Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
These weapons will be sold in local markets to raise cash. Это оружие обычно продается на местных рынках за наличные.
In the period immediately following the disaster, some women were involved in 'cash for work' programs funded by INGOs. В течение некоторого времени сразу после бедствия некоторые женщины участвовали в программах "наличные за труд", финансировавшихся международными НПО.
After all, Cassidy, I told you, all that cash! Итак, Кэссиди, я говорил вам, это наличные!
You come into some cash? У тебя появились наличные?
Politicians around the world trade favors for cash needed to win elections, and they often use that cash to buy the votes of desperately poor people. Во всем мире политики стремятся иметь наличные деньги для победы в выборах, и эти деньги часто используются для покупки голосов наиболее бедных людей.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
You're looking for cash for the wedding? Вы как, хотите получить на свадьбу деньги?
Dawson may have put down the cash... Доусон вложил деньги, а ты обязала меня...
Guys, what if somebody from housekeeping sees all these cards and cash? Парни, вы не думали что кто-то из сервиса увидит карты и деньги?
If you can find where they got their cash, you can figure out where they came from. Если можете выяснить, откуда у них деньги, можете понять, от кого они пришли.
Give us the cash now! Доставай деньги, быстро!
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
The Board reviewed the Administration's cash management system and noted that, to track and validate the flow of cash, Treasury had to spend considerable time looking into numerous accounts. Комиссия проанализировала применяемую администрацией систему управления денежной наличностью и отметила, что для того, чтобы следить за движением денежной наличности и подтверждать соответствующие изменения, Казначейству приходится тратить значительное время на анализ многочисленных счетов.
The Board further observed that the recommended format of the cash accounting reports did not require that information on amounts retained and commissions charged by the National Committees be separately disclosed. Комиссия отметила далее, что в соответствии с рекомендованным форматом отчетов по счетам денежной наличности не требуется отдельное отражение данных об удержанных суммах и комиссии, полученной национальными комитетами.
While Treasury commented that the daily cash management report and the daily investment cash flow report generated by OPICS provided a mechanism to maximize the investment, those reports did not provide reasonable assurance that a return on the bank account balances had been optimized. Казначейство пояснило, что, хотя ежедневный отчет об управлении денежной наличностью и ежедневный отчет об инвестировании денежной наличности, генерируемые системой ОПИКС, обеспечивают механизм максимально возможного инвестирования средств, эти отчеты не являются убедительным доказательством того, что обеспечена оптимальная доходность по остаткам средств на банковских счетах.
The Secretary-General, or the Secretary-General's designated representative, will develop a quarterly rolling cash flow forecast based on the projects approved by the Foundations for implementation through the Trust Fund. Генеральный секретарь или назначенный им представитель будет ежеквартально составлять скользящий прогноз движения денежной наличности на основе данных о проектах, утвержденных Фондами для осуществления через Целевой фонд.
The cash shortfall in the Special Account of UNTAET and UNMISET as at 30 June 2007 was primarily attributable to the uncollected assessed contributions due from Member States in the amount of $24,985,000. Дефицит денежной наличности на Специальном счете ВАООНВТ и МООНПВТ по состоянию на 30 июня 2007 года главным образом возник в связи с непоступлением начисленных взносов государств-членов на сумму 24985000 долл. США.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
MSAL seeks compensation for the loss of cash held in safes in its various offices and facilities. МСДТ испрашивает компенсацию за потерю наличных средств, хранившихся в сейфах его различных офисов и объектов.
(b) Decided also that no assessment on Member States would be necessary in the light of the current cash balance in the special account for the United Nations Disengagement Observer Force. Ь) постановила также, что с учетом текущего остатка наличных средств на специальном счете для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением начисления государствам-членам долевых взносов не потребуется.
Perhaps one of the major changes occurring in Africa today is renewed emphasis by banks on the generation of cash flow as a measure of repayment prospects. Одним из важнейших изменений, происходящих сегодня в Африке, является, вероятно, уделение банками повышенного внимания объему поступлений наличных средств как показателю перспектив погашения кредитов.
Such an increase in the recovery rate should allow the interest income accrued on other resources cash balances to be credited to regular resources instead of being used to supplement support cost recovery. Такое увеличение ставки возмещения позволит проводить поступления по процентам, получаемые по остаткам наличных средств по линии прочих ресурсов, по счету регулярных ресурсов вместо их использования в дополнение к ресурсам, получаемым по линии возмещения вспомогательных расходов.
A funded operating reserve is an established balance sheet account which holds a designated amount of funds separate and apart from other assets to meet unanticipated short-term shortfalls between cash receipts and disbursement obligations. Финансируемый оперативный резерв - это установленная статья баланса, по которой проходят конкретные суммы средств, отдельные и отличные от других активов, в целях покрытия непредвиденной краткосрочной нехватки ресурсов, образующейся в промежуток между поступлением наличных средств и выполнением обязательств, связанных с выплатами.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
Cash, credit card, keys, all still here. Наличка, кредитка, ключи, все на месте.
