Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
It enables us to engage the international community with the celebration of the tenth anniversary of NEPAD. Они позволяют нам вовлечь международное сообщество в празднование десятой годовщины НЕПАД.
The fiftieth anniversary of the United Nations was a celebration of the success and durability of our Organization. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций стало праздником в честь достижений и жизненной стойкости нашей Организации.
Use of national symbols and the celebration of significant dates and personalities from their own tradition and history использование национальных символов и празднование знаменательных дат и важных вех в жизни видных представителей собственной истории и традиций;
The Government also plays a critical role in promoting the understanding on the basic rights of children through awareness campaigns such as roadshows to schools, dissemination of leaflets, celebration of Children's Day and educating parents and families. Правительство также играет важную роль в содействии пониманию основных прав детей путем проведения просветительских кампаний, таких, как выступления в школах, распространение бюллетеней, празднование Дня защиты детей и обучение родителей и членов семей.
It's a celebration. СкайларУльрих Жена Ларса - Это празднование.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
I hate that I'm ruining your celebration. Прости, что испортила тебе праздник.
Is a celebration of life awakening of nature, promise of spring, working in the fields and good harvests. Это праздник жизни пробуждение природы, обещают весной, работая на полях и хороших урожаев.
A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration. Список наименований, точные инструкции и отсутствие извинений за то, что не взял на праздник Медичи.
Kakava celebration in Edirne took nowadays the form of an international festival, which is also supported by the governor and the mayor of Edirne. В Эдирне праздник в настоящее время принял форму Международного фестиваля, который поддерживается губернатором и мэром Эдирна.
She chose the night of the gala because it was a celebration of her favorite place and her one chance to tell everyone exactly what she thought of them. Она выбрала вечер торжественного обеда, потому что это был праздник в честь её любимого места и ее единственный шанс сказать всем именно то, что она о них думала.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
I couldn't be happier that you're all here To share in this amazing celebration. Я очень счастлив, что вы все пришли, чтобы разделить это торжество.
But any celebration needs to be tempered by certain realities. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио".
Today we have a celebration. У нас сегодня торжество.
The literary critic and author Wayne C. Booth concludes that the film resists any one interpretation: cannot be adequately summarized as 'here is a satire on what's wrong with American life'; that plays down the celebration of beauty. Литературный критик и писатель Уэйн Бут пришёл к выводу, что фильм не поддаётся ни одному истолкованию: « не может быть точно объяснено, потому как здесь представлена сатира на существующий американский образ жизни, что умаляет торжество красоты.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
He invited the delegates to join in the festivities that marked the celebration of Canada's national holiday. Он пригласил гостей принять участие в празднованиях по случаю национального праздника Канады.
Fifty years of life, be it of a person or an institution, is an appropriate occasion for celebration and we are all looking forward to the festivities planned for the latter part of this month in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Пятьдесят лет в жизни человека или организации - особая дата, которую надлежит праздновать, и мы все ожидаем праздничных мероприятий, запланированных на вторую половину текущего месяца по случаю пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций.
Celebration of Universal Child Immunization, New York, October 1991; Торжествах по случаю начала Всеобщей иммунизации детей, Нью-Йорк, октябрь 1991 года;
IS3. The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will be a major focus of public interest with increased advertising and promotional activities being carried out. РП3.5 Торжества по случаю 50-летней годовщины Организации Объединенных Наций привлекут к себе значительное внимание общественности, одновременно произойдет и активизация рекламно-пропагандистских мероприятий.
The largest single project was the Treaty Eight Centennial. A celebration of the signing of the Treaty between the government of Canada and the First Nations in northern Alberta included an academic conference with workshops on historical and genealogical research methods. В рамках торжеств по случаю подписания Договора между правительством Канады и коренными народами в северной части Альберты была проведена научная конференция, в ходе которой были организованы семинары, где обсуждались научные методы исследований в области истории и генеалогии.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
I heard they're preparing some big celebration. Я слышал, готовится пышное празднество.
We've planned a little celebration - of your betrothal to Elfric Builder. Мы запланировали небольшое празднество - в честь твоей помолвки.
