Английский - русский
Перевод слова Chain

Перевод chain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цепь (примеров 753)
Be sure that the cutting chain stops moving when the throttle control trigger is released. Будьте уверены, что режущая цепь перестает двигаться, когда крючок контроля дросселя опущен.
In 1870 French prisoners of war taken during the Franco-Prussian War were directed to build a chain of forts surrounding the town. В 1870 году французские военнопленные, захваченные во время франко-прусской войны, построили цепь фортов вокруг города.
And then he... he wrapped the chain around my neck. И тогда он... он накинул цепь мне на шею.
In the centre of this conglomeration, in the mouth of the Caroni river there is a hydropower plant Macagua II - one of the chain of hydropower plants erected on the turbulent rivers flowing into Orinoco. В центре этого конгломерата, в устье реки Карони, находится гидроэлектростанция Макагуа (Macagua II), входящая в цепь гидроэлектростанций, сооруженных на бурливых реках, впадающих в Ориноко.
After World War I, regimental traditions were carried forward in the Reichswehr and its successor, the Wehrmacht, but the chain of tradition was broken in 1945 as West German and East German units did not carry forward pre-1945 traditions. После Первой мировой войны полковые традиции продвигались в рейхсвере и его преемнике, вермахте, но цепь традиций была сломана в 1945 году, поскольку западногерманские и восточногерманские войска перестали поддерживать старые традиции.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 202)
The chain of evidence was broken when you examined her. Цепочка улик разрушилась, когда ты осмотрел ее.
This chain extends over 40 Å through the enzyme monomer. Эта цепочка простирается на 40 Å через всё тело фермента.
Lori, where did you getthat chain? Лори, откуда у тебя эта цепочка?
Trade in endangered species, labelling of origin, traceability, the chain of custody and zero tolerance for certain veterinary drug residues are among issues considered in requirements for imports. При определении требований к импортной продукции учитываются различные факторы, такие, как торговля находящимися под угрозой исчезновения видами, маркировка происхождения, отслеживаемость, цепочка ответственности и "нулевая" терпимость к следам отдельных ветеринарных препаратов.
A "Conway chain" is defined as follows: Any positive integer is a chain of length 1. Цепочка Конвея определяется следующим образом: Любое натуральное число представляет собой цепочку единичной длины.
Больше примеров...
Сеть (примеров 315)
Leading Australian chain of auto parts stores. Ведущая в Австралии сеть магазинов автозапчастей.
In November 2009, a retail chain AEON introduced STB in 40 USD, followed by variety of low-cost tuners. В ноябре 2009 розничная сеть AEON представила ресивер за 40 долларах США среди прочего разнообразия недорогих тюнеров.
This restriction resulted in the Subway chain of restaurants dropping the biscuit from their menu in September 2008. Это ограничение, например, привело к тому, что сеть ресторанов Subway в сентябре 2008 года удалило эти печенья из своих меню.
In 2006, the supermarket chain Tesco announced that they would be using McCutcheon in a series of adverts to promote a new green scheme for recycling used plastic carrier bags. В августе 2006 года сеть супермаркетов Tesco объявила, что Маккатчен будет участвовать в серии рекламы для продвижения новой «зелёной» схемы переработки использованных пластиковых пакетов.
Authorisation to use the register is given only to those employees of SOK and the hotels belonging to the Sokos Hotels chain, who require the information in carrying out their work. Право пользования реестром имеют только лица, работающие в гостиницах, входящих в сеть SOK и Sokos Hotels, которым нужна информация для выполнения своей работы.
Больше примеров...
Цепной (примеров 69)
In 1956, Kuroda was the first to propose natural self-sustaining nuclear chain reactions. В 1956 году, Курода первым предложил теорию естественный самоподдерживающейся ядерной цепной реакции.
The spindle (7) of the supporting rollers is connected to the spindle (14) of the roller by means of a chain drive (16). Ось (7) опорных катков соединена с осью (14) катка цепной передачей (16).
The motorcycle has the hollow chassis (1) with schock-absorbers (2, 12) forward drive with a chain drive (4) located on a girder (3), fork with rudder control (13) and control surface (5). Мотоцикл имеет полую раму (1) с амортизаторами (2, 12), передний привод с цепной передачей (4) размещенной на балке (3), вилку с рулевым управлением (13) и руль (5).