No, man, cash. Нет, чувак, наличка.
Do you have any cash? Блин, у тебя есть наличка?
I got cash, I got cards. Тут наличка и кредитки.
MP3 player and missing cash. Пропал МРЗ и наличка.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
The liability is reduced once cash is disbursed to a supplier or otherwise, in accordance with the terms of the arrangement. После перечисления денежных средств поставщику или иному лицу в соответствии с условиями соглашения это обязательство списывается.
The accounting records, however, are maintained in US$, including the recording of the US$ cash receipts of the secretariat. В то же время отчетность, включая регистрацию поступлений денежных средств секретариатом, ведется в долл. США.
By implication that would require the application of the accrual assumption that the effects of transactions and other events be recognized when they occurred and not as cash or its equivalent was received or paid. Иначе говоря, это потребует применения количественно-суммового метода учета при том понимании, что результаты сделок и других мероприятий будут регистрироваться, когда они происходят, а не в момент получения или выплаты денежных средств или их эквивалента.
Regarding the authority to borrow, the Inspector notes that the Secretary-General of WMO, as a last resort, has both internal and also external borrowing authority to cover cash shortages. В отношении права заимствования денежных средств Инспектор отмечает, что Генеральный секретарь ВМО в качестве последнего средства имеет полномочия как на внутреннее, так и на внешнее заимствование для покрытия дефицита денежных средств.
Since liquidation of obligations and status of cash position are only verified at the audit completed on 31 March, the secretariats cannot extend staff contracts without attaching conditions subject to the availability of funds. Поскольку погашение обязательств и состояние денежных средств проверяются только на момент проведения ревизии 31 марта, секретариаты не могут продлевать действие контрактов сотрудников, не оговаривая при этом в качестве условия наличие средств[69].
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
No winner was declared, and the cash prize was not given. Победитель не выявлен, денежный приз никому не достался.
Of a long list of candidates in financial need, you have been chosen to compete for a fantastic cash prize. Вас выбрали среди длинного списка людей с финансовыми трудностями, за право побороться за невероятный денежный приз.
p During 2013, investments managed by the United Nations Joint Staff Pension Fund on behalf of the Library Endowment Fund were liquidated and transferred to the United Nations euro cash pool. р В течение 2013 года инвестированные средства Дотационного библиотечного фонда, управление которыми от имени этого фонда осуществлял Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, были высвобождены и переведены в денежный пул Организации Объединенных Наций в евро.
(a) Cash income from employment; а) денежный доход от трудовой деятельности;
The Advisory Committee also notes, as indicated in paragraph 4 above, that the Government of Germany made a voluntary cash contribution, reported since 1995, of $717,463, intended to fund the cost of UNMOT helicopter operations. Консультативный комитет отмечает также, как указывается в пункте 4 выше, что правительство Германии внесло добровольный денежный взнос, который указывался в докладах с 1995 года, в размере 717463 долл. США, предназначенный для покрытия расходов, связанных с использованием вертолетов МНООНТ.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
With disbursements for the last quarter of the year being projected to amount to approximately $776 million, the regular budget cash position is expected to be tight at year-end. С учетом имеющегося на последний квартал года прогноза, согласно которому выплаты составят примерно 776 млн. долл. США, ожидается, что к концу года положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета будет сложным.
The Board's analysis revealed that in six missions there was cash on hand of $87.5 million, while there were no liabilities or negligible liabilities. Проведенный Комиссией анализ показал, что шесть миссий располагали денежной наличностью в объеме 87,5 млн. долл. США и при этом не имели значительных или вообще никаких обязательств.
(b) A positive working capital balance of $8.5 million on all other regular cash budget operations during the biennium. Ь) положительного сальдо оборотных средств в размере 8,5 млн. долл. США по всем другим операциям с денежной наличностью в рамках регулярного бюджета в течение двухгодичного периода.
The expected implementation of a new, computerized cash management module is to improve day-to-day liquidity management. Улучшению текущего управления ликвидностью будет способствовать планируемое введение в действие нового компьютеризированного модуля управления денежной наличностью.
OIOS made appropriate recommendations, which included a review of the cash handling practices and the local security arrangements and the initiation of a comprehensive financial audit. УСВН вынесло соответствующие рекомендации, которые включали проверку практики проведения операций с денежной наличностью и местных процедур обеспечения безопасности и проведение всеобъемлющей финансовой ревизии.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
They also searched his home and seized cash, a computer, books, newspapers and documents. Они произвели обыск в его доме и конфисковали наличность, компьютер, книги и документы.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
The Decision requires passengers to declare at the customs post where they enter the country any cash and negotiable instruments (precious metals or instruments that are the equivalent of cash) that the Law requires be declared through procedures established for this purpose. Согласно этому постановлению, пассажиры обязаны декларировать в пункте таможенного контроля при пересечении границы наличность и оборотные средства (благородные металлы или средства, являющиеся эквивалентом наличности), которые по закону подлежат занесению в декларацию, в соответствии с установленным порядком.
