Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
You can pay either by cash or by credit card. К оплате принимаются наличные и кредитные карты.
Why did she want cash quickly? Для чего тогда ей срочно понадобились наличные?
The large amount of expenditures on fuel to support peacekeeping operations and the ease with which such products can be converted into cash represent a significant risk to the Organization. Значительные суммы, расходуемые на топливо для поддержки миротворческих операций, и легкость обращения подобных продуктов в наличные представляют существенный риск для Организации.
The Chairperson noted that the statement made by the Minister of Good Governance represented an important tool for addressing the priorities and gaps. Mr. Malhotra said that the timely disbursement of funds was more important than the conversion of pledges into cash. Г-н Малхотра говорит, что своевременное предоставление средств важнее, чем механизм, который позволяет получить наличные деньги в соответствии с объявленными взносами.
Cash left in the peacekeeping accounts was needed to pay ongoing peacekeeping expenditures through the mandate period, and little if any balance would be left to pay the over $860 million in debt owed to Member States for troops and equipment. Наличные средства, еще имеющиеся на счетах операций по поддержанию мира, требуются для оплаты текущих расходов этих операций в течение мандатного периода, и на погашение задолженности перед государствами-членами за предоставленные войска и имущество в размере свыше 860 млн. долл. США средств практически не останется.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
The cash for good grades has had very mixed results, for the most part has not resulted in higher grades. Деньги за хорошие отметки привели к весьма неоднозначным результатам, по большей части они не привели к более высоким оценкам.
An international organization could have simply used the existing infrastructure of the Russian state to distribute cash grants to some 20 million pensioners - money that would have been much better targeted and spent than by giving the same amount to the government. Международная организация могла бы просто использовать существующую инфраструктуру российского государства для распределения денежных дотаций между почти 20 миллионами пенсионеров - деньги, которые нашли бы свое предназначение и были бы потрачены гораздо эффективнее, чем при передаче тех же средств правительству.
So, in the safe there's an envelope labeled "body-shipping cash." Так что в сейфе есть конверт с надписью "Деньги на транспортировку тела".
NERO: I can get that cash. Я могу достать деньги.
The group may be hoping to find a particular item for a particular character, or they may be prepared to sell everything that drops and split the cash. Иногда цель отряда - добыть конкретный предмет для одного из участников, иногда - продать всю добычу и поделить деньги поровну... Если какие-то предметы могут понадобиться нескольким участникам, бросают жребий.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
The share in the cash pool is reported separately in each of the participating fund's statements. Доля в общем фонде денежной наличности указывается отдельно в ведомостях каждого участвующего фонда.
However, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for four missions. Однако дефицит денежной наличности означает, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к четырем миссиям.
It must be noted that harmonization does not always lead to cash availability, but it does lead to a reduction in staff time. Следует отметить, что согласование не всегда ведет к появлению денежной наличности, но оно ведет к уменьшению рабочего времени персонала.
The United Nations Development Programme did not have cash forecasts using existing information systems or a three-month forward-rolling cash forecast, and its consolidated cash forecast was not distributed to executive management. Программа развития Организации Объединенных Наций не составляла прогнозов движения денежной наличности с использованием существующих информационных систем или скользящих трехмесячных прогнозов движения денежной наличности, а ее сводный прогноз движения денежной наличности не распространялся среди административных руководителей.
CASH FLOWS FROM OTHER ACTIVITIES Движение денежной наличности в связи с прочей деятельностью
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
In 2000, the huge cash reserve of the building account was the most important resource used to cover the cash deficit in the regular budget. В 2000 г. огромный резерв наличных средств счета фонда здания был наиболее важным источником, использовавшимся для покрытия дефицита денежных средств в регулярном бюджете.
Access to working capital is critical to bridge the period between cash expenditures and revenue collections. Доступ к оборотному капиталу имеет решающее значение для функционирования в период между расходованием наличных средств и получением доходов.
The requirement for a minimum liquidity ratio (usually in the form of cash and treasury bills) for deposit liabilities should also be phased out, as should any preferential tax treatment of interest earnings on all government securities. Необходимо также постепенно отказаться от требования о минимальном ликвидном обеспечении депозитных обязательств (обычно в виде наличных средств и казначейских облигаций), а также от любого преференциального налогообложения процентного дохода на все государственные ценные бумаги.
