Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
And then to finish the celebration, Burt would sing a special song he had written just for the occasion. А потом, чтобы закончить празднование, Бёрт пел специальную песню, которую он написал только по этому случаю.
In 1902, the city of Zaragoza decided to celebrate the first centennial of the siege, and to make the celebration a regular event. В 1902 году город Сарагоса решил отпраздновать первое столетие осады и сделать празднование регулярным событием.
Rebound existed in the Russian Church, celebration of the memory of the day of All Saints Russian. Восстанавливается существовавшее в Русской Церкви празднование дня памяти Всех святых русских.
The celebration in 1996 of the International Year for the Eradication of Poverty will be an excellent occasion for strengthening the implementation of these recommendations. Празднование в 1996 году Международного года искоренения нищеты станет прекрасной возможностью для активизации осуществления этих рекомендаций.
But this year the celebration of the Israelites will again take place against the backdrop... В этом году празднование состоится, несмотря на тревожную обстановку...
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
And what with all Debbie's music friends, it will be more of a celebration of life. И что насчёт всех этих музыкальных друзей Дебби, будет, скорее, праздник жизни.
Kakava celebration in Edirne took nowadays the form of an international festival, which is also supported by the governor and the mayor of Edirne. В Эдирне праздник в настоящее время принял форму Международного фестиваля, который поддерживается губернатором и мэром Эдирна.
It will be a day of great celebration and happiness indeed in Ireland. Это будет действительно большой и радостный праздник в Ирландии.
How he get involved in our celebration? Как он затесался на наш праздник?
Do they hold the YoIka celebration by themselves? Они одни празднуют праздник елки?
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
But any celebration needs to be tempered by certain realities. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Our celebration was tempered, however, by a sobering awareness that the level of conflict, economic disparities and humanitarian crisis in our world was increasing, not diminishing. Однако наше торжество было омрачено трезвым осознанием того, что уровень конфликтов, экономических дисбалансов и гуманитарного кризиса в нашем мире не уменьшается, а возрастает.
It further provides for the prohibition of racial, gender and all other forms of discrimination, and promotes the celebration of formal (de jure) and substantive (de facto) equality. В Конституции также устанавливается запрет на расовую, гендерную и любую другую форму дискриминации и провозглашается торжество юридического и фактического равенства.
A special feature of the Radziwill's dramatic art is that she wrote directly for the stage: as soon as any tragedy or comedy has been prepared, any family celebration could be a convenient pretext for staging it. Особенностью драматургического творчества Ф. У. Радзивилл является то, что она писала непосредственно для сцены: как только какая-нибудь трагедия или комедия была подготовлена, любое семейное торжество могло быть удобным предлогом для её постановки.
I'm only missing a celebration in my own honour, making me a laughing stock. Я всего лишь пропущу торжество в свою честь стану посмешищем на веки вечные. А всё почему?
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
I bring the message of celebration of our people to this forum. Я передаю участникам этого форума приветствия нашего народа по случаю этого торжества.
The Forum secretariat developed an innovative partnership with the Jackson Hole Wildlife Film Festival to organize the International Forest Film Festival in celebration of Forests 2011. Секретариат Форума установил инновационное партнерство с фестивалем фильмов о дикой природе, проходящем в Джексон Хоуле, в целях организации Международного фестиваля фильмов о лесе по случаю Международного года лесов.
He was pleased to announce that Algeria would be hosting a high-level world summit on protecting deserts and combating desertification, to coincide with the celebration of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention to Combat Desertification. Не скрывая удовлетворения оратор объявляет о том, что Алжир планирует принять у себя всемирную встречу высокого уровня, посвященную проблемам защиты пустынь и борьбы с опустыниванием, проведение которой приурочено к торжественным мероприятиям по случаю десятой годовщины вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
In such units members of national minorities regularly display their own national symbols on the occasion of the celebration of national holidays or presentation of cultural and other events, in addition to the display of the symbols and signs of Croatia. В таких административных единицах представители национальных меньшинств регулярно демонстрируют свои собственные национальные символы по случаю празднования национальных праздников или проведения культурных и других мероприятий, в дополнение к символам и знакам Хорватии.
In Xi'an, China, a large celebration was given in honor of the day and discussions about volunteerism were shared between American volunteers and local Chinese people. В Сяньяне, Китай, по случаю этого дня было устроено широкое празднование и проводились дискуссии между американскими добровольцами и местным китайским населением по вопросу о добровольном движении.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
NICHOLAS: It was supposed to be a big celebration. Предполагалось, что это будет большое празднество.
The name Daqing literally means "Great Celebration". Название Дацин буквально переводится как «великое празднество».
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
The celebration began with a presentation of the company and a tour of the new 32,200-m2 Pilsen plant. Празднество началось с презентации компании и поездки на новый завод в Пильзене площадью 32,000 м2.