It is a celebration that is deserved, for the folly and the risk of a conflagration of the magnitude of the last two global wars have been averted. И это празднество вполне заслужено, ибо были отвращены безрассудство и опасность пожара масштабов двух последних глобальных войн.
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
There's still a very big celebration awaiting you and your fiancée. Тебя и твою невесту по-прежнему ждёт пышное празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
It is thus also a celebration of our regional vocation for peace. Это ознаменование нашей приверженности делу мира в регионе.
During the past year, we adopted some organizing principles under which we would pursue the celebration of the fiftieth anniversary and mark its importance. В течение прошлого года мы приняли некоторые организационные принципы, в соответствии с которыми мы будем проводить мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины и отмечать ее значение.
Let me urge you to join with others worldwide for a renewal of that commitment at the personal, group, community, national and international levels in celebration of our progress along the many paths to peace. Позвольте мне призвать вас присоединиться к другим участникам по всему миру, чтобы придать новый импульс этой приверженности на уровне отдельных лиц, групп, общин, а также на национальном и международном уровнях в ознаменование нашего прогресса на многих путях к достижению мира .
The Chairman: I thank the Secretary-General of the United Nations and the Under-Secretary-General for Political Affairs for their presence and participation in this special meeting of the Committee and celebration of Disarmament Week. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам за присутствие и участие в этом особом заседании Комитета в ознаменование Недели разоружения.
A celebration took place on 4 and 5 December with the theme of "Stable and Effective Family in a Changing World". Мероприятия в ознаменование этой годовщины состоялись 4 и 5 декабря и проводились под лозунгом «Прочная и активная семья в изменяющемся мире».
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
These are using established events and days to publicize the Year. A celebration of 45,000 participants is planned for 1 October 1999, expected to be Europe's largest event ever for older persons. Они используют запланированные мероприятия и дни для пропаганды целей Года. 1 октября 1999 года предполагается провести празднества с участием 45000 человек, которые, как ожидается, станут самым крупным из числа когда-либо проводившихся в Европе мероприятий в интересах пожилых людей.
As part of the celebration of the European Year against Racism 1997, the Spanish Committee planned a series of activities, a list of which is provided in annex 6. В связи с провозглашением 1997 года Европейским годом борьбы с расизмом Комитет Испании запланировал ряд мероприятий, которые перечислены в приложении 6.
Following the 26 June, the IRCT synthesised information from participating centres and organisations into an annual publication, Together against Torture, which provided, in visual and narrative format, information about the events held worldwide in celebration of the day. После проведения 26 июня мероприятий МСРЖП размещает информацию, поступившую из участвующих центров и организаций, в ежегодном издании под названием «Всем миром против пыток», в котором в наглядной и описательной форме представлена информация о мероприятиях, проведенных во всем мире по случаю этого дня.
Annual celebration of Human Rights Day, with activities commemorating the Universal Declaration of Human Rights ежегодное проведение Международного дня прав человека путем организации различных памятных мероприятий, посвященных принятию Всеобщей декларации прав человека;
That type of celebration should not in any way affect the normal work of the missions. Проведение мероприятий даже столь высокого уровня не должно препятствовать нормальной работе миссий.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
This should be a day of celebration like Easter. Это праздничный день, что-то вроде Пасхи.
I still have a pocketful of pula, let's go to the President Hotel for a celebration lunch. Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Mr. REGUIEG (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the present session of the Board coincided with the celebration of Africa Industrialization Day. Г-н РЕГУЙЕГ (Алжир), выступая от имени Груп-пы 77 и Китая, отмечает, что данная сессия Совета по времени совпала с проведением Дня индустриали-зации Африки.
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
The Centre also participated in a celebration of Human Rights Day organized by the Cambodian non-governmental organization Committee for the Day. Центр также принял участие в мероприятиях, связанных с проведением Дня прав человека, которые были организованы Камбоджийским комитетом неправительственных организаций.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
The Commission also decided to express its congratulations to the Committee on the occasion of its centennial celebration and that it should be presented at the commemorative ceremony by M. Joao Baena Soares. Комиссия постановила также обратиться с поздравлениями к Комитету в связи с его столетней годовщиной и решила, что на юбилейной церемонии ее будет представлять г-н Жуан Баэна Суарис.
