Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square. Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер.
Prepare the greatest celebration in the history of Goryeo! Подготовьте самое роскошное празднование в истории Корё!
The celebration of the fifteenth anniversary of the Beijing Conference on Women should, we hope, be a new landmark in the fight to abolish laws that institutionalize discrimination against women. Мы надеемся, что празднование пятнадцатой годовщины Пекинской конференции по положению женщин станет новой вехой в борьбе за отмену законов, которые институционализируют дискриминацию в отношении женщин.
Regional celebration of World Statistics Day С. Празднование Всемирного дня статистики в регионе
It is the spring celebration, from the lowliest backwater to the capital city of Oslo, where the Royal Family waves to the passing procession from the palace balcony. Празднование проходит по всей стране, начиная с отдаленных прибрежных районов и заканчивая столицей Осло, где королевская семья приветствует проходящее шествие с балкона дворца.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
We'll have our own celebration. У нас будет наш собственный праздник.
It's this awesome celebration... where they burn this huge wooden man. Это супер праздник: в конце... они сожгут огромную деревянную стутую.
This celebration commemorates the first disembarkation of European people from Portugal to the Brazilian coast. Праздник возник как празднование годовщины высадки (экспансии) первых португальцев (европейцев) на побережье современной Бразилии.
Be that as it may, it is not sufficient to proclaim a new millennium and to have the grand, planned celebration. Однако как бы то ни было, совсем недостаточно провозгласить начало нового тысячелетия и устроить грандиозный запланированный праздник.
Do you want to give your loved one an unforgettable celebration in a special atmosphere? Вы хотите подарить незабываемый праздник близкому человеку в особой обстановке?
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
In result the sense of his doctrine, a celebration of his person were deformed up to unrecognizability. В результате смысл его учения, торжество его личности исказились до неузнаваемости.
Celebration was cut short. Их торжество было недолгим.
It really was a celebration, I love that word, it was a celebration of him. Это, правда, было торжество, мне нравится это слово, это было торжество в его честь.
Countless people throughout the world were deeply moved and profoundly troubled by the invasion of Georgia, which began, with tragic irony, on the eve of that great celebration of peace, the Olympic Games. Огромное число людей во всем мире были глубоко потрясены и озабочены вторжением в Грузию, которое началось, как это ни прискорбно, накануне Олимпийских игр, олицетворяющих торжество принципов мира.
A Birthday calls for celebration and of course receiving gifts. Юбиляр организует по этим поводам торжество и получает от приглашённых поздравления и подарки.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
The discussions revolved around two studies that had been prepared by ESCWA on the occasion of the celebration of its twenty-fifth anniversary in May 1999. Обсуждение проводилось на основе двух исследований, подготовленных ЭСКЗА по случаю празднования ее двадцать пятой годовщины в мае 1999 года.
He also announced the World Habitat Day celebration to be held at the exhibition of "Disaster Relief Homes" from the ECE region. Он также объявил о мероприятиях по случаю празднования Всемирного дня Хабитат, которые организовывались на выставке стран - членов региона ЕЭК "Дома, сооружаемые в рамках помощи в случае бедствий".
On 8 March 1995, International Women's Day, a special celebration was held at Copenhagen on the occasion of the World Summit for Social Development. 8 марта 1995 года в связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене были проведены специальные торжества по случаю Международного женского дня.
Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations associations in their countries and organized and participated in joint activities, especially in 1995 in celebration of the United Nations fiftieth anniversary. Многие национальные организации АСМ поддерживают тесное сотрудничество с ассоциациями в поддержку Организации Объединенных Наций в своих странах и выступали организаторами и участниками совместных мероприятий, особенно в 1995 году по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Mr. Cornado (Italy): As a sponsor of General Assembly resolution 63/278, which established International Mother Earth Day, Italy is honoured to take the floor on the occasion of the first annual celebration of that event. Г-н Корнадо (Италия) (говорит по-английски): Поскольку Италия была одним из авторов резолюции 63/278 Генеральной Ассамблеи, учредившей Международный день Матери-Земли, для меня большая честь выступать по случаю первой годовщины этого события.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
NICHOLAS: It was supposed to be a big celebration. Предполагалось, что это будет большое празднество.
I heard they're preparing some big celebration. Я слышал, готовится пышное празднество.