As at 31 December 2010, total assets amounted to $5.04 million, $4.90 million of which were cash resources (cash and term deposits and cash pool), while liabilities amounted to $0.32 million. Общий объем активов на 31 декабря 2010 года составил 5,04 млн. долл. США, из которых 4,90 млн. долл. США составляли наличные средства (наличность и срочные вклады и денежный пул), объем обязательств - 0,32 млн. долл. США.
With respect to the claim for loss of funds in the safe, Acqua did not provide any evidence to show what, if any, cash was in the safe at the time of the break-in. Что касается претензии в связи с потерей средств, хранившихся в сейфе, то компания не представила никаких доказательств того, какая денежная наличность хранилась в сейфе во время его взлома.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
A. Committed cash balances as at 1 January А. Распределенный кассовый остаток по состоянию на 1 января 61,1 78,3 74,7
ATM (cash machine) on the first floor of the Кассовый автомат (АТМ) на первом этаже здания
Accordingly, the net cash shortfall as at 30 June 2013 in the amount of $1,417,700 would not allow returning to Member States the credits due to them from the 2011/12 and 2012/13 financial periods. Соответственно чистый кассовый дефицит по состоянию на 30 июня 2013 года в размере 1417700 долл. США не позволит вернуть государствам-членам средства, причитающиеся им за 2011/12 и 2012/13 финансовые годы.
Consequently, the general-purpose fund cash balance of the Fund of UNDCP had declined from $9.8 million in 2001 to $7.8 million by the end of 2007. В результате кассовый остаток средств общего назначения в Фонде ЮНДКП сократился с 9,8 млн. долл. США в 2001 году до 7,8 млн. долл. США на конец 2007 года.
Give me a receipt for the cash. Дайте мне кассовый чек.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Sinclair cash and carry ring a bell? Синклер Кэш энд Керри кольцо колокола?
Or Steve Cash, 'cause he a goalie, maybe? Как Стив Кэш, потому что он вратарь?
So... we put a team on Cash Market, we pull in whoever shows up to collect, and we - we flip 'em that way. Итак, мы отправим команду в Кэш Маркет, мы задержим тех, кто появится, чтобы забрать выручку, и вот тогда мы их расколем.
Was Detective Cash there too? Кэш тоже там был?
Drop your gun, Cash. Брось оружие, Кэш.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
(b) Organize regional events to address shortfalls in controlling cash couriers and the non-profit sector; Ь) организовывать региональные мероприятия, направленные на устранение недостатков в области контроля за курьерами, перевозящими наличные денежные средства, и за некоммерческим сектором;
According to multiple sources, some with first-hand knowledge of the procedure, cash is either made available from an Eritrean embassy bank account in one of these locations, or hand-carried by courier from Asmara to the destination. Согласно многочисленным источникам, некоторые из которых знают эту процедуру из первых рук, денежные средства предоставляются либо с банковского счета посольства Эритреи в одном из указанных пунктов или же доставляются в пункт назначения непосредственно курьером из Асмэры.
In the terminology of property law, such cash or other tangible or intangible property received in exchange upon a sale or other transfer is considered to be "proceeds of disposition". По терминологии вещного права, денежные средства или иное материальное или нематериальное имущество, полученные в обмен в результате продажи или иной передачи имущества, считаются "поступлениями от отчуждения имущества".
Cash and cash equivalents include cash on hand and money market and short-term deposits. Наличные денежные средства и их эквиваленты включают кассовую наличность и средства, депонированные на счетах денежного рынка и краткосрочных депозитных счетах.
Applying UNAS 35 will prevent UNHCR from undertaking any of its other mandated activities, referred to as Special Programmes, until cash is actually received. Применение этого пункта лишило бы УВКБ возможности осуществлять какие бы то ни было виды деятельности, на которые оно уполномочено в соответствии со специальными программами, до тех пор, пока соответствующие денежные средства не будут фактически получены.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
There was always cash lying around the house. В доме всегда были наличные деньги.
Some fear that the poorest communities will be tempted to sell for cash, and thus lose their most important resource. Некоторые опасаются, что наиболее бедные общины уступят соблазну продать свои земли за наличные деньги и лишатся таким образом своего важнейшего ресурса.
You're smuggling money, cash, out of the country? Ты вывозил контрабандой деньги... наличные деньги... за границу?
