Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
We must make sure that this is a celebration the young Prince will never forget. Мы должны быть уверены, что это празднование юный принц никогда не забудет.
We wanted one last celebration, you know, for you, before you get big as a house, and can't see your feet. Мы хотели одно последнее празднование, ну знаешь, до того, как ты станешь размером с дом и не сможешь видеть свои стопы.
The celebration of the fiftieth anniversary is a fitting occasion for all of us to look critically at our record in the protection and promotion of human rights. Празднование пятидесятой годовщины открывает перед всеми нами удобную возможность критически оценить то, что нами сделано в области защиты и поощрения прав человека.
So it turned into a dual celebration, because Natasha was the first person from this village ever to go to the United States. Поэтому этот день вылился в двойное празднование, потому что Наташа была первой во всей деревне, кто уезжал в США.
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations therefore seems to us to be a propitious occasion to reaffirm our earlier decisions, but especially to seek ways of putting them into practice. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, как нам представляется, является подходящей возможностью для того, чтобы подтвердить наши ранее принятые решения, но прежде всего изыскать возможности для того, чтобы воплотить их на практике.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
The celebration began with the concert "Elder generation- gold of nation". Начался праздник с концерта «Старшее поколение - золото нации».
It wouldn't be a celebration without cider or a celebratory song. Что за праздник без сидра или без праздничной песни.
She chose the night of the gala because it was a celebration of her favorite place and her one chance to tell everyone exactly what she thought of them. Она выбрала вечер торжественного обеда, потому что это был праздник в честь её любимого места и ее единственный шанс сказать всем именно то, что она о них думала.
It does seem to throw a shadow over what ought to be a celebration for all of us. Это, кажется, бросает тень на весь наш праздник.
Eton's best-known holiday takes place on the so-called "Fourth of June", a celebration of the birthday of King George III, Eton's greatest patron. Самый известный праздник Итона называется «Четвёртое июня» - это празднование дня рождения короля Георга III, большого покровителя Итона.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
It's a three-day celebration of Caribbean Literature in all its forms. Это трёхдневное торжество карибской литературы во всех формах.
Be it a party with friends, a wedding or super celebration - we will make it a special and unforgettable one. Будь то вечеринка в кругу друзей, свадьба или большое торжество, у нас Ваше мероприятие станет особенным и незабываемым.
One celebration at a time, sir. В один день, одно торжество, вы не находите?
I'd like to have a little celebration. Я хотел бы маленькое торжество.
He stated that the Olympic Games were not just a celebration of sport; they were a celebration of shared humanity. Он заявил, что Олимпийские игры - это не только торжество спорта, но и общее торжество человечества.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
New York city plans huge celebration! По этому случаю в Нью-Йорке запланированы большие торжества.
We're hours away from Mayor Cobblepot's victory celebration. Через несколько часов начнётся торжество по случаю победы мэра Коблпота.
In 2002 Morocco had been selected by the International Rehabilitation Council for Torture Victims as a venue for the celebration of United Nations International Day in Support of Victims of Torture, during which talks had been held with representatives of the Government and civil society. В 2002 году Марокко было избрано Международным реабилитационным советом для жертв пыток в качестве места проведения праздничных мероприятий по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, в ходе которого состоялись беседы с представителями правительства и гражданского общества.
Further direction to the programme is provided in ESCWA resolutions, in particular, ESCWA resolution 220 on the adoption, by ESCWA member States, of the Beirut Declaration, dated 27 May 1999, on the occasion of the celebration of the twenty-fifth anniversary of the Commission. В дальнейшем ориентиры для этой программы определялись в резолюциях ЭСКЗА, в частности в резолюции 220 ЭСКЗА о принятии государствами-членами Комиссии Бейрутской декларации от 27 мая 1999 года по случаю празднования двадцать пятой годовщины Комиссии.
Panel discussion and interactive dialogue, on the occasion of the celebration of World Habitat Day 2006 on the theme "Cities - Magnets of Hope" (organized by Habitat Partners for Habitat Watch and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)) Дискуссионный форум и интерактивный диалог на тему «Города - символы надежды» по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года (организуемые партнерами Хабитат по инициативе «Хабитат уотч» и Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат))
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
The name Daqing literally means "Great Celebration". Название Дацин буквально переводится как «великое празднество».