The last celebration for the Ziggurat begins with the Marduk parade. Начнет последнее празднество в честь "Зиггурата" парад мардуков.
We've planned a little celebration. Мы запланировали небольшое празднество.
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
Lastly, the Congress on the theme "Modern Law for Global Commerce", held in celebration of the Commission's fortieth anniversary, had shown a modern and innovative approach to international law-making. И, наконец, конгресс на тему «Современное правовое регулирование для глобальной торговли», проведенный в ознаменование сороковой годовщины Комиссии, продемонстрировал современный и инновационный подход к разработке международного законодательства.
A celebration took place on 4 and 5 December with the theme of "Stable and Effective Family in a Changing World". Мероприятия в ознаменование этой годовщины состоялись 4 и 5 декабря и проводились под лозунгом «Прочная и активная семья в изменяющемся мире».
A particular emphasis is given to updated news and events calendars related, among others, to commitments undertaken by Portugal and celebration of specific "human rights days". Особое внимание уделяется размещению свежих новостных материалов, а также графиков мероприятий, посвященных, в частности, выполнению принятых Португалией обязательств, и мероприятий в ознаменование тех или иных конкретных "дней прав человека".
In the context of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in addition to the commemorative celebration, OHCHR Colombia published a large number of teaching materials to explain the content and spirit of the Declaration. В контексте празднования 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека, а также в ознаменование этой годовщины отделение в Колумбии опубликовало ряд учебно-пропагандистских материалов, разъясняющих содержание и дух Декларации.
If I Can Dream was released in commemoration of Elvis' 80th birthday celebration throughout 2015. If I Can Dream вышел в ознаменование 80-летней годовщины Элвиса Пресли, отмечаемой в 2015 году.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
This multimedia site will serve an international platform with information from worldwide actions in celebration of Forests 2011. Данный мультимедийный сайт станет международной информационной площадкой для освещения организуемых во всем мире мероприятий по проведению «2011 года - года лесов».
Target data 2005:50 national celebration events and 100 city celebration events each year. Целевые данные на 2005 год: проведение ежегодно 50 национальных мероприятий и 100 мероприятий на городском уровне.
The Authority takes note of the programme of activities for 2015 both in member States and at the headquarters of the Commission, for the celebration of the fortieth anniversary of ECOWAS. Руководящий орган принимает к сведению программу мероприятий на 2015 год в государствах-членах и в штаб-квартире Комиссии в связи с празднованием сороковой годовщины ЭКОВАС.
Though catering is new in the service market, it became the most preferable way of event celebration. Несмотря на новизну услуг на рынке, кейтеринг довольно быстро стал самым востребованным видом организации мероприятий.
For example, as one of the measures for the celebration of the Day of Unity of the People of Kazakhstan the national cultural centres organized a concert entitled "Kazakhstan - our common home!"in which the "Tsygan" association was involved. Так, при проведении мероприятий, посвященных Дню единства народа Казахстана, национально-культурными центрами был организован концерт "Казахстан - наш общий дом!
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration. я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма.
The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties. Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
In addition, the Office contributes to increasing the public awareness of space benefits for society through its assistance in the organization and coordination of activities associated with the celebration of World Space Week. Кроме того, Управление способствует повышению осведомленности общественности о выгодах космонавтики для общества путем содействия организации и координации мероприятий, связанных с проведением Всемирной недели космоса.
The successful conclusion of this project in several countries will be marked with the celebration of a Regional Seminar in June 2001 and the publication of various specific studies. Успешное завершение этого проекта в нескольких странах будет ознаменовано проведением регионального семинара в июне 2001 года и публикацией ряда конкретных исследований.
Participation in 27 activities in 8 departments for a total of 4,838 participants in connection with the celebration of 10 international human rights days Участие в 27 мероприятиях в 8 департаментах в общей сложности 4838 человек в связи с проведением 10 международных дней прав человека
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
In addition to the above-mentioned international organizations, several countries and regional authorities have already shown their interest in organizing international events for the celebration of 2006. Помимо упомянутых выше международных организаций, ряд стран и региональных органов также проявили интерес к организации международных мероприятий в связи с проведением Международного года пустынь и опустынивания в 2006 году.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Unfortunately, things do not go entirely smoothly in the run-up to the celebration. Но в подготовке к церемонии не всё проходит гладко.
