed that the illicit drug chain begins with the insufficiently controlled trade of the precursors and essential chemical substance for the production of narcotic drugs and psychotropic substances, and is completed with the laundering of money through the international financial and commercial channels. Они также подчеркнули, что цепь незаконного оборота наркотиков начинается с недостаточно жесткого контроля над торговлей прекурсорами и основными химическими веществами, используемыми для изготовления наркотиков и психотропных веществ, и заканчивается отмыванием денег по международным финансовым и торговым каналам.
A ditch was dug out on the outer side, the fort of the Mausoleum of Hadrian strengthened, a chain was drawn across the Tiber, a number of citizens conscripted and stores of supplies set up. С внешней стороны был вырыт ров, форт мавзолея Адриана укреплён, через Тибр была протянута цепь, определено количество ополченцев и складов.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 202)
Always a chain of events that makes everything make sense. Всегда есть цепочка событий, которые создают сюжет.
The results chain will be applied to determining the results expected from UNCCD. Цепочка результатов будет применяться при определении ожидаемых результатов осуществления КБОООН.
But others say unless the chain is broken completely then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. Но другие говорят, что если цепочка не разрушена полностью то ты всего лишь меняешь порядок, и рано или поздно, ты следующий.
The received model transmits to the designer on the next study and the through chain turns out - order, designing, manufacture, delivery. Полученную модель отдают конструктору на дальнейшую проработку и получается сквозная цепочка - заказ, конструирование, производство, поставка.
Business Process: e-Supply Chain Сфера деловых операций: Электронная цепочка поставок
Больше примеров...
Сеть (примеров 315)
Leading European chain of fast food restaurants. Лидирующая европейская сеть ресторанов быстрого питания.
We made some money selling our restaurant chain last year, And then he turns around and spends two million dollars On a childhood fantasy, it was... Мы выручили немного денег, продав нашу сеть ресторанов в прошлом году, а потом он берет и тратит два миллиона долларов на детскую фантазию...
Moreover, the pervasiveness of organized crime in many countries makes it relatively easy both to divert legal pharmaceuticals and to introduce counterfeits into the legal distribution chain. Кроме того, масштабы организованной преступности во многих странах позволяют относительно беспрепятственно организовывать утечку законных фармацевтических препаратов и внедрять поддельную продукцию в законную распределительную сеть.
Been bought by a chain, hasn't it? Сеть пабов выкупила, что ли?
He owns a chain of car washes. У него сеть автомоек.
Больше примеров...
Цепной (примеров 69)
They established in 1939 the possibility of nuclear chain reactions and nuclear energy production. Они установили в 1939 году возможность цепной ядерной реакции и производства атомной энергии.
By recognizing that taking a chain saw to state bureaus does not automatically improve governance, we reached the second stage of our reform process. Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований.
This was the time of the first iron structures in Hungarian architecture, the most important of which is the Chain Bridge (Budapest) by William Tierney Clark. Это было время первых железных сооружений в венгерской архитектуре, важнейшим из которых является цепной мост в Будапеште, спроектированный Уильямом Тирни Кларком.
[Alessio] They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. Они снимают цепной подъёмник, чтобы установить прожектор.
1Laspeyres chain index with yearly adjusted weights based on the HDR data. 1 Цепной индекс Ласпейреса с ежегодно корректируемыми весовыми коэффициентами, в основе которого лежат данные РВБ.
Больше примеров...
Системы (примеров 184)
Measures focused on reforming the entire criminal justice chain, through police reform and capacity-building for law enforcement, prosecution, courts and prisons, in order to ensure fair and efficient trials and secure and humane imprisonment. Были приняты меры по реформированию всех звеньев системы уголовного правосудия за счет проведения полицейской реформы и укрепления потенциала правоохранительных органов, органов прокуратуры, судов и тюремных учреждений с целью обеспечения справедливого и эффективного судопроизводства и создания безопасных и гуманных условий содержания в тюрьмах.
