Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
I would like to start the celebration and make a toast to Phoebe. Я бы хотела начать празднование и сказать тост... за Фиби.
I was thinking a celebration was in order. Я думал празднование было в порядке.
Recognizing that this Celebration constituted an important opportunity to reinforce and enhance the effectiveness of efforts at all levels to carry out specific family related programmes, to generate new activities and to improve the cooperation among all actors of society in support of families, признавая, что это празднование открывает значительные возможности для укрепления и повышения эффективности предпринимаемых на всех уровнях усилий по осуществлению конкретных связанных с семьей программ по инициированию новых видов деятельности и по улучшению сотрудничества между всеми субъектами общества в поддержку семьи,
It will be a truly historic celebration. Это будет поистине историческое празднование.
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner. У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
By the way, Garans wants to organize little celebration after the ceremony. Кстати, я знаю, что Гаранс хотела бы организовать небольшой праздник после церемонии.
Marko and Natalija are naturally invited for a celebration. На праздник приглашены Марко и Наталья.
How he get involved in our celebration? Как он затесался на наш праздник?
Just a tiny, little, small celebration. Просто крошечный, маленький, маленький праздник.
A May Day celebration held annually since 1870 in New Westminster, British Columbia, Canada has the distinction of being the longest running May Day celebration of its kind in the British Commonwealth. В Нью-Уэстминстер, Канада, Праздник мая ежегодно отмечается с 1870 года, что является самым продолжительным празднованием такого рода в Содружестве наций.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
This national celebration is the result of united efforts of Kazakhstan people and their desire to receive sovereignty. Это национальное торжество является результатом совместных усилий казахстанцев и стремления обрести суверенность.
And it doesn't feel right having a family celebration without her. И это как-то не правильно праздновать семейное торжество без неё.
No, Ma, I'm stopping by the office for a quick celebration, Which I said might be happening today, And to sign off on a suicide that just came in. Нет, мама, я заеду в офис на небольшое торжество, я предупреждала, оно может выпасть на сегодня, и подписаться под самоубийством, которое только что произошло.
Before concluding, I would like to draw the Assembly's attention to our document "Equality in practice: A celebration and an agenda for the future", which we published today. Перед тем, как завершить свое выступление, я хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к нашему документу «Равенство на практике: торжество и планы на будущее», которое мы опубликовали сегодня.
We are ready to bring your celebration to whatever location you have selected. Excellent cuisine and careful, attentive staff are two intertwined concepts. Premier Palace Catering готов привезти праздник в любое удобное для Вас место и идеально оформить Ваше торжество...
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
The celebration of that anniversary will be a splendid extension of the High-level Plenary Meeting of heads of State or Government, which was intended as an initial stocktaking of the implementation of the commitments undertaken in the Millennium Declaration. Торжества по случаю этого юбилея станут прекрасным продолжением пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с участием глав государств и правительств, цель которого состояла в том, чтобы подытожить ход выполнения обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All Parties were invited to organize national events and other activities for the celebration of the anniversary, including preparing press releases. Всем Сторонам было предложено провести национальные и другие мероприятия по случаю празднования этой даты, включая подготовку пресс-релизов.
In celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, AARP sponsored an intergenerational art contest entitled "Picture a Perfect World: Drawing on the Past to Create Our Future". По случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций ААП организовала художественный конкурс по теме преемственности поколений под девизом "Картина идеального мира: строить будущее, опираясь на прошлое".
Welcome to E720's end of the world celebration. Добро пожаловать на вечеринку Развлечений720 по случаю конца света.
1940 was declared the 2600th anniversary of the founding of Japan in part in celebration of hakkō ichiu. 1940 год был назван юбилейным по случаю 2600-летия основания японской государственности, тогда же и прошли мероприятия в честь «хакко итиу».
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
The King cannot imagine his celebration without you, as I'm sure you're aware. Мой господин, король считает, что без вас его празднество не будет полным, и я уверена, что вы об этом знаете.
The Head of Sector was informed that it was a local celebration with habitual shooting in the air. Руководитель сектора был информирован о том, что это было какое-то местное празднество с обычной стрельбой в воздух.
The name Daqing literally means "Great Celebration". Название Дацин буквально переводится как «великое празднество».
