Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
In additional to the symposia and seminars held regularly on this topic, the annual celebration of Human Rights Day on 10 December provides a further opportunity to publicize the various international human rights instruments to which Algeria has acceded. Помимо регулярно организуемых коллоквиумов и семинаров по данной тематике, ежегодное празднование 10 февраля Дня прав человека также используется для распространения информации о различных международных документах по правам человека, к которым присоединился Алжир.
Once again, effective immediately, Natesville's Christmas Celebration has been canceled. Ещё раз, с этого момента празднование Рождества в Нейтсвилле отменено.
It's a good celebration, man... Это хорошее празднование, мужик.
The Estadio Centenario was built both for the tournament and as a celebration of the centenary of Uruguayan independence. «Сентенарио» был построен специально для турнира и в качестве подарка народу на празднование столетия со дня принятия Конституции Уругвая.
It is the spring celebration, from the lowliest backwater to the capital city of Oslo, where the Royal Family waves to the passing procession from the palace balcony. Празднование проходит по всей стране, начиная с отдаленных прибрежных районов и заканчивая столицей Осло, где королевская семья приветствует проходящее шествие с балкона дворца.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
This is... an endurance test as much as it is a celebration. Это... такой же праздник, как и проверка на выносливость.
In Colombia it is a traditional celebration. В Колумбии это традиционный праздник.
We deserve a little celebration. Мы заслужили небольшой праздник.
We've got a double celebration on our hands. У нас двойной праздник.
Tomorrow will be a double celebration. Завтра у нас праздник вдвойне!
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
And what you'll wear for celebration? Как - домой, в чём придёшь на торжество?
This melancholy picture mars the celebration of our passage into the twenty-first century. Эта унылая картина омрачает торжество вступления в двадцать первое столетие.
The Harper Avery award is a celebration of that, of the kind of mind I saw in tonight's recipient, even when he was just an intern. Премия Харпера Эйвери - это торжество ума, подобного тому, что я увидела в сегодняшнем лауреате, ещё когда он был интерном.
We'll do something, maybe just not the full-on, all-day celebration. Мы сделаем что-нибудь, может только не такое длинное, на целый день торжество
He stated that the Olympic Games were not just a celebration of sport; they were a celebration of shared humanity. Он заявил, что Олимпийские игры - это не только торжество спорта, но и общее торжество человечества.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
In connection with draft article 7, the attention of the Commission was drawn to an invitation from the Government of Mauritius to participate in an event for the celebration of the adoption of the convention. В отношении проекта статьи 7 внимание Комиссии было обращено на приглашение правительства Маврикия принять участие в праздничном мероприятии по случаю принятия конвенции.
Former President Abdurrahman Wahid visited Timor-Leste in 2000, and then President Megawati Soekarnoputri attended our independence celebration in 2002. Бывший президент Абдурахман Вахид посетил Тимор-Лешти в 2000 году, а затем президент Мегавати Сукарнопутри посетила наши торжества по случаю провозглашения независимости в 2002 году.
Communications support was provided for the sixth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in May, the 2007 session of the Commission on the Status of Women and the celebration of International Women's Day in March. Была оказана коммуникационная поддержка шестой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в мае, сессии 2007 года Комиссии по положению женщин, а также мероприятиям по случаю Международного женского дня в марте.
In addition, on the occasion of celebration of the Human Rights Day, on 10 December 2006, the Head of State announced that the Government was currently discussing with the United Nations the modalities of setting up the truth and reconciliation commission in Burundi. Кроме того, в речи по случаю празднования Дня прав человека 10 декабря 2006 года глава государства объявил, что правительство обсуждает с Организацией Объединенных Наций условия учреждения комиссии по установлению истины и примирению в Бурунди.
The Orioles celebrated the ballpark's 20th anniversary during the 2012 season and launched the website as part of the celebration. В 2012 году «Ориолс» праздновали двадцатилетие стадиона и по этому случаю был запущен веб-сайт.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
I think it's a great - it's a celebration. Мне кажется, это празднество.
We've planned a little celebration. Мы запланировали небольшое празднество.