Mentoring of judges, prosecutors, justices of the peace, investigative judges, registry clerks, judicial police officers in 6 jurisdictions on the functioning and administration of tribunals and courts and advice on the legal functioning of the penal chain Курирование судей, прокуроров, мировых судей, следственных судей, судебных регистраторов, сотрудников судебной полиции в 6 судебных округах применительно к их функциям и отправлению правосудия в трибуналах и судах, а также предоставление консультаций по законодательным аспектам уголовной системы правосудия
A phrase worth remembering: A system is only as good as the weakest link in a chain. Следует помнить хорошую поговорку: надежность системы определяется ее самым слабым звеном.
Assess the viability of the introduction of ECM software for the document-processing chain throughout the Department, extending to author departments. Внедрение в максимально возможной степени программных средств проекта «Общеорганизационный контент-менеджмент» для системы обработки документации (проект З, осуществляемый под руководством Совета по управлению информационными технологиями)
Control system- Chain tensioning systems allows easy and failure -free adjustment of tensioning. Регулировочные элементы - Системы натяжения соединительной тяги создают возможность просто и без труда регулировать ее натяжение.
Больше примеров...
Систему (примеров 47)
MTEF is an institutional mechanism that represents a complete logical chain linking policy formulations, planning and budgeting, and complements the short-term perspective of annual budget formulation. Среднесрочный бюджет - это институциональный механизм, представляющий собой замкнутую логическую систему, где воедино увязаны разработка политики, планирование и бюджетирование, и дополняющий краткосрочный процесс разработки годовых бюджетов.
The Management Committee is at the top of the Umoja governance chain and actively monitors Umoja's progress, especially with regard to the interdependencies with IPSAS and other change initiatives. Комитет по вопросам управления возглавляет систему управления проектом «Умоджа» и держит под постоянным контролем деятельность по реализации этого проекта, в частности в тех аспектах, где она пересекается с инициативами по переходу на МСУГС и осуществлению других преобразований.
At the top of the Umoja governance chain is the Management Committee, chaired by the Chef de Cabinet, which continues to supervise the project and ensure harmonization with other critical reform initiatives. З. Возглавляет систему управления проектом «Умоджа» Комитет по вопросам управления во главе с руководителем аппарата, который продолжает осуществлять руководство проектом и обеспечивать его согласованность с другими важнейшими реформаторскими инициативами.
Lastly, States should institutionalize the right to food and strengthen the chain of government responsibility in that area. Наконец, государства обязаны включить право на питание в институциональную систему и укрепить вертикаль государственной ответственности.
The system is based on an unambiguous chain of accountability and responsibility detailed in the framework for accountability for the United Nations security management system. Система основана на четкой цепочке подотчетности и ответственности, детально проработанной в документе о системе подотчетности за систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Порядок (примеров 23)
As regards the evidence against Mr. Tadic Astorga, the source affirms that the physical evidence was not correctly inventoried, that it is full of errors, that the dates on which it was gathered were not recorded and that the chain of custody cannot be determined. Относительно доказательств против г-на Тадича Асторги источник утверждает, что материальные доказательства не были должным образом оформлены, в них имеется множество ошибок, отсутствуют даты получения доказательств, а порядок их хранения должным образом не определен.
I only ask because there's something I find strange about the chain of custody on this video. Я спрашиваю потому, что мне кажется странным подобный порядок передачи этого видео.
The tag identifies the specific scene the evidence came from and establishes the "chain of custody". Номер улики указывает на ее порядок ее появления на месте преступления и таким образом создается «цепь доказательств».
The Law on food safety puts in place competencies and coordination of competent government administration bodies in terms of transfer and adopting of provision and creation of policy, in order to insure complete inclusion of the food chain. Закон о безопасности пищевых продуктов устанавливает компетенцию и порядок координации государственных административных органов в части, касающейся поставок и формулирования сбытовой и производственной политики, чтобы обеспечить полный охват производственно-сбытовой цепочки пищевых продуктов.
Chain of custody is complete. Порядок передачи и хранения улик завершён.
Больше примеров...
Системе (примеров 47)
The question of the fulfilment of obligations assumed is the weak link in the chain of multilateralism. Вопрос выполнения взятых обязательств - это слабое звено в системе многостороннего подхода.
Interface management Improving the management at the interfaces of the health system is intended to ensure a more expedient, uninterrupted and meaningful chain of treatment steps at the quality level required in every case. Более эффективное решение организационных проблем в системе здравоохранения позволит обеспечить более своевременную, непрерывную и значимую медицинскую помощь на качественном уровне, требуемом в каждом конкретном случае.