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
I think it's a great - it's a celebration. Мне кажется, это празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
During the past year, we adopted some organizing principles under which we would pursue the celebration of the fiftieth anniversary and mark its importance. В течение прошлого года мы приняли некоторые организационные принципы, в соответствии с которыми мы будем проводить мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины и отмечать ее значение.
Let me urge you to join with others worldwide for a renewal of that commitment at the personal, group, community, national and international levels in celebration of our progress along the many paths to peace. Позвольте мне призвать вас присоединиться к другим участникам по всему миру, чтобы придать новый импульс этой приверженности на уровне отдельных лиц, групп, общин, а также на национальном и международном уровнях в ознаменование нашего прогресса на многих путях к достижению мира .
Welcomes the efforts undertaken by the Government of the Kyrgyz Republic to declare 2003 as the Year of Kyrgyz Statehood and to organize activities in celebration of the Year; приветствует усилия, приложенные правительством Кыргызской Республики для провозглашения 2003 года Годом кыргызской государственности и для организации мероприятий в его ознаменование;
This landmark millennial celebration has given all of us the opportunity to come to know and revere the history, beauty and sanctity of the city. Эти широкие празднования в ознаменование начала нового тысячелетия предоставили всем нам возможность ближе ознакомиться с историей и познать красоту этого священного города и отдать ему дань нашего уважения.
In commemoration of African Youth Day and the International Year of Youth, the African Union and its partners brought together over 300 youth from Ethiopia in a celebration officially opened by the President of the country. В ознаменование Африканского дня молодежи и Международного дня молодежи Африканский союз и его партнеры пригласили более 300 молодых людей из Эфиопии на праздничное мероприятие, которое официально открыл президент страны.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
The network has also been actively involved in the organization of yearly events held in celebration of Rural Women's Day and World Food Day. Эта сеть также принимала участие в разработке и осуществлении ежегодных планов мероприятий, посвященных Международному дню сельских женщин и Всемирному дню продовольствия.
These are using established events and days to publicize the Year. A celebration of 45,000 participants is planned for 1 October 1999, expected to be Europe's largest event ever for older persons. Они используют запланированные мероприятия и дни для пропаганды целей Года. 1 октября 1999 года предполагается провести празднества с участием 45000 человек, которые, как ожидается, станут самым крупным из числа когда-либо проводившихся в Европе мероприятий в интересах пожилых людей.
Assemblies play a vibrant role in mobilizing the population and formulating grievances and aspirations, facilitating the celebration of events and, importantly, influencing States' public policy. Собрания играют важную роль в мобилизации населения и в формулировании его требований и чаяний, в проведении праздничных мероприятий и, что важно, в оказании влияния на государственную политику.
The Secretariat would like to inform the Parties to the Vienna Convention and its Montreal Protocol that, in September, it helped facilitate two key events in celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention. Секретариат хотел бы проинформировать Стороны Венской конвенции и ее Монреальского протокола, что в сентябре он помог в проведении двух ключевых мероприятий, знаменующих собой празднование двадцатой годовщины Венской конвенции.
EULEX assessed that the police demonstrated a community-focused policing style aimed at creating a safe environment during the celebration. По оценке ЕВЛЕКС, полиция в ходе праздничных мероприятий исходила из интересов населения и ее действия были направлены на создание безопасной обстановки.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You promised a celebration lunch if I even broke seventy. Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
This should be a day of celebration like Easter. Это праздничный день, что-то вроде Пасхи.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
The tenth of December is a day of celebration, full of events of commemoration and observance here at United Nations Headquarters, as well as around the globe. 10 декабря - праздничный день, полный торжественных мероприятий и церемоний здесь, в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, а также по всей планете.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
In celebration of Disarmament Week, the first day of which coincided with the fifteenth anniversary of the inauguration of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Centre organized a series of activities. В связи с проведением Недели разоружения, первый день которой совпал с пятнадцатой годовщиной открытия Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, Центр организовал ряд мероприятий.
Furthermore, it was the understanding of the Secretariat that conference services for meetings and documentation related to the celebration would be provided on an "if available" basis. Кроме того, Секретариат полагает, что конференционные услуги в связи с проведением заседаний и подготовкой документов, имеющих отношение к празднованию года, будут предоставляться только при наличии ресурсов.
