| You're a casualty in this. | В этой ситуации вы - жертва. |
| Laugh while you can, gentlemen, 'cause humor is the first casualty of your impending vascular dementia. | Смейтесь пока можете, господа, потому что юмор - первая жертва вашей предстоящей сосудистой деменции. |
| Another casualty in the Ryan Hardy crusade. | Очередная жертва в крестовом походе Райана Харди. |
| Your husband fell last night at his post In the hills of Jerusalem, the last casualty before the truce. | Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом. Последняя жертва перед наступлением перемирия. |
| Just another casualty in this crazy game I'm playing. | Очередная жертва в этой сумасшедшей игре, в которую я играю. |
| Just another casualty of the system, I guess. | Думаю, просто еще одна жертва системы. |
| Every innocent casualty in this conflict is a tragedy. | Всякая невинная жертва этого конфликта - это трагедия. |
| The referral hospital is the point where a landmine casualty can receive appropriate medical care. | Специализированная больница является тем звеном, где жертва наземной мины может получить надлежащее медицинское попечение. |
| Just another casualty of war? I'm sorry. | Просто еще одна жертва войны? прости. |
| And I'm also well aware that Agent Lee isn't the first casualty of our collaboration. | И я прекрасно знаю, что агент Ли - не первая жертва нашего сотрудничества. |
| I know that our first casualty was a police officer. | Я знаю, что первая жертва - офицер полиции. |
| She is now a casualty in this conflict. | Она - жертва в этом конфликте. |
| Indeed, each new casualty will render an early solution more difficult. | Действительно, каждая новая жертва будет во все большей степени осложнять поиск скорейшего урегулирования. |
| The latest casualty is the British national Iain John Hook, the senior manager of UNRWA's Jenin camp reconstruction project. | Последняя жертва - британский подданный Йэйн Джон Кук, старший менеджер проекта БАПОР по восстановлению лагеря в Дженине. |
| Will, we've got another confirmed casualty. | Уилл, есть ещё одна жертва. |
| An unfortunate casualty in a war men brought on themselves. | Непредвиденная жертва войны, которую люди сами начали. |
| Short-term memory is a casualty of my habit. | Кратковременная память - жертва моего образа жизни. |
| That is not a Civil War casualty. | Это не была жертва гражданской войны. |
| Just another casualty in your endless, bloody war! | Просто ещё одна жертва в вашей бесконечной кровавой войне! |
| I got a case - a casualty in a war that I don't really understand yet. | У меня есть дело... жертва такой разборки, в которой я пока не могу разобраться. |
| Rain and snow slowed the long portage, and the expedition had its first casualty when a falling tree killed one of the party. | Дождь и снег замедляли длительный волок, и у экспедиции была первая жертва, когда упавшее дерево убило одного человека из отряда. |
| She's a casualty of the situation I'll brief you on. | А это Джордан, она жертва ситуации. |
| So you could say not only am I the building's first road casualty, but I am the architect of my own accident. | Так что, можно сказать, я не только первая дорожная жертва этого здания, я еще и архитектор моего несчастного случая. |
| Your marriage is as much a casualty of Linda being shot as Linda is. | Ваш брак - это такая же жертва ранения Линды, как и сама Линда. |
| But doesn't that make him a casualty of war, m'lord? | Разве он не жертва войны после этого? |