The Board noted that UNOPS needed to invoice customers as soon as the services were delivered in order to improve its cash collection and to ensure that funds were not locked up in past activities. Комиссия отметила, что ЮНОПС необходимо выставлять клиентам счета-фактуры сразу после оказания услуг в целях упорядочения притока наличных средств и обеспечения того, чтобы задержки с расчетами за осуществленную деятельность не приводили к замораживанию средств.
The organization maintains an office with full-time and part-time staff, Located at Naggalama- Mukono, and depends primarily on the valuable contributions of its members, both in cash and in kind. Деятельность организации обеспечивается преимущественно за счет добровольных взносов ее членов как в форме наличных средств, так и в неденежной форме.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
All right, Dickers, what's the cash for? Так, Хуикерс. Для чего наличка?
I'll tell you keep the cash. Давай так... тебе - наличка.
If you have the cash, I can get a guy who can get everything we need. Если у вас есть наличка, то я свяжусь с парнем, который достанет нам все, что нужно.
Now I need real cash. Мне нужна реальная наличка.
O.K. Got my fake documents, plenty of cash, so the crossing should be a breeze. Фальшивые документы с собой, наличка, - переход будет беспроблемным.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
Alternative remittances, non-profit organizations and cash couriers Альтернативные системы перевода денег, некоммерческие организации и курьеры по перевозке наличных денежных средств
The Centre itself has facilitated knowledge-sharing between Brazil and Ghana, as well as other African countries on 'conditional cash transfer' programmes and other similar initiatives. Со своей стороны, Центр способствовал обмену знаниями между Бразилией и Ганой, а также с другими африканскими странами по программам «условного перевода денежных средств» и другим аналогичным инициативам.
As at the same date, the claims of troop-contributing countries that remained unpaid owing to insufficient cash amounted to $81 million in four active peacekeeping missions, MINURSO, MONUSCO, UNFICYP and UNDOF. На ту же дату в четырех действующих миротворческих миссиях (МООНРЗС, МООНСДРК, ВСООНК и СООННР) размер задолженности по требованиям стран, предоставляющих войска, которая оставалась непогашенной из-за нехватки денежных средств, составил 81 млн. долл. США.
National social welfare programmes, such as Brazil's conditional cash transfer programme, "Bolsa Familia", have explicitly targeted inequality and have led to a decline in extreme poverty in Latin America. Национальные программы в сфере социального вспомоществования, такие, как осуществляемая в Бразилии программа условного перевода денежных средств «Болша фамилиа», прямо нацелены на борьбу с неравенством, и их претворение в жизнь привело к снижению уровня крайней нищеты в Латинской Америке.
The proportion of reporting Member States that have legislation requiring the declaration of cross-border transportation of cash exceeding specified amounts has been steadily rising, from 49 per cent in the first reporting period to 83 per cent in the fifth reporting period. Доля ответивших государств, в которых принято законодательство, требующее декларирования перемещаемых через границу наличных денежных средств, превышающих установленные суммы, постоянно возрастала с 49 процентов за первый период отчетности до 83 процентов в пятом периоде отчетности.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
The bad news is the main cash flow is buried behind a continuously evolving code wall. Плохо то, что денежный поток зарыт под массой постоянно развивающегося кода.
Zero cash flow in exchange for a ton of man hours? Нулевой денежный приход в обмен на тонны человеко-часов?
Similarly, when a recommendation has been accepted from the institution which is legally responsible for oversight and defence of human rights which proposes that compensation be paid for damages, the appropriate office will confine itself to determining the cash amount and issuing the corresponding order of payment. Таким образом, когда учитывается рекомендация института, который на законных основаниях правомочен осуществлять контроль за соблюдением прав человека и их защитой, относительно возмещения вреда и ущерба, соответствующее ведомство определяет денежный эквивалент компенсации и издает приказ о выплате полагающейся суммы.
A cash prize of 5,000! Денежный приз в 5,000!