In addition, monthly directors meetings have been ensuring coherence of cross-cutting deliverables, such as preparations for the celebration of the fiftieth anniversary of UNCTAD, the sessions of the Trade and Development Board and UNCTAD contributions to the post-2015 discussions. Кроме того, обеспечению согласованной межсекторальных усилий, связанных, например, с подготовкой к празднованию пятидесятой годовщины ЮНКТАД, проведением сессий Совета по торговле и развитию и вкладом ЮНКТАД в обсуждение повестки дня на период после 2015 года, помогают ежемесячные совещания директоров.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
The independence celebration was broadcast live by Radio UNTAET. Радио ВАООНВТ вело прямую трансляцию церемонии предоставления независимости.
The Commission also decided to express its congratulations to the Committee on the occasion of its centennial celebration and that it should be presented at the commemorative ceremony by M. Joao Baena Soares. Комиссия постановила также обратиться с поздравлениями к Комитету в связи с его столетней годовщиной и решила, что на юбилейной церемонии ее будет представлять г-н Жуан Баэна Суарис.
The song was performed at Zimbabwe's Independence Celebration in 1980, just after the official declaration of Zimbabwe's independence. Композиция была исполнена на церемонии празднования независимости Зимбабве в 1980 году, сразу после объявления официальной декларации независимости страны.
This important gesture was recognized with honour and appreciation at the twenty-fifth anniversary celebration of Bhutan held in Thimpu on 16 May 2012 by the South Asia and South-east Asia and Pacific ozone officer networks. Этот важный жест был с почтением и благодарностью признан на церемонии празднования 25-й годовщины в Бутане, организованной в Тхимпху 16 мая 2012 года сетями должностных лиц по озону Южной Азии и Юго-Восточной Азии и Тихого океана.
She also performed at the Hollywood Christmas Celebration at the Grove in Los Angeles and the Lighting of the Great Tree in Atlanta, Georgia. Россум также пела на Голливудском Рождественском празднике в районе Лос-Анджелес-Grove и на церемонии освещения Рождественской елки в Атланте, штат Джорджия.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
The improved understanding of the political economy of armed conflicts, particularly their impact on children, is also cause for celebration. Поводом для радости является также и углубленное понимание политической экономики вооруженных конфликтов, особенно их воздействия на детей.
The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
What was that you said about a celebration, Stuart? ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт?
The celebration of Africa Day today, 25 May, brings special joy to Cuba. Отмечаемый сегодня, 25 мая, День Африки является для Кубы особым поводом для радости.
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
She hosted the UEFA Champions League Final 2018 Celebration party along with Timur Miroshnichenko in May 2018. Также в мае она стала ведущей The UEFA Champions League Final Celebration party 2018 вместе с Тимуром Мирошниченко.
She founded the Institute for Women and Technology and the Grace Hopper Celebration of Women in Computing. Она также основала женскую техническую конференцию имени Грейс Хоппер «Женщины и ИТ» (the Grace Hopper Celebration of Women in Computing).
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром.
Tim Sendra from AllMusic praised that "the collection does a fine job of living up to the title - it's certainly a celebration of Madonna's career and includes some of the most celebratory and thrilling pop music ever created." Тим Сендра (Allmusic) похвалил альбом: «над сборником проделана хорошая работа и он достоен своего названия - это несомненно празднование карьеры Мадонны и Celebration включает самую праздничную и захватывающую поп-музыку, из когда-либо созданных.»
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
The Division received 41 responses, with many suggestions regarding the date of the celebration and proposals for the overarching theme. Отдел получил ответы от 41 государства с многочисленными предложениями относительно даты проведения Дня и его общей темы.
The documentary film will be screened at UNESCO headquarters on the occasion of the celebration of International Women's Day in 2009. Вышеуказанный документальный фильм будет показан в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю празднования Международного женского дня в 2009 году.
A major event in promoting women's equality has been the celebration of the 1993 Suffrage Centennial Celebrations. Важным событием в области обеспечения равенства прав мужчин и женщин явилось празднование в 1993 году столетия со дня предоставления женщинам избирательного права.
A Guinness record was made in Almaty, September 7, 2014 during the celebration of Mother's Day, when 856 kilograms of baursaks were cooked in one place in one day. В Алматы 7 сентября 2014 года в ходе празднования Дня матери зафиксирован рекорд Книги Гиннеса: выпечено 856 килограммов баурсаков.
Mechernich is a former mining town and had, in 2009, its 700-years celebration of foundation. Мехерних это бывший шахтёрский городок и в 2009 году праздновал 700-летие со дня основания.
Больше примеров...