I also propose that MONUC and the Ministry of Defence collaborate to develop a package for the training and equipping of three military police battalions, an essential link in the military penal justice chain. Я предлагаю также, чтобы МООНДРК и министерство обороны сотрудничали в разработке пакета мер по подготовке и оснащению трех батальонов военной полиции, которые являются важнейшим звеном в системе военного уголовного правосудия.
At present, it is not possible to track all reported hate crimes through the legal system chain. Сейчас невозможно отследить в системе правовой информации все зарегистрированные преступления по мотивам ненависти.
They have quadruple redundancy in everything they do... in their engineering chain, and you name it. У них в каждой системе по четыре перестраховки. И Вы ещё говорите о них.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
Areas that needed further clarification included the terms of reference for recruitment and the command chain for the system. К числу вопросов, требующих уточнения, относятся полномочия в вопросах набора и структура управления системой.
Losses and waste happen all along the food chain, with significant differences depending on region and specific product. Потери и отходы образуются на всех этапах производства и потребления пищевой продукции, однако их структура различается в зависимости от региона и характера продукции.
Relative prices and patterns of consumption also do not change much from year to year so that each link in the chain consists of a robust index. Относительные цены и структура потребления также не подвержены значительным изменениям в течение двух последовательных лет, вследствие чего каждое звено цепи будет представлено надежным индексом.
This structure will also be maintained for the programme and budgets 2012-2013, which will provide greater detail on the expected contribution of major programmes, programmes and programme components along this results chain. Эта структура будет также сохранена в программе и бюджетах на 2012-2013 годы, где будет более подробно изложен ожидаемый вклад основных программ, программ и программных компонентов в достижение намеченных результатов.
(b) Supply, production and distribution chain structure, siting of factories, number and siting of warehouses, size and layout of warehouses; Ь) структура цепочек снабжения, производства и распределения, локализация заводов, число и локализация складских объектов, размеры и организация работы складских объектов;
Больше примеров...
Магазинов (примеров 118)
Dipak had this dream about owning a chain of record shops. Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
The merger instantly created the largest chain of grocery stores west of the Mississippi. Слияние привело к созданию крупнейшей сети продуктовых магазинов к западу от Миссисипи.
Mihos owned the convenience store chain Christy's Markets on Cape Cod. Майхос был владельцем сети магазинов «шаговой доступности» «Christy's Markets» на полуострове Кейп-Код.
The segment consists of the international chain of Smyk stores and the Spiele Max chain which operates on the German market. Данный сегмент составляют: международная сеть магазинов Smyk, а также функционирующая на немецком рынке сеть магазинов Spiele Max.
Internal research of Intergamma, a Do-It-Yourself chain in The Netherlands and Belgium, has however shown that consumers feel that the retailer is responsible for the environmental quality of the product, not the consumers themselves. Внутренние исследования компании Интергамма, объединяющей сети магазинов "Сделай сам" в Нидерландах и Бельгии, показали, однако, что, по мнению потребителей, торговые предприятия, а не потребители, несут ответственность за экологическое качество продукции.
Больше примеров...
Приковать (примеров 20)
You chain yourself to one of them if you have to. Вы приковать себя к одной из них, если вы должны.
I don't know if he wanted to eat a few dinners before he told you the truth, or if he planned to marry you and chain you to the stove. Я не знаю, может он хотел несколько раз поужинать прежде чем расскажет вам правду, или он планировал жениться на вас и приковать вас к плите.
We have an hour, maybe less, enough time to chain him, bleed him, dump him in the river. У нас есть час, может быть, меньше достаточно времени, чтобы приковать его и обескровить, сбросить его в реку
We decided to chain ourselves to these oak trees if they try and take them out. Мы решили приковать себя к этим дубам если они станут их выкорчевывать.
Chain her to the bed? Приковать ее к кровати?
Больше примеров...
Последовательность (примеров 23)
This historical chain of events fostered dialogue as a means for conflict resolution, resulting in a culture of peace. Эта историческая последовательность событий способствовала использованию диалога в качестве средства урегулирования конфликтов, что привело к формированию культуры мира.
