Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
I'll walk right in, hand 'em cash. Зайду туда, передам им наличные.
She gave him a smaller package in return, maybe cash. Она дала ему в обмен меньший пакет, возможно, наличные.
From time to time, when the fiscal budget permits, the Government also makes cash or CPF distributions to older Singaporeans to help improve their retirement adequacy. Время от времени, когда это позволяет бюджет, правительство также выделяет наличные средства или делает перечисления через ГРФ пожилым жителям Сингапура с целью улучшения ситуации в области обеспечения надлежащих условий жизни пенсионеров.
Cheque or cash transfer; переводной чек - наличные;
However, only cash transport firms and close protection officers or bodyguards are authorized to carry firearms. Однако носить при себе огнестрельное оружие разрешено только служащим, перевозящим наличные деньги, и охранникам или телохранителям.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
There's got to be a better way for me to earn cash on the side. Должен быть лучший способ заработать деньги на стороне.
We'll get you the cash, but we won't pay for damaged goods. Мы достанем для тебя деньги но не станем платить за поврежденный товар
I got rid of the last cash today. Я потратил последние деньги сегодня.
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.
Cash will be flying in, son. Деньги рекой потекут, сынок.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
In paragraph 72, the Board recommended that the Administration reconsider the disclosure of the statement of cash flows to include the cash pools as part of the total cash balance. В пункте 72 Комиссия рекомендовала Администрации пересмотреть содержание ведомости движения денежной наличности путем включения в нее денежных пулов как части остатка денежной наличности.
However, a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages. Однако в нескольких миссиях по поддержанию мира по-прежнему наблюдается нехватка денежной наличности.
Total combined cash at the end of 2001 was $1,326 million, up 32 per cent over 2000. Совокупное сальдо денежной наличности на конец 2001 года составило 1326 млн. долл. США, что на 32 процента больше по сравнению с 2000 годом.
IAS 32 further states that where there is a relationship between financial instruments that could affect the enterprise's normal cash flow, such as in hedging transactions, it is important to disclose the relationships that exists and the enterprise's exposures to risk. В МСУ 32 также указывается, что в случае существования взаимосвязей между финансовыми инструментами, которые могут затрагивать обычный поток денежной наличности предприятия, например в случае сделок по хеджированию, важное значение имеет раскрытие информации о таких существующих взаимосвязях и уровне риска для предприятия.
(a) what is received is money, cheques, wire transfers, credit balances in deposit accounts or similar assets ("cash receipts"); а) полученный платеж представляет собой деньги, чеки, электронные переводы, положительное сальдо на депозитных счетах или аналогичные активы ("поступления в форме денежной наличности");
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
Those that without due cause involve cash deposits by a large number of persons. без всяких на то оснований финансируется за счет наличных средств, поступающих от слишком большого числа лиц.
The JIU calculation of WMO data shows that during the period from 2000 to 2005, the Organization had incurred monthly cash deficits 11 times and resorted to off budget funds and reserves to cover deficit. Расчет ОИГ по данным ВМО показывает, что за период 2000-2005 гг. Организация имела возникающие ежемесячные дефициты наличных средств 11 раз и прибегала к использованию внебюджетных фондов и резервам для покрытия дефицита.
(a) Cash payments by the estate; а) выплаты наличных средств за счет имущественной массы;
In order to ensure the availability of cash for management of emergency operations, WFP emergency budgets now include delivery and administration costs. В целях обеспечения наличных средств для управления чрезвычайными операциями в чрезвычайных бюджетах МПП в настоящее время предусматриваются средства на покрытие расходов на проведение операций и управление ими.
The Advisory Committee recalls that the net cash available for credit to Member States, as at 30 June 2010, had amounted to $230.7 million. З. Консультативный комитет напоминает, что по состоянию на 30 июня 2010 года чистая сумма располагаемых наличных средств, подлежащих возмещению государствам-членам, составляла 230,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
If Liam's bolting, he might want some quick cash. Если Лиам собрался бежать, то ему понадобится наличка, и быстро.
If you have the cash, I can get a guy who can get everything we need. Если у вас есть наличка, то я свяжусь с парнем, который достанет нам все, что нужно.
Cash... and a note, and I am assuming that is Italian. Наличка... блокнот, и предполагаю что это итальянский.
It's unbanked cash from the tables. Это обычная наличка со столов.
He needed the cash. Ему была нужна наличка.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
Indeed, the use of cash couriers is now recognized as a major avenue for the movement of terrorist funds. В самом деле, как уже признано, использование услуг курьеров, перевозящих наличность, является одной из основных составляющих процесса перемещения денежных средств террористами.
Cash on hand had been higher by $772 million at the end of 2010, mainly as a result of an increase in the cash balance for peacekeeping operations. На конец 2010 года остатки денежных средств были на 772 млн. долл. США больше главным образом вследствие увеличения остатков денежных средств для операций по поддержанию мира.