The EKS index may provide the best possible transitive measure for a single aggregate between a pair of countries, in much the same way as a chain Fisher index may provide the best possible measure of the movement of a single aggregate over time... Индекс ЭКШ является, возможно, наилучшим транзитивным показателем для одного агрегата при сопоставлении пары стран, что во многом аналогично тому, как цепной индекс Фишера является, возможно, наилучшим показателем изменений одного агрегата во времени...
CAST CHAIN FOR A CHAIN SCREEN OF A ROTATING FURNACE (ALTERNATIVES) ЦЕПЬ ЛИТАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Системы (примеров 184)
Some training tools are also developed specifically for other entities involved in the hazardous wastes enforcement chain, such as Customs and police officers. Некоторые учебные средства также были непосредственно разработаны в интересах других участников правоприменительной системы в области опасных отходов, таких как сотрудники таможни и полиции.
Independent auditing and monitoring systems will also help ensure that information regarding such wrongful practices is transmitted throughout the chain of authority. Способствовать распространению информации, касающейся такой незаконной практики, во всех эшелонах власти будут также независимые системы аудита и мониторинга.
Clarification of reporting chain and accountability lines; с) уточнение системы подчиненности и подотчетности;
Nevertheless, in trying to solve specific practical tasks, it is vital to keep in mind the various factors involved on which depends the integration of the various links in the chain of international cooperation. Тем не менее, приступая к решению конкретных практических задач, необходимо учитывать разнородные факторы, которые обусловливают успех интеграции различных звеньев системы международной кооперации.
Review the chain of distribution and prioritize direct distribution of food and non-food items to beneficiaries, especially to women, to minimize risks of exploitation. Анализ системы распределения и установление приоритетности прямого распределения среди получателей, особенно женщин, продовольственных и непродовольственных товаров в целях сведения к минимуму риска эксплуатации.
Больше примеров...
Систему (примеров 47)
Together, the world could and must build a powerful chain of solidarity in favour of children. Сообща мир может и должен создать мощную систему солидарности в интересах детей.
In another important area of governance, the Mission continued its close monitoring of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds and the chain of custody in the forestry sector. Другое важное направление работы Миссии в области государственного управления заключалось в осуществлении тщательного наблюдения за функционированием механизмов обеспечения рационального использования природных ресурсов, включая Систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса и систему передачи ответственности при поставке лесоматериалов.
Not when I get done discrediting you And your chain of custody. Особенно, если я дискредитирую вас и всю вашу систему.
The Mechanism has noted that, in spite of the elaborate control system in place, some weaknesses still exist in the overall export/import chain. Механизм отметил, что, несмотря на действующую тщательную систему контроля в общей цепи экспорта/импорта, существуют определенные слабые места.
The company has asked to have the logs entered into the chain of custody system and for permission to export the logs. Компания выступила с просьбой включить упомянутую древесину в систему контроля и учета и разрешить ее экспортировать.
Больше примеров...
Порядок (примеров 23)
The mechanism in place foresaw a chain of actions: monitoring on the ground, reporting to the Council and, where appropriate, the application of sanctions and the referral of cases to the International Criminal Court. Уже созданный механизм предусматривает следующий порядок действий: контроль на местах, доклад Совету и, в соответствующих случаях, применение санкций и направление дел в Международный уголовный суд.
As regards the evidence against Mr. Tadic Astorga, the source affirms that the physical evidence was not correctly inventoried, that it is full of errors, that the dates on which it was gathered were not recorded and that the chain of custody cannot be determined. Относительно доказательств против г-на Тадича Асторги источник утверждает, что материальные доказательства не были должным образом оформлены, в них имеется множество ошибок, отсутствуют даты получения доказательств, а порядок их хранения должным образом не определен.
"Chain of custody" refers to tracing of an item of evidence from the point at which it was collected to presentation of the evidence at a criminal trial. Такой порядок необходим для предупреждения возможного выдвижения стороной защиты утверждений о манипуляции с пробами или о неправомерных действиях.
All I know is the chain of custody was intact between us and the deputy SA. Всё, что я знаю, - у нас и у помощника прокурора порядок передачи и хранения улик был соблюден.
The chain has never been broken. У становленный порядок никогда не нарушался.
Больше примеров...