The Committee also held frequent informal consultations at the expert level to discuss various issues concerning its work, in particular issues related to the implementation of the oil-for-food programme, such as holds on contracts, the cash component and oil pricing mechanisms. Комитет часто проводил также неофициальные консультации на уровне экспертов для обсуждения различных вопросов, связанных с его работой, в частности вопросов, касающихся таких аспектов осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие», как отсрочка утверждения контрактов, денежный компонент и механизмы образования цен на нефть.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
Those requirements would add further pressure in terms of the overall cash position of the General Fund. Эти потребности окажут дополнительное давление в плане общего положения с денежной наличностью Общего фонда.
During the biennium 1994-1995, the Audit and Compliance Division's assessment of the adequacy and effectiveness of internal controls will emphasize control of staff resources, travel, consultancy funds, procurement and cash management. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов в рамках оценок адекватности и эффективности внутренних механизмов контроля, проводимых Отделом ревизии и проверки исполнения, внимание будет сосредоточиваться на контроле за кадровыми ресурсами, использованием средств на поездки и консультативные услуги, закупками и управлением денежной наличностью.
Opportunities exist in the areas of accountability, certification requirements, procurement, delegation of authority, budget planning and execution, financial management, global cash management, and banking, among others. Имеются возможности в областях отчетности, требований к сертификации, закупок, делегирования полномочий, подготовки и исполнения бюджета, финансового управления, глобального управления денежной наличностью и банковских операций, среди прочего.
With legislation still pending, however, the anticipated payment was not included in the 1998 forecast and as such the regular budget cash forecast in 1998 shows no real change from the 1997 cash position. Однако до тех пор, пока такое решение не принято, предполагаемая выплата не учитывается в прогнозе на 1998 год, и, таким образом, прогноз движения денежной наличности по регулярному бюджету в 1998 году существенно не отличается от положения с денежной наличностью в 1997 году.
Within the Treasury, the "Front Office" was in charge of treasury operations: banking and cash management, authorization of payments, foreign exchange and investments/deposit transactions, etc. Оперативный персонал Казначейской секции отвечает за казначейские операции: банковские операции и распоряжение денежной наличностью, утверждение платежей, валютные операции и инвестиционные/депозитные операции и т.д.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
threatened employees and customers, took all the cash... угрожал служащим и клиентам, и забрал всю имеющуюся наличность...
1.30 Cash and cash equivalents are held at nominal value and include cash on hand and short-term highly liquid time deposits held with financial institutions. 1.30 Денежная наличность и эквиваленты денежной наличности учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую денежную наличность и краткосрочные высоколиквидные депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях.
Indeed, the use of cash couriers is recognized as one of the main methods used to move illicit funds, launder money and finance terrorism. В самом деле, признано, что использование услуг курьеров, перевозящих наличность, является одним из главных методов незаконного перемещения денежных средств, отмывания денег и финансирования терроризма.
a Comprises sum of cash and term deposits and the cash pool. b Represents total liabilities. c Excludes deferred credits of $127.4 million being expenditures reimbursable by Member States. а Включает совокупную денежную наличность и срочные вклады, а также денежный пул. Ь Представляет собой общую сумму пассивов. с Не включает кредиты на сумму 127,4 млн. долл.
OK, look, At the end of every shift, pit boss brings the cash down to the hold of the ship in a locked cashbox, and once a day all the cash is moved down to the counting' room, В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
Accordingly, the net cash shortfall amounted to $1,417,700. Соответственно чистый кассовый дефицит составлял сумму в размере 1417700 долл. США.
This view at the deli was obvious, because the cash register was right next to the security screen. Обзор камеры в гастрономе очевиден, потому что кассовый аппарат был рядом с экраном охраны.
Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open the cash register fast enough. Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
In the method for making an electronic payment for goods using a mobile communication means, data characterizing the monetary sum to be paid is entered in a cash register by means of an input device. В способе осуществления электронной оплаты товара с применением средства мобильной связи, данные, характеризующие подлежащую оплате денежную сумму, посредством устройства ввода записываются в кассовый аппарат.
As a result, defined benefit plan saving is higher when measured on an accrual accounting basis than when measured on a cash accounting basis. В результате методика начислений дает более высокий показатель сбережений пенсионных фондов с фиксированными выплатами, чем кассовый метод.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Sinclair cash and carry ring a bell? Синклер Кэш энд Керри кольцо колокола?
He has also written songs for other musicians, most notably Johnny Cash and Roy Orbison. Также он писал песни для таких легендарных музыкантов как Джонни Кэш и Рой Орбисон.
