Английский - русский
Перевод слова Chain

Перевод chain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цепь (примеров 753)
A girdle with a gold clasp, and a silver chain. Пояс с золотой пряжкой и серебряная цепь.
He wears a cilice, a metal chain around his leg. Он носит вериги, металлическую цепь вокруг ноги.
Disposal in the surface waters would possibly interfere with primary productivity by increasing the nutrient levels and decreasing light penetration into the ocean, or enter the food chain and disturb vertical migration. Оказавшись в поверхностных водах, они способны повлиять на первичную продуктивность, повышая содержание питательных веществ и сокращая количество проникающего в океан света, либо попасть в трофическую цепь и расстроить вертикальную миграцию.
We've got this wonderful, great chain of explanation, we're used to it, where physics explains chemistry, chemistry explains biology, biology explains parts of psychology. У нас есть такая замечательная, отличная цепь объяснений, к которой мы привыкли, где физика объясняет химию, химия объясняет биологию, биология частично объясняет психологию.
out of the hundreds of people, it was you I approached, and so the chain of accidents made our ways to cross. из сотен людей я подошел именно к Вам и таким образом цепь случайностей привела к тому, что наши пути пересеклись.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 202)
There's a Marc Jacobs key chain that I love. Цепочка для ключей от Марка Джейкобса, я ее обожаю.
This is a normal human DNA chain. Это нормальная человеческая цепочка ДНК.
But the security chain's on. Но дверная цепочка наброшена.
Each chain list has a name in which you can add, modify or delete proxies. Каждая цепочка имеет имя которое можно указывать в правилах и в которой можно создавать, редактировать и удалять прокси.
One of the important features of FCS label is that it guarantees origin from specific certified forest areas and chain of products, produced from these forests' timber is uninterrupted and followed all along. Одной из важных характеристик логотипа FSC является то, что он гарантирует происхождение из конкретных сертифицированных участков леса, а цепочка продукции из таких лесов через различные стадии переработки является непрерывающейся и отслеживаемой на всем протяжении.
Больше примеров...
Сеть (примеров 315)
Chain, crazy to do outside the chain of small sites. Сеть, сумасшедшие, чтобы сделать вне цепи небольших участках.
Uomo Collezioni is a fashion brand and a chain of boutiques offering top end business clothes, shoes, knit wear and status accessories. Uomo Collezioni - модный бренд и сеть одноименных бутиков престижной деловой одежды, обуви, трикотажа и статусных аксессуаров.
The city also has Hwanggumbol Shop, a chain of state-owned convenience stores supplying goods at prices cheaper than those in jangmadang markets. В городе также функционирует сеть государственных магазинов «Хвангымболь», где товары продаются по ценам ниже, чем на сельскохозяйственных рынках Jangmadang.
And so then they sent him back to India to like go marry his fiance on a goshram... Which is like an Indian hotel chain. Потом они оправили его назад в Индию пожениться на чёртовом баране... это вроде бы сеть индийских отелей.
Later Meng Hongsheng set up chain stores in cities such as Shanghai, Qingdao, Tianjin and began to extend his business into the market for luxury items like silk, satin, tea, and furs). Позже Мэн Хуншэн создал сеть магазинов в крупных городах, включая Шанхай, Циндао, Тяньцзинь, и начал расширять торговлю предметами роскоши (шелк, атлас, чай, меха).
Больше примеров...
Цепной (примеров 69)
Let's carve our best friend to pieces with a chain saw based on a hunch. Давайте разрежем нашего лучшего друга на кусочки с помощью цепной пилы, основываясь на подозрении.
After several unsuccessful attempts to improve the sewing machine, in 1839 he built a machine imitating the weaving process using the chain stitch. После нескольких неудачных вариантов, в 1839 предложил машину, которая имитировала процесс ткачества и выполняла цепной стежок.
You've got the usual drunken stupidity... and then you've got seattle's annual chain saw pumpkin carving contest. У вас будет обычная, свойственная пьяным глупость... а еще у вас будет ежегодное Сиэттлское соревнование в резьбе по тыквам цепной пилой.
[Alessio] They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. Они снимают цепной подъёмник, чтобы установить прожектор.
Notwithstanding their intentions, the situation could in fact develop in an unanticipated direction due to the chain of action-and-reaction and perception-and-misperception, and spiral towards wider confrontation. Однако, независимо от их намерений, ситуация может начать развиваться в непредсказуемом направлении в силу цепной реакции по принципу действия-противодействия и понимания-непонимания и вылиться в более широкую конфронтацию.
Больше примеров...
