In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. |
Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания. |
She concluded by stating that the child rights caucus was preparing an alternative outcome document to be discussed during the upcoming Preparatory Committee meeting. |
В заключение представитель сообщила о том, что форум по правам детей подготавливает альтернативный итоговый документ, который будет обсуждаться в ходе предстоящего совещания Подготовительного комитета. |
At the same time, the African members on the Commission have established a political caucus aimed at articulating a regional perspective on peacebuilding. |
В этот же период африканские государства - члены Комиссии провели политический форум с целью представить региональный взгляд на проблемы миростроительства. |
The Latin American and Caribbean child rights caucus is similarly promoting follow-up to the national plans for children and has supported the creation of a network of children and young people to promote participation. |
Форум стран Латинской Америки и Карибского бассейна по правам детей также оказывает содействие последующей деятельности в связи с национальными планами в интересах детей и поддерживает учреждение детской и молодежной сети организаций в целях обеспечения более широкого участия детей и молодежи. |
Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus and the Diaspora |
Форум и диаспора коренных народов Карибских Антильских островов; |
In 2004, the Governments of the Community of Democracies formed a Democracy Caucus in the United Nations. |
В 2004 году правительства стран-членов Сообщества демократий образовали «Демократический форум» в Организации Объединенных Наций. |
The Latin America and Caribbean Caucus has been engaged in monitoring the development of national plans of action for child rights in the region. |
В наблюдении за разработкой национальных программ действий по обеспечению прав ребенка в регионе принимал участие Форум стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In 2008, a Women Parliamentary Caucus was inaugurated under the patronage of the Speaker of the National Assembly. |
В 2008 году под патронатом спикера Национальной ассамблеи был учрежден женский парламентский форум. |
There was a national Women's Parliamentary Caucus, while 28,000 women were local councillors. |
Создан национальный Женский парламентский форум, и 28 тыс. женщин занимают должности советников в органах власти на местах. |
The Caucus called on the Working Group to strengthen its standard-setting activities and encouraged further work on the right to development and the principle of free, prior and informed consent. |
Форум призвал Рабочую группу активизировать ее деятельность по установлению стандартов и продолжить работу по праву на развитие и принципу свободного, предварительного и осознанного согласия. |
The Caucus continued to meet daily during the second (22 August-2 September 1994) and third sessions (16 and 17 January 1995). |
Форум продолжал проводить ежедневные совещания во время второй сессии (22 августа - 2 сентября 1994 года) и третьей сессии (16 и 17 января 1995 года). |
Commission on Sustainable Development Indigenous Peoples' Caucus (chap. 26, "Indigenous people"); |
Форум коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию (глава 26, «Коренные народы»); |
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. |
Кроме того, "Педагогический форум", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях. |
It was suggested that in future the Commission on Sustainable Development reporting process should involve major groups to a greater extent, as well as focus on the human rights and military aspects of sustainable development (Human Rights and Peace Caucus). |
Была выражена мысль о том, что в будущем Комиссии по устойчивому развитию следует привлекать к подготовке докладов основные группы, а также делать больший упор на связанные с правами человека и военные аспекты устойчивого развития (Форум за права человека и мир). |
In 2007 as a result of regional coordination, ASEAN established a Caucus on Forestry and members of the African Forest Forum formed a group to facilitate negotiations in the sessions of the United Nations Forum on Forests, called the African Group. |
В 2007 году в результате региональной координации АСЕАН учредила Форум по лесному хозяйству, а члены Африканского форума по лесам сформировали группу для содействия переговорам на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам, получившую название «Африканская группа». |
Comprised of women parliamentarians from all political parties, the Caucus has played a leadership role in introducing landmark legislation on women and child rights and developing national consensus on human rights issues. |
Этот форум, в котором приняли участие женщины-парламентарии из всех политических партий, сыграл важнейшую роль в разработке эпохального законодательства о правах женщин и детей, а также в формировании общенационального консенсуса по вопросам прав человека |
The country configurations will continue to engage members from Africa, including through the African Caucus, in support of the agreed peacebuilding priorities and objectives for each country on the agenda, with particular emphasis on Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau |
Страновые структуры продолжат взаимодействовать с африканскими государствами-членами, в том числе через Африканский форум, в целях поддержки усилий по решению утвержденных первоочередных задач в области миростроительства во всех странах, включенных в повестку дня, уделяя при этом особое внимание Бурунди, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике. |
Following their discussion with the Special Representative, an all-party group of parliamentarians constituted a caucus to serve as parliamentary advocates for the rights, protection and welfare of children affected by conflict in Sierra Leone. |
После обсуждения соответствующих вопросов со Специальным представителем группа парламентариев - представителей всех партий учредила форум в составе членов парламента, выступающий за обеспечение прав, защиты и благосостояния детей, пострадавших в результате конфликта в Сьерра-Леоне. |
WOOMB International has formed a caucus for the advancement of the Billings Ovulation Method within the United Nations, consisting of 14 non-governmental partner organizations with United Nations consultative status. |
Международная организация "Метод Биллингса" создала в рамках Организации Объединенных Наций форум по пропаганде метода распознавания плодности Биллингса, состоящий из 14 неправительственных организаций-партнеров, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций. |
As a result of the general positive response, PTP formally inaugurated the Rights of the Child Caucus within the United Nations system in January 1994. |
Получив положительные ответы, ПКМ организовала в январе 1994 года в рамках системы Организации Объединенных Наций Форум по правам ребенка. |
In addition, the International Indigenous Peoples Forum on Climate Change exists as a joint indigenous caucus to spearhead efforts to influence decisions within the climate change regime. |
Кроме того, в качестве совещательного органа коренных народов, призванного направлять усилия по оказанию влияния на решения, принимаемые в рамках режима изменения климата, существует Международный форум коренных народов по изменению климата. |
The second forum, entitled "Business Caucus", was held in Rio de Janeiro during the fifth session of the World Urban Forum and focused on green cities. |
Второй форум под названием "Деловой клуб" состоялся в ходе пятой сессии Всемирного форума городов в Рио-де-Жанейро и был посвящен проблеме зеленых городов. |
The Permanent Forum takes note of the concerns expressed by the African Indigenous Peoples Caucus on the announcement by the World Bank in February 2014 of its intention to map Africa's mineral resources by using satellites and airborne mineral surveys. |
Постоянный форум отмечает обеспокоенность Африканского совета коренных народов в связи со сделанным Всемирным банком в феврале 2014 года заявлением о намерении составить карту полезных ископаемых Африки с использованием спутниковой съемки и аэрофотосъемки месторождений полезных ископаемых. |
The Forum requests its secretariat and the United Nations Youth Unit in the Department of Economic and Social Affairs to continue facilitating the involvement of the Youth Caucus in its annual sessions. |
Форум предлагает своему секретариату и Группе по делам молодежи Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций продолжать оказывать содействие участию молодежных активистов в работе его ежегодных сессий. |
The Forum supports the initiative of the Asia Indigenous Peoples' Caucus to undertake research and hold a regional conference on the question of indigenousness in Asia in order to bring about better dialogue and understanding on the issue. |
Форум поддерживает инициативу Форума коренных народов Азии по проведению научных исследований и региональных конференций по вопросу о коренных народах в Азии в целях развития диалога и углубления понимания соответствующей тематики. |