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
There's still a very big celebration awaiting you and your fiancée. Тебя и твою невесту по-прежнему ждёт пышное празднество.
I think it's a great - it's a celebration. Мне кажется, это празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
The office will involve OAU in the various cultural activities it will be organizing in celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Отделение будет привлекать ОАЕ к различным культурным мероприятиям, которые оно будет организовывать в ознаменование 50-й годовщины принятия Декларации прав человека.
In celebration of International Women's Day, 1998, women from different countries are assembled in Geneva to participate in a seminar on the 'The right to peace', a dialogue addressing issues of human rights, security and disarmament. В ознаменование Международного женского дня 1998 года женщины из разных стран собрались в Женеве для участия в семинаре на тему "Право на мир" - диалоге по правам человека, безопасности и разоружению.
In Washington, D.C., a special celebration to mark the Decade was held at the Embassy of Bangladesh featuring speeches by the President of the Reading Association and the United States Deputy Assistant Secretary of Education. Специальное торжественное мероприятие в ознаменование Десятилетия было проведено в посольстве Бангладеш в Вашингтоне, О.К., и на нем выступили президент Ассоциации по проблемам чтения и заместитель помощника министра образования Соединенных Штатов.
In commemoration of African Youth Day and the International Year of Youth, the African Union and its partners brought together over 300 youth from Ethiopia in a celebration officially opened by the President of the country. В ознаменование Африканского дня молодежи и Международного дня молодежи Африканский союз и его партнеры пригласили более 300 молодых людей из Эфиопии на праздничное мероприятие, которое официально открыл президент страны.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
Cooperatives, academia and other civil society organizations have organized conferences at the regional and international levels during 2012 as part of the observance and celebration of the Year. Кооперативы, научные учреждения и другие организации гражданского общества организовали международные и региональные конференции в рамках подготовки к проведению мероприятий и торжеств по случаю года в 2012 году.
I am especially pleased to inform the Assembly that a committee for coordinating the activities and manifestations dedicated to the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations has been created in the Republic of Moldova. Мне особенно приятно информировать Ассамблею о том, что комитет по координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, был учрежден в Республике Молдова.
With regard to the preparations for the IYDD, the secretariat, as the focal point for the IYDD, has invited its institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to exploring viable options and identifying possible activities for the successful celebration of the Year. В контексте подготовки к МГПО секретариат как координационный центр по организации и проведению МГПО предложил своим институциональным партнерам разработать совместный стратегический документ в целях изучения эффективных вариантов и планирования возможных мероприятий для успешного проведения этого Года.
Other useful activities undertaken by the Department included the celebration of World Press Day and the continuation of such valuable United Nations publications as African Recovery, Yearbook of the United Nations and the UN Chronicle. В числе других полезных мероприятий Департамента он отмечает проведение Всемирного дня свободы печати и продолжение издания таких ценных публикаций Организации Объединенных Наций, как «African Recovery», «Ежегодник Организации Объединенных Наций», и «Хроника Организации Объединенных Наций».
The Secretariat would like to inform the Parties to the Vienna Convention and its Montreal Protocol that, in September, it helped facilitate two key events in celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention. Секретариат хотел бы проинформировать Стороны Венской конвенции и ее Монреальского протокола, что в сентябре он помог в проведении двух ключевых мероприятий, знаменующих собой празднование двадцатой годовщины Венской конвенции.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You know what, I am taking you for a celebration dinner on Saturday night. Знаешь, предлагаю устроить праздничный ужин в субботу.
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration. я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
The Olympics Closing Ceremony Celebration Concert is its full name. Праздничный Концерт Церемонии Закрытия Олимпийских игр, вот полное название.
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Mr. REGUIEG (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the present session of the Board coincided with the celebration of Africa Industrialization Day. Г-н РЕГУЙЕГ (Алжир), выступая от имени Груп-пы 77 и Китая, отмечает, что данная сессия Совета по времени совпала с проведением Дня индустриали-зации Африки.