Cash would've stopped coming out of ATMs. Наличные деньги перестали бы выдаваться банкоматами.
All the intruders took away was the computer equipment containing the agency's database; they left cash and other valuables untouched. Налетчики унесли лишь вычислительную технику, включая базу данных агентства, не тронув наличные деньги и другие ценности.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
You can't actually cash it, but think about what it represents. Его ведь нельзя обналичить, но подумай, что он означает.
Go back to Florida and cash it, and I'll send you another one next month, maybe for a little more if I can. Вернуться во Флориду и обналичить его, и я отправлю еще один в следующем месяце, может с большей суммой, если смогу.
Wait, you didn't try to cash that check, did you? Погоди, ты же не пытался обналичить тот чек?
We know someone who can cash it. А мы знаем, кто может обналичить чек.
We can't cash it. Мы не можем его обналичить.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
And as long as you don't spend that money, it does not lower the bank's cash reserve. И пока вы не тратите эти деньги, наличный резерв банка не уменьшается.
Cash and Carry 29.6% Online Payment credit cards or debit cards 33.2% Post Offices transfer 26.8% Bank Transfer 10.2% Others 0.2 Продажа за наличный расчет без доставки на дом 29,6% Онлайновые платежи с помощью кредитных или дебитовых карт 33,2% Почтовый перевод 26,8% Банковский перевод 10,2% Прочие 0,2
Similarly, construction materials were purchased in cash. Аналогичным образом, строительные материалы приобретались за наличный расчет.
In case of payment in cash the courier will deliver the goods in stipulated by you with the operator of a delivery service time to the specified address. В случае оплаты за наличный расчет курьер доставит товар в оговоренное Вами с оператором службы доставки время по указанному адресу или Вы приедите на склад для получения товара.
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). Наличный бюджет финансируется за счет целевых взносов наличными, учитываемых в качестве поступлений в Общий фонд (ОФ).
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
However, dependence on the non-cash uses of forests was observed even in cases where there was access to markets and where there were no cash sales of forest products. Однако зависимость от неденежных доходов от лесопользования наблюдалась даже в случаях, когда при наличии доступа к рынкам продукты лесного хозяйства не продавались за наличный расчет.
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней.
In addition, some preparers contend that when cash sales are concluded at the same selling price as those with extended payment terms, the sales revenue to be recognized must be the same. Помимо этого некоторые составители отчетности считают, что когда сделки купли-продажи за наличный расчет совершаются по тем же ценам, что и сделки с продленным сроком платежа, признаваемая выручка от продаж должна быть одинаковой.
Efforts are also being stepped up to revise regulations governing cash management and to set up a system to report suspicious cash transactions; a centre for overseeing financial transactions and payments to prevent money-laundering is under active development. Кроме того, активизируются усилия по пересмотру нормативных положений, регулирующих управление наличностью, и по созданию системы информирования о подозрительных сделках за наличный расчет; ведется активная работа по созданию центра для отслеживания финансовых операций и платежей с целью предотвратить отмывание денег.
The audits indicate that as at 31 December 2010, the shortfall to the Fund was $224.2 million in respect of such cash and barter transactions. Результаты проверок показывают, что по состоянию на 31 декабря 2010 года дефицит Фонда составлял 224,2 млн. долл. США по таким сделкам за наличный расчет и по бартеру.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек.
Also, I always forget to cash my chips back in for money. И ещё, я всегда забываю обналичивать свои фишки.
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
Better cash them in boys. Пора обналичивать фишки, ребятки!
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Leo buys with my cash, and you mule it across the border. Лио покупает на мой нал, а ты ишачишь "товар" через границу.
You carry cash and you don't make speeches. Ты принес нал и не пытаешься агитировать.
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям.
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
I want cold, hard cash. Я хочу чисто-конкретный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Cash on hand amounts to $1 million. Кассовая наличность составляет 1 млн. долл. США.
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны.
Cash at banks and on hand Денежные средства в банках и кассовая наличность
Cash at bank and on hand Наличность в банке и кассовая наличность
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
We can pocket the cash, and no one has to know. Мы можем срубить бабла и никто не обязан знать об этом.
I've never done it on a big old pile of cash before. Никогда этим раньше не занимался на огромной куче бабла.
And if you didn't have the cash? А если б у тебя не было бабла?
Alicia, you can tell your client it's about stopping the exhibit, but you know it's about milking the museum for some cash. Алисия, это ты клиенту рассказывай, что хочешь закрыть выставку, но мы-то знаем, что ты хочешь стрясти с музея бабла.
Katy Perry wearing the Crown Jewels holding a wad of cash with an unnatural attraction to young Aussie boys. Кэти Перри в драгоценной короне, несущую в руках кучу бабла и имеющую неестественную тягу к парням-азиатам?
Больше примеров...