Ten of them were honoured with prizes from the organizers of the celebration, namely the United Nations system working in close collaboration with the Taliban authorities. Десяти из них от имени организаторов церемонии, а именно подразделений системы Организации Объединенных Наций, работающих в тесном сотрудничестве с властями «Талибан», были вручены премии.
According to the source, this means wearing traditional dress on the occasion of the celebration of a ceremony presided over by the Dalai Lama in India in 1990. Согласно утверждениям источника она заключалась в ношении традиционного платья по случаю религиозной церемонии, проводимой далай ламой в Индии в 1990 году.
His son finally became the head of the Imperial House in 2005 Prince Yi Kang was appointed special ambassador to the Empire of Japan for the celebration ceremonies for Japan's victory in the First Sino-Japanese War of 1894-1895. Принц Ли Кан был назначен специальным послом в Японскую империю для участия в церемонии празднования победы Японии в Первой китайско-японской войне 1894-1895 годов.
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
What happened here tonight is a cause for celebration. Как ни странно, но то, что сейчас произошло - это повод для радости.
What was that you said about a celebration, Stuart? ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт?
To land on these shores is cause for celebration. Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости.
Can't you go into the bathroom and scream in celebration? Может, пойдёшь в ванную и от радости завопишь?
The activities of the United Nations in Africa, and specifically with respect to South Africa, give today's meeting special meaning: a feeling of joy and celebration, hope and expectation. Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке, и в особенности в Южной Африке, придает сегодняшнему заседанию особое значение: чувство радости и праздничности, надежды и ожиданий.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
A celebration of Kris Kristofferson, adding a verse in Spanish. А celebration of Kris Kristofferson, добавив в неё куплет на испанском языке.
She hosted the UEFA Champions League Final 2018 Celebration party along with Timur Miroshnichenko in May 2018. Также в мае она стала ведущей The UEFA Champions League Final Celebration party 2018 вместе с Тимуром Мирошниченко.
On June 14, 2003, Beyoncé premiered songs from the album during her first solo concert and the pay-per-view television special, Ford Presents Beyoncé, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan. 14 июня 2004 Ноулз выпустила песни с альбома в свет во время первого сольного концерта и разовой платы за просмотр специальной ТВ-программы, «Ford Presents Beyoncé Knowles, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan».
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром.
The studio was keen to cast John Travolta for the lead role, but also held discussions with Antonio Banderas, who undertook vocal preparation and sang the role of the Phantom in the TV special Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration. К тому времени, студия хотела взять на роль Призрака Джона Траволту или Антонио Бандероса - последний даже спел арию Призрака на специальном телевизионном мероприятии «Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration».
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
And thank you for choosing the Formans for your Veteran's Day celebration needs. И спасибо, что выбрали Форманов для празднования Дня ветеранов.
Frédérique Constant is proud to announce the launch of its Limited Edition F. Chopin 2010 in celebration of the 200th birth anniversary of Frédéric Chopin. Frédérique Constant представляет ограниченную серию F. Chopin 2010, посвященную 200-летию со дня рождения Фредерика Шопена.
Celebration of World Book Day to enhance awareness of Moroccan books and encourage reading; празднование Всемирного дня книги в целях популяризации марокканской литературы и поощрения чтения;
On 11 March 2009, on the occasion of the celebration of International Women's Day, UNFT organized a one-day seminar on "The role of UNFT in combating domestic violence: preventive and curative dimensions". 11 марта 2009 года Национальный союз женщин Туниса в связи с празднованием Международного женского дня организовал день информационных мероприятий по теме "Роль НСЖТ в борьбе с насилием в семье: профилактические и лечебные аспекты".
On the occasion of United Nations Day on 24 October, UNIOGBIS helped the Public Order Police organize an open day in celebration of the first anniversary of the creation of the model police station in Bairro Militar and the formal launching of community-oriented policing. По случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября ЮНИОГБИС оказала полицейским силам по поддержанию общественного порядка помощь в организации дня открытых дверей в ознаменование первой годовщины создания типового полицейского участка в Байрру Милитар и в обеспечении официального начала работы сил по поддержанию правопорядка в общинах.
Больше примеров...