Системе (примеров 47)
This enables problems to be periodically assessed and resolved by the persons engaged in the chain of mutual legal assistance. Благодаря этому лица, работающие в системе оказания взаимной правовой помощи, могут периодически оценивать возникающие проблемы и устранять их.
and the weakest link in the security chain. и слабейшее звено в охранной системе.
In some cases, if agreement cannot be reached between the guaranteeing chain and Customs authorities on the validity of claims, this will could result in settlement through national court procedures. В тех случаях, когда гарантийной системе и таможенным органам не удастся достичь согласия относительно обоснованности претензий, они могут быть урегулированы в рамках национальных судебных процедур.
In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain. В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок.
The Working Party had, on various occasions, urged the IRU and the international guaranteeing chain to re-establish full guarantee coverage for these sensitive goods as soon as possible. Рабочая группа неоднократно обращалась к МСАТ и международной гарантийной системе с настоятельной просьбой как можно скорее восстановить полное гарантийное покрытие для этих товаров с повышенным уровнем налогообложения.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
Areas that needed further clarification included the terms of reference for recruitment and the command chain for the system. К числу вопросов, требующих уточнения, относятся полномочия в вопросах набора и структура управления системой.
Losses and waste happen all along the food chain, with significant differences depending on region and specific product. Потери и отходы образуются на всех этапах производства и потребления пищевой продукции, однако их структура различается в зависимости от региона и характера продукции.
But each of these other elements has a separate organizational reporting chain, and many of them, in fact, are physically scattered across several different buildings. Однако в каждом из этих подразделений существует отдельная организационная структура подчиненности и многие из этих подразделений географически разбросаны, размещаясь в нескольких зданиях.
The Standing Police Capacity will remain an arm of the Police Division, however, and its substantive reporting chain will be unaltered, including in the context of budgetary submissions and reports and for all performance appraisals. Однако постоянный полицейский компонент останется частью Отдела полиции, и его основная структура подчиненности не изменится, в том числе в плане представления бюджетов и докладов, а также оценку служебной деятельности сотрудников.
The complexity (in terms of calculating the forward and inverse kinematics) of the chain is determined by the following factors: Its topology: a serial chain, a parallel manipulator, a tree structure, or a graph. В терминах вычисления прямой и инверсной кинематики сложность кинематической цепи определяется следующими факторами: Топология: последовательная цепь, параллельный манипулятор, древовидная структура или граф.
Больше примеров...
Магазинов (примеров 118)
The reason is globalization - many shops are chain stores. Причина этого заключается в глобализации - многие магазины сети магазинов.
WIKO Ukraine is a manufacturer of specialised furniture systems mainly for food chain stores and shop equipment for clothing, children's, multimedia, electronic and others stores. WIKO УКРАИНА - это производитель специализированных мебельных систем, в основном, для пищевых сетей, а также мебели для домов одежды, детских, мультимедийных, электронных и других магазинов.
Seven & I Holdings was established on September 1, 2005 as the parent company of the 7-Eleven Japan chain of convenience stores, the Ito-Yokado grocery and clothing stores, and the Denny's Japan family restaurants. Холдинг Seven & I Holdings был образован в сентябре 2005 года как материнская компания для сети японских магазинов 7-Eleven (крупнейшая в мире сеть), магазинов «Ito-Yokado» и ресторанов Denny's.
In 1999 the shareholders of the company took the decision to pour funds into further development of the retail chain. В 1999 г. акционеры общества приняли решение инвестировать в развитие сети магазинов розничной торговли.
DIY retail chain Nova Liniya grew to nine stores thanks to new openings in Boryspil, Odesa, Simferopol and Lutsk. Сеть строительных магазинов Новая Линия после открытия новых объектов в Борисполе, Одессе, Симферополе и Луцке, насчитывает уже девять магазинов. Рост объемов продаж измеряется трехзначными цифрами.
Больше примеров...
Приковать (примеров 20)
You could chain me to this porch, and I'd still never touch you like that again. Ты можешь приковать меня к этому крыльцу, но я всё равно никогда не прикоснусь к тебе, как сделал когда-то.
I don't know if he wanted to eat a few dinners before he told you the truth, or if he planned to marry you and chain you to the stove. Я не знаю, может он хотел несколько раз поужинать прежде чем расскажет вам правду, или он планировал жениться на вас и приковать вас к плите.
