Английский - русский
Перевод слова Casualty
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Casualty - Потерь"

Примеры: Casualty - Потерь
As the Afghan security forces move to the fore, one of the objectives of ISAF is to transfer the civilian casualty mitigation capability. С усилением роли афганских сил безопасности одной из задач МССБ является передача им механизмов уменьшения гражданских потерь.
ISAF continues to assist by mentoring and monitoring the full implementation of the Afghan civilian casualty mitigation system. МССБ продолжают давать консультации и следить за повсеместным внедрением системы уменьшения гражданских потерь в Афганистане.
ISAF continues to assist the Afghan authorities in mentoring and monitoring the full implementation of the established civilian casualty mitigation systems. МССБ продолжает оказывать афганским властям помощь в вопросах подготовки и мониторинга повсеместного внедрения систем смягчения последствий гражданских потерь.
Civilian casualty tracking and mitigation capability has been established with the Government of Afghanistan. Совместно с правительством Афганистана был создан механизм отслеживания и уменьшения числа гражданских потерь.
Consideration will be given to the role of casualty recording in such a system. Будет рассмотрена роль учета потерь в рамках такой системы.
The S.E.A.L. team executed their mission without a single American casualty. Морские котики выполнили миссию без каких-либо потерь для американцев.
Armies have been disengaged and not a single casualty resulting from direct military action has been recorded. Было обеспечено разъединение вооруженных сил, и не было зарегистрировано никаких потерь непосредственно в результате боевых действий.
This is an unacceptable casualty figure in peacekeeping terms. Это неприемлемые цифры потерь в ходе миротворческих операций.
Moreover, casualty numbers have fallen substantially. Кроме того, существенно снизилась численность потерь.
You listen to their assessment of casualty risk and you let them de-escalate this mess. Они оценят риски потерь, и ты дашь им разгрести твой бардак.
All of those who feel profound solidarity with the American people admire their opposition to unilateral war, even though the real reasons, including casualty estimates and costs, are being concealed from them. Все люди, испытывающие чувство глубокой солидарности с американским народом, восхищаются тем, как он выступает против объявления войны в одностороннем порядке, несмотря на то, что от него скрывают подлинные причины, так же, как и оценки потерь и издержек.
Establish a functional efficient and comprehensive nation-wide landmine casualty surveillance system that contains information on mine/UXO casualties, their injuries, assistance received, and their health and economic status by 2007. Учредить к 2007 году функциональную действенную и всеобъемлющую общенациональную систему мониторинга потерь от наземных мин, которая содержала бы информацию о потерях от мин/НРБ, их поражениях, получаемой помощи и их медицинском и экономическом статусе.
Thanks to the implementation of the Commander's tactical directive regarding civilian casualties, there has been a marked reduction in the frequency of civilian casualty incidences attributable to friendly forces. Благодаря осуществлению тактической директивы Командующего силами, касающейся потерь среди гражданского населения, имело место существенное сокращение этих потерь, связанных с действиями дружественных сил.
From mission planning to deployment and operation, every effort should be made to ensure the safety of peacekeepers, and there should be a minimum acceptable casualty limit for each mission. На всех этапах, от планирования до развертывания и осуществления операций миссии, должны прилагаться все усилия для обеспечения безопасности миротворцев, и для каждой миссии должен быть установлен максимально допустимый уровень потерь.
Casualty numbers vary slightly with the Hessian forces, usually between 21-23 killed, 80-95 wounded, and 890-920 captured (including the wounded). Комментарии Встречаются разные цифры потерь гессенской армии: обычно примерно 21-23 убитых, 80-95 раненых и 890-920 попавших в плен.
Here are the casualty projections. Вот предварительные расчеты потерь.
Are these the latest casualty reports? Это последние сводки потерь?
Sir, the latest casualty reports have just been posted. Сэр, список потерь только что обновили.
The Secretariat has also slightly modified the request of notice of casualty confirmation for such cases, to allow the Force Commander to confirm that the injury was service-related without giving the percentage of disability, as was the practice previously. Секретариат также несколько видоизменил форму запроса извещения о подтверждении потерь в таких случаях, с тем чтобы дать возможность Командующему Силами подтвердить, что ранение связано со службой в составе миссии, не указывая процент потери трудоспособности, как это практиковалось ранее.
ISAF has continued to increase its efforts to minimize civilian casualties by reviewing directives and operational procedures, promoting transparency and working with the Afghan forces to enhance their civilian casualty mitigation efforts. МССБ продолжали активизировать свою работу по сведению к минимуму потерь среди гражданского населения за счет пересмотра директив и регламентов, повышения транспарентности и взаимодействия с афганскими силами в деле наращивания их усилий по снижению потерь среди гражданского населения.
ISAF is assisting in mentoring and monitoring the full implementation of a robust Afghan civilian casualty mitigation system, which is also pivotal for the post-2014 period. Civilian casualties: January 2010-April 2013 МССБ оказывают содействие для полноценного внедрения действенной афганской системы уменьшения гражданских потерь, что имеет первостепенную важность и для периода после 2014 года, проводят в этой связи наставническую работу и отслеживают этот процесс.
The establishment of a civilian casualty tracking, analysis and response cell is still pending. Ячейка по анализу отслеживаемых потерь среди гражданского населения и реагированию на них еще не создана.
We have to expect a casualty now and then. Следует ожидать случайных потерь время от времени.
The casualty lists mounted as the number of troops and the intensity of fighting escalated. Список потерь всё время рос, так как количество войск сильно увеличилось и интенсивность борьбы обострилась.
As a result, there has been no civilian casualty. В результате каких-либо потерь среди гражданского населения отмечено не было.