Системы (примеров 184)
It provides technical assistance to developing countries seeking to establish and strengthen domestic legislation and strengthen national institutions and provides the tools needed to strengthen the entire enforcement chain. Она оказывает техническую помощь развивающимся странам, стремящимся к созданию и укреплению национального законодательства и развитию национальных учреждений, и предоставляет инструменты, необходимые для укрепления всей правоприменительной системы.
The aim is then to use such an instrument to scrutinise how cases are dealt with and to identify shortcomings and their place in the justice chain. Предполагается, что такие механизмы будут затем использоваться для оценки того, как расследуются соответствующие дела, устранения выявленных недостатков и совершенствования всей системы правосудия.
(a) Strengthen company management systems, including by establishing a chain of custody tracking system and strengthening company engagement with suppliers; а) укрепили системы управления компаниями, включая создание системы отслеживания цепочки распорядителей минеральными ресурсами и усиление взаимодействия компаний с поставщиками;
A key evaluation recommendation was that UNDP should ensure a more consistent grounding of electoral assistance in the broader governance framework and should streamline the chain of electoral support processes. Главная рекомендация по итогам оценки заключалась в том, чтобы ПРООН обеспечила более последовательное помещение помощи в проведении выборов в более широкий контекст системы управления и упорядочила порядок оказания поддержки в проведении выборов.
ISO 22000 specifies requirements for a food safety management system where an organization in the food chain needs to demonstrate its ability to control food safety hazards in order to ensure that food is safe at the time of human consumption. ISO 22000- сертификат, устанавливающий требования для системы управления безопасностью питания, когда организация, находящаяся в цепочке производства пищевых продуктов, нуждается в демонстрации своей способности контролировать риски безопасности производимых товаров, чтобы гарантировать безопасность продукта для потребителя.
Больше примеров...
Систему (примеров 47)
A key project in this framework addresses the chain of payments, aiming at ensuring that monthly pay reaches the soldiers. Ключевой проект в этих рамках обеспечивает систему выплат, с тем чтобы военнослужащие ежемесячно получали свое денежное содержание.
While the national competitive recruitment examination had focused on recruitment, the new approach entails a more complete chain of investment in the career development of new young professional staff who enter the Secretariat through a competitive examination. Хотя национальные конкурсные экзамены ориентированы на наем, новый подход предусматривает более полную систему инвестирования в развитие карьеры новых молодых сотрудников категории специалистов, которые поступают на работу в Секретариат после сдачи конкурсных экзаменов.
The purpose is to identify the best entry point into the global production and commodity chain. Задача заключается в определении наилучшего способа интеграции в мировую систему производства и сырьевых товаров.
The Mechanism has noted that, in spite of the elaborate control system in place, some weaknesses still exist in the overall export/import chain. Механизм отметил, что, несмотря на действующую тщательную систему контроля в общей цепи экспорта/импорта, существуют определенные слабые места.
Class C miners are required to take their diamonds to the nearest Regional Diamond Office, which serves as the primary entry point for diamonds entering the chain of custody system. Старатели категории С должны доставлять добытые ими алмазы в ближайшее региональное управление по алмазам, которое является первичным приемным пунктом алмазов, поступающих в систему контроля.
Больше примеров...
Порядок (примеров 23)
As regards the evidence against Mr. Tadic Astorga, the source affirms that the physical evidence was not correctly inventoried, that it is full of errors, that the dates on which it was gathered were not recorded and that the chain of custody cannot be determined. Относительно доказательств против г-на Тадича Асторги источник утверждает, что материальные доказательства не были должным образом оформлены, в них имеется множество ошибок, отсутствуют даты получения доказательств, а порядок их хранения должным образом не определен.
What's the chain of custody? А как же порядок передачи и хранения вещдоков?
I only ask because there's something I find strange about the chain of custody on this video. Я спрашиваю потому, что мне кажется странным подобный порядок передачи этого видео.
The Law on food safety puts in place competencies and coordination of competent government administration bodies in terms of transfer and adopting of provision and creation of policy, in order to insure complete inclusion of the food chain. Закон о безопасности пищевых продуктов устанавливает компетенцию и порядок координации государственных административных органов в части, касающейся поставок и формулирования сбытовой и производственной политики, чтобы обеспечить полный охват производственно-сбытовой цепочки пищевых продуктов.
A key evaluation recommendation was that UNDP should ensure a more consistent grounding of electoral assistance in the broader governance framework and should streamline the chain of electoral support processes. Главная рекомендация по итогам оценки заключалась в том, чтобы ПРООН обеспечила более последовательное помещение помощи в проведении выборов в более широкий контекст системы управления и упорядочила порядок оказания поддержки в проведении выборов.