The magistrate's celebration will swell With all names provided. Празднество магистрата пополнится всеми желанным гостями.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
In celebration of International Women's Day, 1998, women from different countries are assembled in Geneva to participate in a seminar on the 'The right to peace', a dialogue addressing issues of human rights, security and disarmament. В ознаменование Международного женского дня 1998 года женщины из разных стран собрались в Женеве для участия в семинаре на тему "Право на мир" - диалоге по правам человека, безопасности и разоружению.
In Washington, D.C., a special celebration to mark the Decade was held at the Embassy of Bangladesh featuring speeches by the President of the Reading Association and the United States Deputy Assistant Secretary of Education. Специальное торжественное мероприятие в ознаменование Десятилетия было проведено в посольстве Бангладеш в Вашингтоне, О.К., и на нем выступили президент Ассоциации по проблемам чтения и заместитель помощника министра образования Соединенных Штатов.
With regard to the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fourth session, a report specifically on the rights of older persons. Что касается торжественных мероприятий в ознаменование 60ой годовщины Всеобщей декларации прав человека, то Генеральная Ассамблея может пожелать просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад, специально посвященный правам человека пожилых людей.
(a) Celebration of Desertification Day in Nairobi, on the theme "Drylands, Desertification and People", with conferences on technical issues, a poster display, paintings, a film show and a field visit to a Kenyan national project. а) Проведение мероприятий в ознаменование Дня борьбы с опустыниванием в Найроби по теме "Засушливые районы, опустынивание и население" наряду с конференциями по техническим вопросам, выставками плакатов, картин, показом фильмов и посещением района реализации национального проекта Кении.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
The Board invited the Special Rapporteur to contribute to the activities relating to the celebration of the twentieth anniversary of the Fund. Совет предложил Специальному докладчику оказать содействие в проведении мероприятий, связанных с празднованием двадцатой годовщины Фонда.
She called on States parties to consider the possibility of supporting the celebration of the thirtieth anniversary of the Convention and the tenth anniversary of the Optional Protocol in 2009. Оратор обращается к государствам-участникам с призывом рассмотреть возможность оказания поддержки в проведении мероприятий по случаю тридцатой годовщины Конвенции и десятой годовщины Факультативного протокола в 2009 году.
The National Committee will be entrusted with the coordination at the national and international levels of our country's participation in all the activities for the celebration, and will also be in charge of organizing and publicizing all activities to promote awareness of its work. Этому национальному комитету поручено осуществлять координацию на национальном и международном уровнях всех мероприятий по празднованию этой годовщины, а также организовывать и освещать все мероприятия в целях большей информированности о его деятельности.
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы:
Celebration: plan regular celebrations of the Literacy Decade on International Literacy Day in order to maintain momentum and commitment; plan regular media events as part of the celebrations Проведение торжественных мероприятий, посвященных Десятилетию: планирование проведения в Международный день грамотности торжественных мероприятий, посвященных Десятилетию грамотности, в целях укрепления приверженности и привлечения внимания к этой деятельности.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин, сегодня, в японском ресторане.
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home? Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
We talked a few pillars of the mudder community into having a little... Jayne Day celebration in town square tomorrow. Мы договорились с парнями из грязевого сообщества, завтра будет небольшой праздничный День Джейна на городской площади
The tenth of December is a day of celebration, full of events of commemoration and observance here at United Nations Headquarters, as well as around the globe. 10 декабря - праздничный день, полный торжественных мероприятий и церемоний здесь, в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, а также по всей планете.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Mr. REGUIEG (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the present session of the Board coincided with the celebration of Africa Industrialization Day. Г-н РЕГУЙЕГ (Алжир), выступая от имени Груп-пы 77 и Китая, отмечает, что данная сессия Совета по времени совпала с проведением Дня индустриали-зации Африки.
Participation in 27 activities in 8 departments for a total of 4,838 participants in connection with the celebration of 10 international human rights days Участие в 27 мероприятиях в 8 департаментах в общей сложности 4838 человек в связи с проведением 10 международных дней прав человека
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
UNFPA, UNICEF, and ECA collaborated in organizing activities relating to the youth and adolescent reproductive health forum which was held in 1998 at ECA, on the occasion of the fortieth anniversary celebration of the Commission, in which 22 African countries participated. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА сотрудничали в связи с подготовкой мероприятий, связанных с проведением Форума по вопросам охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков, который состоялся в 1998 году в ЭКА по случаю сороковой годовщины создания Комиссии и в котором приняли участие 22 африканские страны.
In celebration of the Year, the Centre in 2011 will also be hosting six conferences around the world entitled "Forests 2011: A call for Science"; В связи с проведением Года в 2011 году Центр организует в разных странах мира шесть конференций на тему «2011 год - год лесов требует научного подхода»;
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
The celebration was attended by key figures from the host country and other countries and international institutions. В торжественной церемонии участвовали видные деятели принимающей страны и других стран и международных учреждений.