We decided to chain ourselves to these oak trees if they try and take them out. Мы решили приковать себя к этим дубам если они станут их выкорчевывать.
Chain myself to her feet? Приковать себя к ней цепями?
Where will you chain yourself this time? Где ты собираешься на этот раз приковать себя цепями?
Больше примеров...
Последовательность (примеров 23)
He also expressed concern about the possible use of coerced or hearsay testimony and of physical evidence for which the chain of possession was not clear. Он также выражает обеспокоенность по поводу возможного использования свидетельских показаний, полученных путем принуждения, или показаний с чужих слов, а также вещественных доказательств, в отношении которых последовательность владения неясна.
It examined the whole chain of events from the elaboration of protection of civilians mandate language in the Council through to the implementation of the mandate on the ground. В его рамках изучалась вся последовательность событий - начиная с разработки формулировок в Совете, касающихся защиты гражданских лиц, и заканчивая реализацией мандата на местах.
You have broken the chain and the Covenant! Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
If the continuity of this chain is broken, it may significantly impair, in the opinion of the Committee, accountability and control over the Organization's peace-keeping assets. По мнению Комитета, если последовательность этой цепочки нарушается, это может наносить существенный ущерб отчетности и контролю за имуществом для проводимых Организацией операций по поддержанию мира.
As a result of allelic exclusion, all the antigen receptors on an individual lymphocyte will have the same amino acid sequence in the variable domain of the heavy chain protein. В результате аллельного исключения все антигенные рецепторы одного лимфоцита имеют одинаковую последовательность аминокислот в вариабельных доменах тяжёлых цепей.
Больше примеров...
Приковывать (примеров 11)
I make coffee and chain the boss to the bed. Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса.
Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine. Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
I didn't mean to chain you to the cockpit. Я не хотела приковывать тебя к кабине.
Because I didn't want to chain her to me if there was even the chance that she would regret it. Не хотел приковывать её к себе, пока есть шанс, что она может пожалеть об этом.
Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed. Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Больше примеров...
Chain (примеров 39)
More about 'Chain of dreams for 4 clarinets. Больше о 'Chain of Dreams для 4х кларнетов.
Enter the name of the service "SocksCap Service", define port 5050 and uncheck "Auto creating Proxy Chain". Вводим имя сервиса "SocksCap Service", указываем порт 5050 и снимаем птичку "Auto creating Proxy Chain".
We are pleased to inform you that JSC Dniprowood has been certified to FSC Chain of Custody and Controlled Wood standards. С радостью сообщаем, что 12.05.2010 ЗАО «Днипровуд» получило сертификат цепочки поставок от производителя к потребителю (Chain of Custody - СоС) по системе FSC.
The artist is Shiro Amano, who also did the Kingdom Hearts and Chain of Memories manga series. Автор адаптации - Сиро Амано, занимавшийся также работой по созданию комиксов по мотивам первой Kingdom Hearts и Chain of Memories.
Canewdon, 2 miles (3 km) north-east of the airport, was the location of one of the World War II Chain Home radar stations. В Каньюдоне, в нескольких милях к северо-востоку от аэропорта, находилась одна из радарных станции времён Второй мировой войны сети Chain Home.
Больше примеров...
Чейн (примеров 24)
Fleming, Florey and Chain jointly received the Nobel Prize in Medicine in 1945. Флеминг, Флори и Чейн вместе получили Нобелевскую премию по физиологии и медицине в 1945 году.
The Chairman, noting the absence of comments, took it that the Commission had taken note of the proposal of the observer for Factors Chain International. Председатель говорит, что в связи с отсутствием замечаний он будет считать, что Комиссия принимает к сведению предложение наблюдателя от "Факторз Чейн Интернэшнл".
Third, Anchor Fence was paid for wire delivered to Chain Link by means of a letter of credit. В-третьих, оплата в адрес "Энкор фенс" за проволоку, поставленную "Чейн линк", была произведена с помощью аккредитива.
Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. Представленные Группе банковские документы свидетельствуют о том, что из-за уплачиваемых банку издержек по аккредитиву "Энкор фенс" при каждом платеже "Чейн линк" за проволоку получила лишь 99,66% соответствующей суммы.
The wire was to be delivered to Chain Link in several shipments, over a period of 33 weeks. Проволока должна была быть поставлена "Чейн линк" несколькими партиями за ЗЗ недели.
Больше примеров...