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
The celebration is over. Фейри, празднество окончено!
It's her birthday today and I'd planned a little celebration. Я планировал небольшое празднество на вечер.
The magistrate's celebration will swell With all names provided. Празднество магистрата пополнится всеми желанным гостями.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
Numerous initiatives have been undertaken in celebration of this year. В ознаменование этого события осуществлялись многочисленные инициативы.
The Government has also renamed the Trafalgar Square, designating it as the National Heroes Square, in celebration of the contribution of Barbadian nationals to the development of social, cultural and economic structures upon which modern day Barbados is built. Кроме того, в ознаменование вклада граждан Барбадоса в развитие социальных, культурных и экономических институтов, заложивших основы современного государства Барбадос, правительство переименовало Трафальгарскую площадь в площадь Национальных героев.
(a) Celebration of Desertification Day in Nairobi, on the theme "Drylands, Desertification and People", with conferences on technical issues, a poster display, paintings, a film show and a field visit to a Kenyan national project. а) Проведение мероприятий в ознаменование Дня борьбы с опустыниванием в Найроби по теме "Засушливые районы, опустынивание и население" наряду с конференциями по техническим вопросам, выставками плакатов, картин, показом фильмов и посещением района реализации национального проекта Кении.
In March of 1996, the NCNW United Nations representative, in cooperation with the NCNW International Division, organized a Women's Day celebration to mark the United Nations International Women's Day. В марте 1996 года представитель Национального совета чернокожих женщин при Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Международным отделом Национального совета чернокожих женщин организовал празднование Женского дня в качестве основного мероприятия в ознаменование Международного женского дня Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
The CDD has also continued to publish CEDAW materials and distribute them during all events especially during the International Women's Day celebration. ДРО также продолжал публиковать материалы, касающиеся Конвенции, и распространять их во время всех мероприятий, в частности по случаю празднования Международного женского дня.
The current proposals would also provide for a programme of activities in celebration of the fiftieth anniversary of the Court in 1996. Нынешние предложения также охватывают программу мероприятий по празднованию в 1996 году пятидесятой годовщины Суда.
It saw the celebration of international commemorations, such as the International Day for Victims of Torture, as an important vehicle for moral rehabilitation. По его мнению, проведение торжественных международных мероприятий, таких, как Международный день в поддержку жертв пыток, является важным средством моральной реабилитации.
The Department also works closely with NGOs on special events, such as the celebration of Disarmament week, starting on 24 October every year. Департамент также тесно сотрудничает с НПО в проведении специальных мероприятий, таких, как празднование Недели разоружения, ежегодно начинающейся 24 октября.
Welcomes the efforts undertaken by the Government of the Kyrgyz Republic to declare 2003 as the Year of Kyrgyz Statehood and to organize activities in celebration of the Year; приветствует усилия, приложенные правительством Кыргызской Республики для провозглашения 2003 года Годом кыргызской государственности и для организации мероприятий в его ознаменование;
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You know what, I am taking you for a celebration dinner on Saturday night. Знаешь, предлагаю устроить праздничный ужин в субботу.
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration. я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home? Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма.
With your help, we hope that we will never use intermediaries in the future, specifically on such a bright day and celebration as 8 March. И я надеюсь, что в будущем, с вашей помощью, мы уже никогда не будем прибегать к посредникам, особенно в такой светлый и праздничный день, как 8 Марта.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Support to civil society initiatives for the celebration of the IYDD Поддержка инициатив гражданского общества, связанных с проведением МГПО
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
(b) The International Year of Forests, 2011 website: The website is being developed by the secretariat of the United Nations Forum on Forests to provide an online platform for all information materials related to the celebration of the Year. Ь) Веб-сайт Международного года лесов, 2011 год: веб-сайт разрабатывается секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам, с тем чтобы он стал интернет-платформой для всех информационных материалов, связанных с проведением Года.
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
According to the source, this means wearing traditional dress on the occasion of the celebration of a ceremony presided over by the Dalai Lama in India in 1990. Согласно утверждениям источника она заключалась в ношении традиционного платья по случаю религиозной церемонии, проводимой далай ламой в Индии в 1990 году.