It's been a long time, but today, we're not here for a ceremony, but a celebration. Прошло много времени, но сегодня мы собрались не для церемонии, а для празднования.
Ms. Andrews was honoured by the Mayor of Los Angeles and the United Nations Association for her work with UNIFEM at a televised United Nations Day celebration, and in November, she spoke at the inaugural ceremony of the Japanese National Committee in Tokyo. В ходе телевизионной передачи, посвященной Дню Организации Объединенных Наций мэр, Лос-Анджелеса и Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций высоко оценили деятельность г-жи Эндрюс в рамках ЮНИФЕМ, а в ноябре она выступила на церемонии открытия Японского национального комитета в Токио.
Celebration activities of minority culture of various kinds may be organized. Могут организовываться различные церемонии празднования дней культуры национальных меньшинств.
She also performed at the Hollywood Christmas Celebration at the Grove in Los Angeles and the Lighting of the Great Tree in Atlanta, Georgia. Россум также пела на Голливудском Рождественском празднике в районе Лос-Анджелес-Grove и на церемонии освещения Рождественской елки в Атланте, штат Джорджия.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
Since man invented calendars, anniversaries have been occasions for celebration and rejoicing, and, as many speakers have said before me, for taking stock. С тех пор как человек изобрел календарь, юбилеи стали поводом для празднования и радости, и как говорили многие ораторы до меня, и для подведения итогов.
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио".
The fiftieth anniversary of the founding of the United Nations is an occasion, not only of joy and celebration, but also of thought and reflection. Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций - это повод не только для радости и празднования, но и для размышления.
'Thousands rushed to meet me 'and there was a great cheer of relief and celebration! Тысячи бежали к воротам, поздравляя меня, такого веселья и радости вы никогда не видели!
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
She hosted the UEFA Champions League Final 2018 Celebration party along with Timur Miroshnichenko in May 2018. Также в мае она стала ведущей The UEFA Champions League Final Celebration party 2018 вместе с Тимуром Мирошниченко.
To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate.
The song was included in a remixed form on Madonna's 1987 remix album, You Can Dance, and on the deluxe edition of her 2009 compilation album, Celebration. В 1987 году композиция была включена в первый альбом ремиксов Мадонны You Can Dance, а в 2009 году в делюкс-издание альбома Celebration.
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром.
Rebates, a "100 Days of Summer Celebration" sweepstakes, and a commemorative logo are all parts of a 100-year anniversary celebration for Cooper Tire & Rubber Co.'s Mastercraft Tires. Акции, скидки, лотерея "100 Days of Summer Celebration" и приуроченный событию логотип - все это происходит в рамках празднования 100-й годовщины бренда Mastercraft Tires, принадлежащего компании Cooper Tire & Rubber Co.
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
So I take it you and your house will be present at the Heroes Day celebration in Dobbs Ferry? Так мне рассчитывать на тебя и твой дом в презентации на праздновании Дня Героев в Доббс Ферри?
This resulted in several activities planned by communities for the celebration of Human Rights Day in 2011, monitored by OHCHR, being disrupted or cancelled. В результате несколько мероприятий, запланированных общинами в рамках Дня прав человека в 2011 году при содействии со стороны УВКПЧ, были сорваны или отменены.
The 2014 celebration of the Day of the Seafarer reflects growing support and recognition of the service of, and difficulties faced by, the world's more than 1.5 million seafarers. Состоявшееся в 2014 году празднование Дня моряка стало отражением растущей поддержки и признания услуг, которые оказывают более чем 1,5 миллиона моряков планеты, и трудностей, с которыми они сталкиваются.
Every year opportunities are provided for women producers to promote and market their products as part of the celebration of International Women's Day and El Salvador's National Women's Human Rights Day on 8 March and the day commemorating non-violence against women on 25 November; Ежегодно в рамках культурных мероприятий по случаю празднования 8 Марта - Международного женского дня и Национального дня прав человека женщин и 25 ноября - Дня борьбы с насилием в отношении женщин, женщинам, занятым производительной деятельностью, предоставляются площадки для рекламирования и сбыта своей продукции.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say. Если мы договоримся, что с завтрашнего дня вы будете делать, как я скажу.
Больше примеров...