34.20 The variation in the budgetary utilization of the different budget costs components is due to various factors such as salary increase, General Fund relieving activities, Social Safety Net Programme cash distribution and other budget risks. 34.20 Разница в степени освоения бюджетных средств по различным компонентам бюджетных расходов объясняется разными факторами, как то повышением окладов, деятельностью Общего фонда, распределением денежных средств в рамках мелкомасштабных национальных проектов и другими бюджетными рисками.
The improvements observed were no consolation for the volume of outstanding payments due to Member States, the cash deficit of a number of active peacekeeping missions and the continuing need for cross-borrowing from the accounts of closed missions. Отмеченные улучшения являются слабым утешением в свете большого объема невыплаченных сумм, причитающихся государствам-членам, дефицита денежных средств в ряде действующих миротворческих миссий и сохраняющейся потребности в перекрестном заимствовании со счетов завершенных миссий.
The RTM work should result in some harmonization agreements about cash transfer procedures to partners that are based on best practices in the United Nations, and fall within the larger context of Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee harmonization. Итогом ее работы должно стать достижение ряда соглашений о согласовании процедур передачи денежных средств партнерам, основанных на элементах передового опыта в Организации Объединенных Наций и соответствующих более широкому контексту деятельности по согласованию, осуществляемой Организацией экономического сотрудничества и развития/Комитетом содействия развитию.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
A cash prize of $100,000, courtesy of l'oreal Paris. Денежный приз в $100,000, от Лореаль Париж.
Of those women who do receive a cash income, 1% work in agriculture and 25% outside this sector. Из тех женщин, которые получают денежный доход, 1 процент работает в сельском хозяйстве, а 25 процентов - вне этого сектора.
These cash transactions prove it. Этот денежный перевод - доказательство
Cash and cash pool/total assetsc Денежная наличность и денежный пул/общая сумма активовс
The overall business performance of the enterprise is indicated by the Performance lighthouse. Its color depends on combination of two key performance indicator values "Cash Flow" and "Profit Margin" and their position against corresponding upper and lower manager-defined targets. Цвет маячка модуля зависит от сочетания показателей двух индикаторов: "Денежный Поток" и "Ставка Прибыли" относительно целей, установленных менеджером.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The GICHD can serve to advance funds to the ISU's operations in periods of cash flow problems. ЖМЦГР может служить для авансирования средств на операции ГИП в периоды проблем с денежной наличностью.
On-site advice provided to 5 peacekeeping missions on cash management and banking policies and procedures (UNIFIL, MINUSTAH, MONUC, UNMIL and UNOCI) Консультирование (с выездом на места) 5 миротворческих миссий по вопросам, касающимся управления денежной наличностью и банковских операций (ВСООНЛ, МООНСГ, МНООНДРК, МООНЛ и ОООНКИ)
Updated information on the cash position of the capital master plan fund and the working capital reserve, as well as on the status of contributions and expenditures, should be provided to the Assembly for its consideration of this question. Для рассмотрения вопроса о ходе осуществления проекта Ассамблее следует представить обновленную информацию о положении с денежной наличностью в Фонде для Генерального плана капитального ремонта и резерве оборотных средств, а также о положении со взносами и о расходах.
Cash management at the United Nations Office Управление денежной наличностью в Отделении
(a) Provide cash forecasting and management, including the development of cash flow plans for all currencies/countries. а) составление прогнозов в отношении положения с денежной наличностью и управление наличностью, включая составление планов движения денежной наличности с разбивкой по всем валютам и странам.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
However, the Advisory Committee points out that cash from closed missions appears to be the only source that can be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations run out of cash. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
All but two States of the subregion have introduced legislation to monitor the cross-border movement of cash, through either a declaration or disclosure system, but several States need to improve their systems and ensure that they address bearer negotiable instruments, as well as cash. Все - кроме двух - государства субрегиона ввели в действие законодательство для мониторинга трансграничного движения наличных средств посредством системы декларирования или раскрытия информации, но нескольким государствам необходимо улучшить свои системы и обеспечить, чтобы они охватывали оборотные платежные средства, равно как и наличность.
UNICEF wrote off $16.4 million in cash, accounts receivable and other assets, an increase of 19 per cent from the amount of $13.8 million for the previous biennium. ЮНИСЕФ списал денежную наличность, дебиторскую задолженность и другие активы на сумму 16,4 млн. долл. США, что на 19 процентов больше суммы в размере 13,8 млн. долл. США, списанной в предыдущем двухгодичном периоде.