Больше примеров...
Системе (примеров 47)
In some cases, if agreement cannot be reached between the guaranteeing chain and Customs authorities on the validity of claims, this will could result in settlement through national court procedures. В тех случаях, когда гарантийной системе и таможенным органам не удастся достичь согласия относительно обоснованности претензий, они могут быть урегулированы в рамках национальных судебных процедур.
They almost certainly are networked in a proprietary, chain store situation, but there may also be other looser forms of networks, such as through franchises, cooperative agreements, or trade associations. Такие сети почти всегда создаются в системе филиалов цепного подчинения, однако возможны и менее жестко регламентируемые формы сетей, например в рамках франшизных соглашений, соглашений о сотрудничестве или торговых ассоциаций.
The effects of a causal chain normally do not come under the aegis of law until they are felt by a person in the legal system in question, in this case by a State or another international subject. Следствия причинной цепи, как правило, не подпадают под сферу действия правовой системы, пока они не затрагивают какое-либо лицо в этой системе - в нашем случае государство или иной международный субъект.
Moreover, it is not easy in any system of law to establish a chain of causation and proof of failure or fault or both in the performance of a duty of care required in law in respect of wrongful conduct. Более того, в любой системе права нелегко установить причинно-следственную связь и доказать неисполнение или вину, либо и то и другое при исполнении обязанности проявлять осторожность, требуемую правом, в том, что касается противоправного поведения.
They have quadruple redundancy in everything they do... in their engineering chain, and you name it. У них в каждой системе по четыре перестраховки. И Вы ещё говорите о них.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
Losses and waste happen all along the food chain, with significant differences depending on region and specific product. Потери и отходы образуются на всех этапах производства и потребления пищевой продукции, однако их структура различается в зависимости от региона и характера продукции.
Each link in the chain index uses a basket of goods and services that must be fairly characteristic of both years given that patterns of consumption do not have time to change much between consecutive years. Каждое звено цепного индекса опирается на корзину товаров и услуг, которая должна быть характерна для обоих годов с учетом того, что структура потребления не может значительно измениться в течение двух последовательных годов.
The structure and composition of trading channels continue to play a crucial role, and understanding their dynamics can enable firms to position themselves more advantageously at the appropriate link in the chain. Структура и состав каналов торговли продолжают играть важнейшую роль, и понимание их динамики может способствовать выбору компаниями для себя более выгодной позиции в соответствующем звене цепочки.
The Standing Police Capacity will remain an arm of the Police Division, however, and its substantive reporting chain will be unaltered, including in the context of budgetary submissions and reports and for all performance appraisals. Однако постоянный полицейский компонент останется частью Отдела полиции, и его основная структура подчиненности не изменится, в том числе в плане представления бюджетов и докладов, а также оценку служебной деятельности сотрудников.
(b) Supply, production and distribution chain structure, siting of factories, number and siting of warehouses, size and layout of warehouses; Ь) структура цепочек снабжения, производства и распределения, локализация заводов, число и локализация складских объектов, размеры и организация работы складских объектов;
Больше примеров...
Магазинов (примеров 118)
In Singapore, 7-Eleven forms the largest chain of convenience stores island-wide. В Сингапуре «7-Eleven» крупнейшая сеть круглосуточных магазинов.
UNCTAD also assisted small producers in achieving market acceptance by supermarkets, in cooperation with the Swiss supermarket chain Migros. ЮНКТАД оказывала также помощь мелким производителям в налаживании рыночных контактов с супермаркетами в сотрудничестве со швейцарской сетью магазинов "Мигрос".
The segment consists of the international chain of Smyk stores and the Spiele Max chain which operates on the German market. Данный сегмент составляют: международная сеть магазинов Smyk, а также функционирующая на немецком рынке сеть магазинов Spiele Max.
Our rotisseries and other range of products are now used by renowned restaurants, supermarkets, hotels and chain stores throughout the world. Наши печи, а также другие принадлежности, используются в известных ресторанах, супермаркетах, гостиницах и сетях магазинов в целом мире.
Court decisions against the chains' price-cutting appeared as early as 1906, and laws against chain stores began in the 1920s, along with legal countermeasures by chain-store groups. Судебные решения в отношении сетевого снижения цен появились еще в 1906 году, и в 1920-х годах начали приниматься законы, направленные против сети магазинов, наряду с правовыми контрмерами самих сетей магазинов.
Больше примеров...
Приковать (примеров 20)
You chain yourself to one of them if you have to. Вы приковать себя к одной из них, если вы должны.
