Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
The celebration recurred in 1835, 1836, 1837. Празднование повторилось в 1835, 1836, и 1837 гг.
This is a celebration of global solidarity and cooperation. Это празднование глобальной солидарности и сотрудничества.
After the match, WWE Divas Champion, AJ Lee interrupted Brie Bella's victory celebration by cutting a worked shoot promo on the cast of Total Divas. После матча, чемпионка Див Эй Джей Ли прервала празднование победы Беллы, показав небольшой проморолик об актёрском составе Total Divas.
The celebration of the twentieth anniversary on 29 November would provide an opportunity to discuss the impact of the Convention with States which had ratified it and were implementing it. Празднование этой годовщины, намеченное на 29 ноября, даст возможность обсудить эффективность Конвенции с теми государствами, которые ее ратифицировали и применяют.
this is the celebration of specialness. when the flag goes by in a few moments, we want all you kids to show mom and dad that we can be respectful to our national flag. это празднование уникальности когда пойдёт флаг через несколько мгновений мы хотим, чтобы вы, дети, показали бы мамам и папам что мы можем уважать наш национальный флаг.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
Now he stands late to his own celebration. А теперь он опаздывает на свой собственный праздник.
Then, Corpus Christi - the greatest religious and military celebration of the year. И вот, Праздник тела Христова - величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
The Bellingham Festival of Music is an annual celebration of orchestral and chamber concerts, held in July, hosting musicians from North American orchestral ensembles. Фестиваль музыки в Беллингхеме - ежегодный праздник оркестровых и камерных концертов, проводимый в июле, собирает североамериканские музыкальные коллективы.
This is a celebration. Сегодня праздник, Хуч.
The celebration is yours. Это праздник в твою честь.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
This celebration of northern barbarity has caused response in Africa where Emperor has proclaimed proconsul Gordian. Это торжество северного варварства вызвало ответную реакцию в Африке, где императором провозгласили проконсула Гордиана.
We'll do something, maybe just not the full-on, all-day celebration. Мы сделаем что-нибудь, может только не такое длинное, на целый день торжество
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио".
Now, once the last piece is laid down, all we have left is a big celebration, right Minister Song? Теперь, единственный выход - это сложить полномочия, все, что у нас осталось, так это - большое торжество, я прав, министр Сон?
The result is a celebration of permissiveness that is as joyful as it is painstakingly considered. Результатом стало торжество вседозволенности, столь же легкомысленное, сколь и скрупулезно продуманное.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
The CDD has also continued to publish CEDAW materials and distribute them during all events especially during the International Women's Day celebration. ДРО также продолжал публиковать материалы, касающиеся Конвенции, и распространять их во время всех мероприятий, в частности по случаю празднования Международного женского дня.
It is also anticipated that the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will have an impact on gross sales. Предполагается также, что торжества по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций отразятся на объеме продаж.
Communications support was provided for the sixth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in May, the 2007 session of the Commission on the Status of Women and the celebration of International Women's Day in March. Была оказана коммуникационная поддержка шестой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в мае, сессии 2007 года Комиссии по положению женщин, а также мероприятиям по случаю Международного женского дня в марте.
Welcomes the increasing number of events associated with the celebration, on 17 October of each year, of the International Day for the Eradication of Poverty and the opportunity which these events provide to people and populations living in extreme poverty to make their voices heard; приветствует растущее число мероприятий, ежегодно организуемых 17 октября по случаю проведения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, и возможность, которая появляется благодаря этим мероприятиям у конкретных лиц и групп населения, живущих в условиях крайней нищеты, во всеуслышание заявить о своих проблемах;
On 22 June, KFOR issued fragmentary order "Vidovdan Day Celebration" to conduct enhanced security operations in support, as a third responder, of the Kosovo Police and EULEX and to help maintain a safe and secure environment during the Vidovdan march and commemoration. 22 июня СДК издали частный приказ об усилении мер безопасности по случаю дня «Святого Вида» для оказания поддержки в качестве третьего эшелона соответствующим мерам косовской полиции и ЕВЛЕКС по обеспечению правопорядка во время торжественных шествий и празднований.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
I heard they're preparing some big celebration. Я слышал, готовится пышное празднество.
The last celebration for the Ziggurat begins with the Marduk parade. Начнет последнее празднество в честь "Зиггурата" парад мардуков.
The Head of Sector was informed that it was a local celebration with habitual shooting in the air. Руководитель сектора был информирован о том, что это было какое-то местное празднество с обычной стрельбой в воздух.
He refuses to attend our celebration. Он отказывается посетить наше празднество.
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
In celebration of International Women's Day, 1998, women from different countries are assembled in Geneva to participate in a seminar on the 'The right to peace', a dialogue addressing issues of human rights, security and disarmament. В ознаменование Международного женского дня 1998 года женщины из разных стран собрались в Женеве для участия в семинаре на тему "Право на мир" - диалоге по правам человека, безопасности и разоружению.
On the occasion of United Nations Day on 24 October, UNIOGBIS helped the Public Order Police organize an open day in celebration of the first anniversary of the creation of the model police station in Bairro Militar and the formal launching of community-oriented policing. По случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября ЮНИОГБИС оказала полицейским силам по поддержанию общественного порядка помощь в организации дня открытых дверей в ознаменование первой годовщины создания типового полицейского участка в Байрру Милитар и в обеспечении официального начала работы сил по поддержанию правопорядка в общинах.
The United Nations Information Centre in Dakar organized a week-long celebration of the Year, which included an official ceremony, an exhibition and a public conference at the University of Dakar. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакаре организовал неделю торжественных мероприятий в ознаменование Года, в ходе которой состоялась официальная церемония, была организована выставка, а также была проведена конференция с участием общественности в Дакарском университете.