A Noetherian module is a module in which every strictly ascending chain of submodules becomes constant after a finite number of steps. Нётеров модуль - модуль, в котором каждая возрастающая последовательность подмодулей становится постоянной после конечного числа шагов.
A collection of subsets of a given set satisfies the ascending chain condition if any ascending sequence becomes constant after a finite number of steps. Совокупность подмножеств заданного множества удовлетворяет условию обрыва возрастающих цепей, если любая возрастающая последовательность становится постоянной после конечного числа шагов.
Phytogbs polypeptide chain folds into a particular arrangement of 6 to 7 helices (named with letters A to H) known as the globin fold which forms a hydrophobic pocket where heme is located. Полипептидная цепь фитоглобина складывается в определенную последовательность из 6 или 7 спиралей (обозначаются буквами от A до H), которые образуют глобиновую укладку, формируя гидрофобный карман, где располагается гем.
A Steiner chain for two disjoint circles is a finite cyclic sequence of additional circles, each of which is tangent to the two given circles and to its two neighbors in the chain. Цепочка Штейнера для двух непересекающихся окружностей - это конечная последовательность дополнительных окружностей, каждая из которых касается двух заданных окружностей и двух соседних окружностей в цепи.
Больше примеров...
Приковывать (примеров 11)
You can't chain him up every time he disagree with you. Ты не можешь приковывать его каждый раз, когда он с тобой несогласен.
We had to chain you to the bedpost. Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine. Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
Why would he chain up Stephen Hawking? Зачем ему приковывать Стивена Хокинга?
Больше примеров...
Chain (примеров 39)
There is also field "Proxy Chain" but it is empty as you have noticed. Ещё есть поле "Ргоху Chain", но как вы заметили оно пустое.
"The Chain" is the only track on which all members, including Fleetwood and John McVie, collaborated. «The Chain» является единственным треком, который был плодом сотрудничества всех членов группы, включая Флитвуда и Джона Макви.
It was followed by a direct sequel, Kingdom Hearts: Chain of Memories, on the Nintendo Game Boy Advance, which was released in Japan on November 11, 2004. За первой игрой последовало прямое продолжение - Kingdom Hearts: Chain of Memories на консоль Game Boy Advance, выпущенное в Японии 11 ноября 2004 года.
The hotel became part of the Best Western Hotel Chain in 2005 and after complete refurbishment it offers a pleasant ambience and a dedicated staff. Отель стал частью Best Western Hotel Chain в 2005 году после полной реконструкции. В отеле царит приятная атмосфера и обслуживает чуткий персонал.
Ian F Svenonius (born 1968) is an American musician and singer of various Washington, D.C.-based bands including Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War, XYZ, Escape-ism, and Chain and The Gang. Йэн Свенониус (англ. Ian Svenonius) - американский музыкант, вокалист и оратор, участник ряда вашингтонских групп, таких как Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War и Chain and The Gang.
Больше примеров...
Чейн (примеров 24)
Anchor Fence claims that on 2 August 1990 one of its employees was providing training services to Chain Link in Kuwait. "Энкор фенс" утверждает, что 2 августа 1990 года один из работников компании оказывал услуги по обучению персонала компании "Чейн линк" в Кувейте.
Welfare Queen and Junk Chain! Королева пособий и Джанк Чейн!
Chain we share so many interests - early Roman fresco and professional hockey. Чейн, у нас много общего - от фресок эпохи возрождения до профессионального хоккея.
Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. Представленные Группе банковские документы свидетельствуют о том, что из-за уплачиваемых банку издержек по аккредитиву "Энкор фенс" при каждом платеже "Чейн линк" за проволоку получила лишь 99,66% соответствующей суммы.
Second, although the purchase order allocated to Chain Link the cost of shipments from the United States to Kuwait, Anchor Fence would have been liable for the cost of transporting wire from its factory to the port of Baltimore. Во-вторых, хотя, согласно условиям заказа на покупку оплачивать расходы на перевозку товара из США в Кувейт должна была компания "Чейн линк", ответственность за покрытие расходов на транспортировку проволоки с завода до порта Балтимор должна была лежать на "Энкор фенс".
Больше примеров...