Of particular importance is the continuation of a joint UNODC/World Customs Organization training initiative on cash couriers. Особо важное значение имеет дальнейшая реализация совместной инициативы УНП ООН/Всемирной таможенной организации в целях подготовки кадров по вопросам, касающимся курьеров, перевозящих наличность.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
The malware then displayed a message which offered to decrypt the data if a payment (through either bitcoin or a pre-paid cash voucher) was made by a stated deadline, and it threatened to delete the private key if the deadline passes. Затем вредоносное ПО отображает сообщение, которое предлагает расшифровать данные, если платёж (через биткойны или предоплаченный кассовый ваучер) производится в указанный срок, и пользователю будет угрожать удаление закрытого ключа в случае истечения срока.
As a result, the recurrent budget deficit, on cash basis, fell to 15 per cent in 2010, from 24 per cent in 2009. В результате текущий кассовый дефицит бюджета снизился с 24% в 2009 году до 15% в 2010 году.
In support of its claim for these expenses, TPG has provided copies of some relevant invoices, as well as its cash account summary for the months of August to October 1990 for the project site. В обоснование своих требований о компенсации этих расходов "ТПЖ" представила копии некоторых счетов-фактур, а также кассовый счет по проекту за август-октябрь 1990 года.
This also implies that GDP from the expenditure side should not be affected by a switch to cash accounting. Это значит также, что ВВП в расходной части не должен затрагиваться переходом на кассовый метод учета.
(a) Basis differences: the budget of UNHCR is formulated on a modified cash basis and the financial statements are prepared on an accrual basis, thereby giving rise to a basis difference; а) различия в методах учета обусловлены тем, что при составлении бюджета УВКБ ООН используется модифицированный кассовый метод, а при составлении финансовых ведомостей применяется метод начислений, что приводит к появлению различий;
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
If it isn't Tango, it's Cash. А если бы не Танго, то Кэш.
Cash is at his cousin's house. Нет, Кэш у своего кузена.
Witherspoon's portrayal of Carter Cash was well received by critics, and Roger Ebert wrote that her performance added "boundless energy" to the movie. Уизерспун в роли Картер Кэш была хорошо принята критиками, а Роджер Эберт написал, что её выступление добавило «неиссякаемую энергию» фильму.
During the last stage of his career, Cash released the albums American III: Solitary Man (2000) and American IV: The Man Comes Around (2002). На последнем этапе своей карьеры Кэш выпустил альбомы American III: Solitary Man (2000) и American IV: The Man Comes Around (2002).
I'm staying here with Cash. Я останусь с Кэш.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
The recognition of the expense is therefore not linked to when cash or its equivalent is paid. Признание расходов поэтому не связано с тем, когда выплачиваются денежные средства или эквивалент денежных средств.
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents Влияние колебания валютных курсов на денежные средства и их эквиваленты
It will also continue to develop governments' capacities to provide food assistance for people living with HIV and TB patients, using cash and vouchers when applicable, and to prevent national health systems from becoming overburdened. Она также продолжит развивать потенциал правительств для предоставления продовольственной помощи людям, инфицированным ВИЧ и больным туберкулезом, используя, при необходимости, денежные средства и ваучеры, а также для предотвращения перегрузки национальных систем здравоохранения.
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны.
On an ongoing basis, UNDP evaluates its need to hold cash and other financial assets in foreign currencies against its foreign currency obligations. ПРООН на постоянной основе производит оценку своей потребности иметь в наличии денежные средства и другие финансовые активы в иных валютах исходя из объема ее обязательств в иных валютах.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
Claimants most often claimed for lost or stolen cash, gold, losses in forced currency conversions, prepaid rent, fees paid in respect of deposits for telephone or electricity service, and employment-related pension funds or other benefits. На самом деле заявители чаще всего требовали возмещения за потерянные или украденные наличные деньги, золото, потери при вынужденном обмене валюты, предоплату аренды, залоги за телефон и электричество, пенсионные взносы или другие пособия.
Villagers sometimes offer to take tourists or researchers to see "domesticated" leopards in return for cash, but so far none of these "kept leopard chases" has been known to end in a successful sighting. Сельские жители иногда даже предлагают туристам и исследователям увидеть «одомашненных» леопардов в обмен на наличные деньги, но пока ни один из этих «сохранённых леопардов», насколько известно, не был увиден учёными.
His guns, his cash... Его оружие, его наличные деньги...
In anticipation of the incoming gu rainy season, the United Nations trained 3,000 farmers and distributed sorghum and fertilizer to approximately 29,000 households, while 28,000 households benefited from cash for work activities. В преддверии сезона весенних дождей («гу») Организация Объединенных Наций провела подготовку 3000 фермеров и обеспечила примерно 29000 домашних хозяйств сорго и удобрениями, а 28000 семей в обмен на труд получили наличные деньги.
Cash is almost impossible to trace. Наличные деньги почти невозможно проследить.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Someone tries to cash it, they'll tell us. Если кто-нибудь попробует её обналичить, они нас предупредят.