I couldn't chain myself up in time. я не смог приковать себя цепью вовремя.
Can't you just chain me to that railing? Может, лучше приковать меня к тем перилам?
Chain myself to her feet? Приковать себя к ней цепями?
Where will you chain yourself this time? Где ты собираешься на этот раз приковать себя цепями?
Больше примеров...
Последовательность (примеров 23)
This historical chain of events fostered dialogue as a means for conflict resolution, resulting in a culture of peace. Эта историческая последовательность событий способствовала использованию диалога в качестве средства урегулирования конфликтов, что привело к формированию культуры мира.
A Noetherian module is a module in which every strictly ascending chain of submodules becomes constant after a finite number of steps. Нётеров модуль - модуль, в котором каждая возрастающая последовательность подмодулей становится постоянной после конечного числа шагов.
It involves a chain of molecular processes. Он включает последовательность молекулярных процессов.
Oligonucleotide synthesis is carried out by a stepwise addition of nucleotide residues to the 5'-terminus of the growing chain until the desired sequence is assembled. Синтез олигонуклеотидов проводится путём пошаговой конденсации строительных блоков к 5'-концу растущей цепи, пока не будет собрана целевая последовательность.
Phytogbs polypeptide chain folds into a particular arrangement of 6 to 7 helices (named with letters A to H) known as the globin fold which forms a hydrophobic pocket where heme is located. Полипептидная цепь фитоглобина складывается в определенную последовательность из 6 или 7 спиралей (обозначаются буквами от A до H), которые образуют глобиновую укладку, формируя гидрофобный карман, где располагается гем.
Больше примеров...
Приковывать (примеров 11)
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine. Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
I didn't mean to chain you to the cockpit. Я не хотела приковывать тебя к кабине.
Because I didn't want to chain her to me if there was even the chance that she would regret it. Не хотел приковывать её к себе, пока есть шанс, что она может пожалеть об этом.
Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed. Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Больше примеров...
Chain (примеров 39)
Hotels near Szecsenyi Chain Bridge, Hungary. Отели вблизи Szecsenyi Chain Bridge, Венгрия.
The band released the first single off Food Chain entitled "High Tides and Swimming Conditions" on February 11, 2014. Группа выпустила первый сингл «Food Chain» под названием «High Tides and Swimming Conditions» 14 февраля 2014 года.
Notable youth crew bands included: Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength, Turning Point, Uniform Choice, and Slapshot. Известные группы тогда включали в себя Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength и Slapshot.
The plot was completed, but development was halted six months after it began due to development of Re:Chain of Memories. Когда начался непосредственно сам процесс разработки, сюжет был уже готов, однако разработка была приостановлена на шесть месяцев из-за разработки Re:Chain of Memories.
In 1932, Robert E. Burns published his memoir I Am a Fugitive from a Georgia Chain Gang, which was subsequently made into the movie I Am a Fugitive from a Chain Gang. В 1932 году Роберт Бернс опубликовал свои мемуары I Am a Fugitive from a Georgia Chain Gang, по мотивам которых впоследствии был снят фильм I Am a Fugitive from a Chain Gang.
Больше примеров...
Чейн (примеров 24)
The Chairman, noting the absence of comments, took it that the Commission had taken note of the proposal of the observer for Factors Chain International. Председатель говорит, что в связи с отсутствием замечаний он будет считать, что Комиссия принимает к сведению предложение наблюдателя от "Факторз Чейн Интернэшнл".
Welfare Queen and Junk Chain! Королева пособий и Джанк Чейн!
The Panel finds, after making the adjustments described above, that Anchor Fence incurred a loss of profits of US$102,875 on the contract with Chain Link, and recommends compensation in that amount. Выполнив вышеописанные корректировки, Группа считает, что на контракте с "Чейн линк" "Энкор фенс" потеряла прибыль в размере 102875 долл. США, и рекомендует компенсировать ей эту сумму.
In response to a request from the Panel, Anchor Fence has stated that it saved US$9,342 in transport costs after further deliveries of wire to Chain Link became impossible and provided evidence of the relevant transport rates. В ответ на запрос Группы "Энкор фенс"сообщила, что, после того как дальнейшие поставки проволоки для "Чейн линк" стали невозможны, она сэкономила на транспортных расходах 9342 долл. США и предоставила сведения о соответствующих транспортных тарифах.
Not Nigel Havers, not john Prescott, not any of Goldie Lookin' Chain. Не от Найджела Хэверса, Джона Прескотта, ни от кого из "Голди Лукинг Чейн".
Больше примеров...