Private engravers make special-issue elongated coins to commemorate historical events, personal landmarks (such as marriage or birth of a child), or other events warranting celebration. Частные гравёры делают специальные удлинённые монеты в ознаменование исторических событий, личных памятных дней (таких, как брак или рождение ребёнка).
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
As part of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, INSTRAW initiated in 1995 a series of colloquiums focusing on international days or on topics currently on the development agenda. В 1995 году в рамках мероприятий, связанных с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, МУНИУЖ приступил к проведению серии коллоквиумов, посвященных международным дням или темам, фигурирующим в настоящее время в повестке дня для развития.
The CDD has also continued to publish CEDAW materials and distribute them during all events especially during the International Women's Day celebration. ДРО также продолжал публиковать материалы, касающиеся Конвенции, и распространять их во время всех мероприятий, в частности по случаю празднования Международного женского дня.
It is anticipated that during 1994-1995 events to be organized in relation to the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will contribute to an increase in the number of visitors. IS3. Предполагается, что в течение 1994-1995 годов проведение мероприятий, которые будут организованы в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, будет содействовать увеличению числа посетителей.
The celebration of the thirtieth anniversary will be the culmination of a series of events organized to mark the occasion, and two commemorative stamps are being issued from each of the United Nations centres in New York, Vienna and Geneva. Празднование тридцатой годовщины явится кульминацией ряда мероприятий, организованных по этому случаю, и будут выпущены две памятные марки в центрах Организации Объединенных Наций, находящихся в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You promised a celebration lunch if I even broke seventy. Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин, сегодня, в японском ресторане.
I still have a pocketful of pula, let's go to the President Hotel for a celebration lunch. Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
The Centre also participated in a celebration of Human Rights Day organized by the Cambodian non-governmental organization Committee for the Day. Центр также принял участие в мероприятиях, связанных с проведением Дня прав человека, которые были организованы Камбоджийским комитетом неправительственных организаций.
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
The independence celebration was broadcast live by Radio UNTAET. Радио ВАООНВТ вело прямую трансляцию церемонии предоставления независимости.
Seven hundred women of all ages, including former university professors, engineers, teachers, doctors, nurses and school principals attended the celebration. В этой церемонии приняли участие 700 женщин всех возрастов, включая бывших профессоров высших учебных заведений, инженеров, преподавателей, врачей, медсестер и директоров школ.
Ten of them were honoured with prizes from the organizers of the celebration, namely the United Nations system working in close collaboration with the Taliban authorities. Десяти из них от имени организаторов церемонии, а именно подразделений системы Организации Объединенных Наций, работающих в тесном сотрудничестве с властями «Талибан», были вручены премии.
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
She would also headline the World Cup FIFA World Cup Kick-Off Celebration Concert on 10 June at the Orlando Stadium in Johannesburg. Она также стала хедлайнером на церемонии открытия чемпионата мира FIFA World Cup Kick-Off Celebration Concert, прошедшей 10 июня 2010 года на стадионе Orlando Stadium в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
It is cause for celebration, you know. Ты же знаешь, это повод для радости.
Pregnancy and childbirth should be a reason for celebration. Беременность и рождение ребенка должны быть причиной для радости.
What was that you said about a celebration, Stuart? ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт?
This song is a celebration of the joy of song and dance. Эта песня - триумф радости пения и танцев.
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
She hosted the UEFA Champions League Final 2018 Celebration party along with Timur Miroshnichenko in May 2018. Также в мае она стала ведущей The UEFA Champions League Final Celebration party 2018 вместе с Тимуром Мирошниченко.
One of the early works produced was Sam Poi Luang: Great Celebration in the North (Thai: สามปอยหลวง), a docudrama that became a hit when it was released in 1940. Одна из работ 1940 года Sam Poi Luang: Great Celebration in the North (Thai: สามปอยหลวง) получила большую известность.
Doctor Who: A Celebration was a concert performed for the BBC's annual Children In Need charity appeal at the Wales Millennium Centre, Cardiff on 19 November 2006. Доктор Кто: Празднование (англ. Doctor Who: A Celebration) - концерт для ежегодной благотворительной акции BBC «Дети В Нужде», который был проведён в Уэльском Миллениум-центре 19 ноября 2006 года.
Celebration was made available for pre-order on iTunes Store on September 1, 2009, to coincide with the music video release of "Celebration". Celebration был доступен для предварительного заказа на iTunes Store 1 сентября 2009 (эта дата совпадала с выпуском клипа к «Celebration»).
It later appeared on compilation albums The Immaculate Collection (1990), Something to Remember (1995), and Celebration (2009). Песня также появилась на сборниках «The Immaculate Collection» (1990), «Something to Remember» (1995) и «Celebration» (2009).
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД.
World Vegetarian Day initiates the month of October as Vegetarian Awareness Month, which ends with November 1, World Vegan Day, as the end of that month of celebration. Со Всемирного дня вегетарианства начинается так называемый «месяц вегетарианской осознанности» (Vegetarian Awareness Month), который включает в себя череду праздников схожей направленности и продолжается до Международного дня вегана (отмечается 1 ноября).
U Khin Maung, U Chit Than, U Pe Win and U Thein Han were also arrested while on the way to attend the Union Day celebration. У Кхин Маунг, У Чит Тан, У Пе Вин и У Тхейн Хан были также арестованы по дороге на празднование Дня единства.
Just talked to every muckity-muck in the city, trying to call off the V.E. day celebration. Только что говорил со всеми городскими шишками, просил отменить празднование Дня Победы.
The celebration of the WDCD has always concentrated on awareness raising and capacity-building of local communities. Просвещению местных общин и наращиванию их потенциала всегда уделялось особое внимание при проведении Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой.
Больше примеров...