It shall be glorious spectacle... made more so by your men presented in opening celebration. Это будет славное представление... в исполнении Ваших людей на церемонии открытия празднования
It's been a long time, but today, we're not here for a ceremony, but a celebration. Прошло много времени, но сегодня мы собрались не для церемонии, а для празднования.
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
What happened here tonight is a cause for celebration. Как ни странно, но то, что сейчас произошло - это повод для радости.
There is therefore cause for all-round celebration. Поэтому у всех есть основания для радости.
To land on these shores is cause for celebration. Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости.
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
That script, of course, would have been one of celebration and a sense of joy at our admission and that of others to the CD and also a sense of great solidarity with the remaining applicants. Разумеется в этом тексте было бы выражено чувство ликования и радости в связи с принятием нас и других стран в состав КР, а также чувство большой солидарности с остающимися кандидатами.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
A DVD titled Celebration: The Video Collection was released which included several music videos of Madonna that have never appeared on a DVD before. Затем был выпущен DVD Celebration: The Video Collection, содержащий несколько видеоклипов Мадонны, которые не были выпущены на DVD ранее.
On June 14, 2003, Beyoncé premiered songs from the album during her first solo concert and the pay-per-view television special, Ford Presents Beyoncé, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan. 14 июня 2004 Ноулз выпустила песни с альбома в свет во время первого сольного концерта и разовой платы за просмотр специальной ТВ-программы, «Ford Presents Beyoncé Knowles, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan».
Rob Sheffield from Rolling Stone noted that Celebration kicks off with pure bliss and never lets up. Роб Шеффилд (Rolling Stone) отметил, что «Celebration начинается с чистого блаженства и не останавливается.
It later appeared on compilation albums The Immaculate Collection (1990), Something to Remember (1995), and Celebration (2009). Песня также появилась на сборниках «The Immaculate Collection» (1990), «Something to Remember» (1995) и «Celebration» (2009).
Rebates, a "100 Days of Summer Celebration" sweepstakes, and a commemorative logo are all parts of a 100-year anniversary celebration for Cooper Tire & Rubber Co.'s Mastercraft Tires. Акции, скидки, лотерея "100 Days of Summer Celebration" и приуроченный событию логотип - все это происходит в рамках празднования 100-й годовщины бренда Mastercraft Tires, принадлежащего компании Cooper Tire & Rubber Co.
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
Monet's last campaign at Etretat coincides with the presence of Ernest Hoschedé at the birthday celebration of his wife at Giverny. Последняя кампания Моне в Этретате совпадает с присутствием Эрнеста Ошеде на праздновании дня рождения его жены в Живерни.
Indonesia was pleased to have hosted the celebration of World Habitat Day on 3 October 2005 in Jakarta, with the theme "Millennium Development Goals and the City". Правительство Индонезии приняло заинтересованное участие в организации в своей столице - Джакарте - Всемирного дня Хабитат З октября 2005 года по теме "Сформулированные в Декларации тысячелетия Цели в области развития и города".
Within this activity, UNESCO is carrying out trainings and workshops to strengthening capacity of local information professionals with focus on environmental issues, notably in Khorezm and Karakalpakstan, celebration of the World Press Freedom Day, etc. С этой целью ЮНЕСКО проводит тренинги для усиления профессиональных возможностей местных специалистов СМИ с акцентом на вопросы окружающей среды, в частности в Хорезме и Каракалпакстане. А также участвует в праздновании Всемирного Дня Свободной Прессы.
In addition, he participated in a round-table conference on the right to life in Africa organized by Amnesty International-Mauritius in the framework of the celebration of the tenth anniversary of the African Charter on Human and Peoples' Rights. Кроме того, он принял участие в обсуждении "за круглым столом" по теме "Уважение права на жизнь в Африке", организованном маврикийским отделением "Международной амнистии" по случаю десятой годовщины со дня принятия Африканской хартии прав человека и народов.
It had marked the 2012 International Day of the World's Indigenous Peoples with a national celebration encouraging the use of the media to promote sustainable development for such peoples. По случаю проведения Международного дня коренных народов мира в 2012 году оно организовало национальные торжественные мероприятия, постаравшись привлечь средства массовой информации к популяризации инициатив в области устойчивого развития в интересах коренных народов.
Больше примеров...