A Presidential order dated 4 April 1998 on the celebration of Human Rights Year in the Russian Federation calls for the formulation of a Federal Master Plan to uphold and protect human and civil rights. Распоряжением Президента Российской Федерации "О мероприятиях, связанных с проведением Года прав человека в Российской Федерации" от 04 апреля 1998 года. предусматривается разработка Федеральной концепции обеспечения и защиты прав и свобод человека и гражданина.
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
In celebration of Disarmament Week, the first day of which coincided with the fifteenth anniversary of the inauguration of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Centre organized a series of activities. В связи с проведением Недели разоружения, первый день которой совпал с пятнадцатой годовщиной открытия Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, Центр организовал ряд мероприятий.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Unfortunately, things do not go entirely smoothly in the run-up to the celebration. Но в подготовке к церемонии не всё проходит гладко.
Ten of them were honoured with prizes from the organizers of the celebration, namely the United Nations system working in close collaboration with the Taliban authorities. Десяти из них от имени организаторов церемонии, а именно подразделений системы Организации Объединенных Наций, работающих в тесном сотрудничестве с властями «Талибан», были вручены премии.
By the way, Garans wants to organize little celebration after the ceremony. Кстати, я знаю, что Гаранс хотела бы организовать небольшой праздник после церемонии.
The celebration was attended by key figures from the host country and other countries and international institutions. В торжественной церемонии участвовали видные деятели принимающей страны и других стран и международных учреждений.
Pakistan - members are entitled to ask - is observing this day with a one-week-long celebration or observance. В связи с этой датой Пакистан проводит официальные торжественные церемонии в течение недели.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
There is therefore cause for all-round celebration. Поэтому у всех есть основания для радости.
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice - extremely grating. Это должен был быть праздник радости но с этой Преподобной Тэмми... просто её голос... невероятно скрипучий.
What was that you said about a celebration, Stuart? ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт?
This song is a celebration of the joy of song and dance. Эта песня - триумф радости пения и танцев.
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром.
In 2000, this song was in the movie The Beach (Film) Irish folk music band The Chieftains recorded a cover with Bob Marley's son, Ziggy Marley, on their 2002 album The Wide World Over: A 40 Year Celebration. Ирландская фолк-группа The Chieftains записала эту песню вместе с сыном Боба Марли - Зигги Марли, для их альбома The Wide World Over: A 40 Year Celebration (2002).
Tim Sendra from AllMusic praised that "the collection does a fine job of living up to the title - it's certainly a celebration of Madonna's career and includes some of the most celebratory and thrilling pop music ever created." Тим Сендра (Allmusic) похвалил альбом: «над сборником проделана хорошая работа и он достоен своего названия - это несомненно празднование карьеры Мадонны и Celebration включает самую праздничную и захватывающую поп-музыку, из когда-либо созданных.»
Two official versions of the video were produced, the first of which now appears on Madonna's greatest-hits DVD compilation, Celebration, and was released as the official video worldwide. Было выпущено две версии клипа, первая из них появилась на DVD сборнике Мадонны Celebration (англ.)русск., и была выпущена по всему миру в статусе официального видео.
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
Vireak Vanabat is the name of the second day of the new year celebration. Вирак Уанамат - название второго дня празднования нового года.
He welcomed the celebration of the first International Day of Nowruz and encouraged the Department to continue publicizing the event. Оратор приветствует празднование первого Международного дня Новруза и призывает Департамент продолжать широко освещать это событие.
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
Annual celebration of the World Environment Day with pupils and environmental protection groups (MDG 7); ежегодное празднование Всемирного дня окружающей среды с учащимися и группами охраны окружающей среды (цель 7 Целей развития тысячелетия);
Further visits seem to have been made to Ceylon judging by the existence in the scrapbook of souvenirs for Colombo Empire Day Celebrations and Edward VII's Birthday Celebration Dinner in Colombo (November 1906). Похоже, что он ещё посещал Цейлон в дальнейшем, судя по наличию в альбоме сувениров с празднования Дня империи в Коломбо и с торжественного ужина по случаю празднования дня рождения Эдуарда VII в Коломбо (ноябрь 1906 года).
Больше примеров...