His son finally became the head of the Imperial House in 2005 Prince Yi Kang was appointed special ambassador to the Empire of Japan for the celebration ceremonies for Japan's victory in the First Sino-Japanese War of 1894-1895. Принц Ли Кан был назначен специальным послом в Японскую империю для участия в церемонии празднования победы Японии в Первой китайско-японской войне 1894-1895 годов.
The first report of an activity for the celebration of the year came from Portugal, where authorities used the opportunity offered by the launch of the Lisbon - Dakar rally to organize a tree planting involving the participants in the race. Первый доклад о мероприятии по проведению Года был представлен Португалией, где власти использовали возможности церемонии по поводу начала автогонок Лиссабон Дакар и организовали посадку деревьев, в которой, в частности, участвовали и сами гонщики.
It was also agreed that, as part of the regional celebration activity, ESCAP would consider broadcasting in Bangkok the China/United Nations Ceremony at the Shanghai World EXPO, which was held on 20 October at the United Nations Pavilion of the World EXPO Shanghai 2010. Также было принято решение о том, что в рамках празднования в регионе ЭСКАТО рассмотрит вопрос о передаче в Бангкоке церемонии Китая/Организации Объединенных Наций на Всемирной выставке в Шанхае, которая состоялась 20 октября в павильоне Организации Объединенных Наций на Всемирной выставке в Шанхае 2010 года.
On March 28, 2008, Allen was honored as the 3rd best of the 20 greatest players in franchise history during Milwaukee's 40th Anniversary Team Celebration, but could not attend the festivities because of the Celtics' game against the New Orleans Hornets. 28 марта 2008 года Аллен вошёл в двадцатку лучших игроков «Бакс» в честь сорокалетия клуба, но Рэй не смог присутствовать на церемонии из-за игры «Кельтов» против «Хорнетс».
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
What happened here tonight is a cause for celebration. Как ни странно, но то, что сейчас произошло - это повод для радости.
It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод...
Valentine's day is upon us - a day for romance and celebration for couples nationwide. Близится День Святого Валентина, день любви и радости... для влюбленных пар по всей стране.
This song is a celebration of the joy of song and dance. Эта песня - триумф радости пения и танцев.
Today is a day for celebration and festivities and to express joy for the realization of the right of a people to statehood. Сегодня день празднеств и радости в связи с реализацией права народа на государственность.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
She founded the Institute for Women and Technology and the Grace Hopper Celebration of Women in Computing. Она также основала женскую техническую конференцию имени Грейс Хоппер «Женщины и ИТ» (the Grace Hopper Celebration of Women in Computing).
In 1977, the Canadian Broadcasting Corporation commissioned Harry Freedman to write the saxophone concerto Celebration, which was performed by Mulligan with the CBC Symphony. В 1977 году Канадская радиовещательная корпорация заказала Гарри Фридману написать саксофонный концерт Celebration, который был проведен Маллиганом с CBC Symphony.
One Life: Kate, A Centennial Celebration was held at the National Portrait Gallery in Washington from November 2007 to September 2008. Выставка «One Life: Кейт, Centennial Celebration», проходила в Национальной портретной галерее в Вашингтоне с ноября 2007 по сентябрь 2008 года.
In Australia and New Zealand, Celebration debuted at numbers eight and two on the official charts, respectively. В Австралии и Новой Зеландии Celebration дебютировал на 8 месте и 2 месте в официальных чартах соответственно.
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
The Convening Group of the Community of Democracies joins in the celebration of Human Rights Day on 10 December 2004. Группа по созыву Сообщества демократий присоединяется к празднованию Дня прав человека 10 декабря 2004 года.
In addition to the conferences and seminars that are regularly held on this theme, the annual celebration of "Human Rights Day" provides an opportunity to raise public awareness of the various international instruments on human rights. Помимо регулярно организуемых коллоквиумов и семинаров по данной тематике, ежегодное празднование Дня прав человека также используется для распространения информации о различных международных документах, касающихся прав человека.
The secretariat was requested to include this celebration in the agenda of the June 2008 session and to reserve the afternoon of 26 June 2008 for this event. Секретариату было поручено включить соответствующий пункт в повестку дня июньской сессии 2008 года и отвести вторую половину дня 26 июня 2008 года для проведения этого мероприятия.
In Ukraine there was a celebration of the 80th anniversary of the birth of the first Ukrainian astronaut, twice the Hero of the Soviet Union P.P. Popovich. Создание памятного сквера было приурочено к 80-летию со дня рождения первого украинского космонавта, дважды Героя Советского Союза - Павла Романовича Поповича.
On 11 March 2009, on the occasion of the celebration of International Women's Day, UNFT organized a one-day seminar on "The role of UNFT in combating domestic violence: preventive and curative dimensions". 11 марта 2009 года Национальный союз женщин Туниса в связи с празднованием Международного женского дня организовал день информационных мероприятий по теме "Роль НСЖТ в борьбе с насилием в семье: профилактические и лечебные аспекты".
Больше примеров...