Английский - русский
Перевод слова Casualty
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Casualty - Несчастный случай"

Примеры: Casualty - Несчастный случай
Can't wait to go home to my own mass casualty. Не могу дождаться, когда попаду домой в личный несчастный случай.
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature. Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.
Your warehouse burning' down is a casualty of commerce. То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty. Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
But there's only been one casualty. Но был всего один несчастный случай.
Should anyone ask, he's a casualty of a field op. Если кто-то спросит, скажи, что это был несчастный случай в командировке.
That's true, but Dr. Sugar assured me that that casualty was due to a very rare infection, and he's now perfected his technique. Это правда, но доктор Шугар заверил меня, что этот несчастный случай был из-за очень редкой инфекции, и сейчас он усовершенствовал свою технику.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer. Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
[Sulu] Casualty, Captain. [Сулу] Несчастный случай, капитан.
Casualty - Series 29:28. Несчастный случай - серии 29:28.
The corresponding measures are: for accident-related costs, euro per accident; and for casualty-related costs, euro per casualty. Соответствующие показатели охватывают издержки, связанные с транспортными происшествиями, в евро на транспортное происшествие и издержки, связанные с несчастным случаем, в евро на несчастный случай.
You lose our guns, that's a casualty of war. Если вы не покупаете у нас пушки - этот несчастный случай приведёт к войне.
You know as well as I do who the first casualty of that war would be. Мы оба знаем, с кем произойдёт первый несчастный случай этой войны.
Casualty coming in, priority four. Произошел несчастный случай, приоритет четвертый.
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY. Боюсь, у нас тут несчастный случай.
Kyle was simple a casualty! Кайл был просто несчастный случай.
Genuine Life and Casualty. "Насстоящая жизнь и несчастный случай".