I'd like to cash these in, please. Я бы хотел обналичить эти, пожалуйста.
I'd like to cash with you. Хотел бы у вас его обналичить.
Did you try to cash that check I gave you? Ты серьезно хотел обналичить мой чек?
We know someone who can cash it. А мы знаем, кто может обналичить чек.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Payment in such hotels can be in the form of cash or cashless settlement. Оплата во всех отелях: за наличный расчет, безналичный перевод.
This may be through the use of instruments other than futures, such as the cash or 'spot' trade for immediate delivery, forward contracts on the basis of warehouse receipts, trade transactions registration, etc. В частности, это может проявляться в использовании других инструментов, помимо фьючерсов, таких как торговля за наличный расчет (на спотовом рынке), с непосредственной поставкой товара, форвардных контрактов на основе складских квитанций, регистрации торговых сделок и т.д.
Those weapons are sometimes provided free of charge; sometimes at cash prices that quash all competition; and sometimes on credit against our raw materials: the share belonging to future generations has been mortgaged and is being badly managed. Эти виды оружия иногда предоставляются бесплатно, иногда за наличный расчет по бросовым ценам, а иногда в кредит в счет будущих поставок сырьевых товаров, и это означает, что доля сырьевых ресурсов, принадлежащих будущим поколениям, отдается в залог и подвергается неэффективному управлению.
The audits indicate that as at 31 December 2010, the shortfall to the Fund was $224.2 million in respect of such cash and barter transactions. Результаты проверок показывают, что по состоянию на 31 декабря 2010 года дефицит Фонда составлял 224,2 млн. долл. США по таким сделкам за наличный расчет и по бартеру.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней.
The prohibition applies, firstly, to contracts that are typically entered into on comparable terms in a large number of cases (mass business such as cash purchase of objects for day-to-day use). Этот запрет распространяется, во-первых, на массовые договоры, обычно заключаемые на сопоставимых условиях (например, договоры купли-продажи за наличный расчет, заключаемые в повседневной жизни).
(c) Unliquidated obligations of $403,539 did not have valid supporting documents, but were supported by internal cash requisitions or simple e-mails; с) непогашенные обязательства на сумму 403539 долл. США не были подкреплены первичной документацией и основывались лишь на заявках на приобретение товаров и материалов за наличный расчет или просто на материалах электронной переписки;
Those weapons are sometimes provided free of charge; sometimes at cash prices that quash all competition; and sometimes on credit against our raw materials: the share belonging to future generations has been mortgaged and is being badly managed. Эти виды оружия иногда предоставляются бесплатно, иногда за наличный расчет по бросовым ценам, а иногда в кредит в счет будущих поставок сырьевых товаров, и это означает, что доля сырьевых ресурсов, принадлежащих будущим поколениям, отдается в залог и подвергается неэффективному управлению.
WFP has also been supporting a pilot project targeting some 500 households of small-scale fishermen and landless farmers, providing food aid against a cash payment equivalent to 30 per cent of the local market value of the donated commodities. МПП также поддерживает экспериментальный проект, рассчитанный примерно на 500 домашних хозяйств мелких рыбаков и безземельных крестьян, оказывая продовольственную помощь за наличный расчет, равный 30 процентам местной рыночной стоимости предоставленных товаров.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек.
I still have to cash my dead cousin's social security checks. Мне всё ещё приходится обналичивать пенсионные чеки моей покойной двоюродной сестры.
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. Сожалею, но нам запрещено обналичивать чеки других банков
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Leo buys with my cash, and you mule it across the border. Лио покупает на мой нал, а ты ишачишь "товар" через границу.
You carry cash and you don't make speeches. Ты принес нал и не пытаешься агитировать.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
"Cash is King." "Его Величество Нал".
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that historically the financial health of the Organization had been measured by three baselines: unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States. Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что традиционно финансовое состояние Организации оценивается с учетом трех показателей: объявленные, но не выплаченные взносы, кассовая наличность и суммы, задолженные государствам-членам.
Cash balance (including accrued interest and working capital reserve of $149,100,000) Кассовая наличность (с прибавлением накопившихся процентов и резерва оборотных средств в размере 149100000 долл. США)
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Because you make a lot of cash, and you ogle some broads. Потому что можно заработать кучу бабла, да ещё и подцепить пару конкурсанток.
Papi flies over the border with a briefcase full of cash. Папа прилетает с кейсом, полным бабла.
He disappeared with a lot of cash. Он исчез с кучей бабла.
Or a rag head pushing a wheel cart filled with cash. Или араба с тележкой полной бабла.
So we're looking for ideas to make a lot of cash by tonight. Врубаетесь? Так что, срочно нужны идеи как по-быстрому срубить бабла.
Больше примеров...