Richie's best friend, Eli Cash, lived with his aunt in the building across the street. Илай Кэш, жил со своей тетей в здании напротив.
With Cash under that window all day long! Кэш, вона, во дворике торчит целыми днями!
PERRET: First, Mr. Cash. Первый, м-р Кэш.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
3: Working capital shall be provided from the cash resources of the UNDP Accounts. З: Источником оборотных средств являются денежные средства на счетах ПРООН.
In Germany, customs authorities had had the responsibility in the field of "cash couriers". В Германии задача по задержанию "курьеров, перевозящих наличные денежные средства", возлагается на таможню.
b Physical cash holdings at 31 December 2013 were $260.4 million. Ь Наличные денежные средства по состоянию на 31 декабря 2013 года составляли сумму в размере 260,4 млн. долл. США
CASH - the money asset of a business. ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА - элемент активов предприятия.
Clearing account Cash received and awaiting clarification Поступившие денежные средства, разъяснения в отношении которых еще не получены
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
It's still registered to the previous owner, sold it for cash six months ago. Все еще зарегистрирована на предыдущего владельца, продал за наличные деньги шесть месяцев назад.
Several incidents were reported where phones, radio, and cash were seized, and there were instances of carjacking. Поступила информация о ряде инцидентов, когда у них отбирались телефоны, рации и наличные деньги, а также о нескольких случаях угона автомобилей.
Well, with bankruptcy off the table, I suggest we start liquidating assets, convert as many as we can into cash. Ну, раз банкротство - не вариант, я предлагаю ликвидировать активы, перевести как можно больше в наличные деньги.
A lost or stolen payment card can be blocked in a few minutes, but it's impossible to return lost or stolen cash. Потерянную или украденную платежную карту можно в течение нескольких минут заблокировать, а потерянные/украденные наличные деньги не вернешь.
Mr. Malhotra (India) said that the timely disbursement of funds was more important than the conversion of pledges into cash. Г-н Малхотра (Индия) говорит, что своевременное предоставление средств важнее, чем механизм, который позволяет получить наличные деньги в соответствии с объявленными взносами.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Someone tries to cash it, they'll tell us. Если кто-нибудь попробует её обналичить, они нас предупредят.
All you had to do was cash his check. Все, что вы должны были сделать, это обналичить его чек.
I'd like to cash with you. Хотел бы у вас его обналичить.
I'm going downstairs to cash a check. Я иду вниз обналичить чек.
Where are you going to cash it? Где хотите это обналичить?
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
Cash price are for singles out of BVV fair trades or Masaryk's circuit events. Наличный цен для знакомств из БВВ ярмарках или событий Масарика цепи.
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
In this regard, the CTC would be pleased to know if the Republic of Korea has already or intends to put in place cash or negotiable instrument reporting requirements for domestic financial institutions. В этой связи КТК хотел бы выяснить, собирается ли Республика Корея внедрить у себя или она уже внедрила для отечественных финансовых учреждений систему отчетности по сделкам за наличный расчет и по оборотным документам.
For example, while the sale transaction is itself a cash transaction, it may be financed by a general line of credit from the primary lender of the business. Например, если сделка купли-продажи является сделкой за наличный расчет, она может финансироваться за счет общей кредитной линии, открытой основным кредитодателем данного коммерческого предприятия.
National regulators may wish to allow micro-enterprises that are just entering the formal economy or are in a transitional phase to use cash accounting, since it is very likely that most of their transactions would be conducted on a cash basis. Национальные регулирующие органы, возможно, разрешат микропредприятиям, которые только трансформируются в субъекты организованного сектора экономики или находятся на переходном этапе, использовать кассовый метод учета, поскольку большинство своих операций они скорее всего будут осуществлять за наличный расчет.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Offenders can purchase disposable phones or pay-as-you-go SIM cards in cash transactions, which do not require any form of registration. Преступники могут покупать одноразовые мобильные телефоны или предоплаченные сим-карты за наличный расчет, в случае чего не требуется никакой регистрации.
The United States representative then explained that the reason the Venezuelan Foreign Minister had been subject to secondary screening was because he had fallen within the category of people who purchase one-way tickets in cash at the last minute. Затем представитель Соединенных Штатов объяснил, что венесуэльский министр иностранных дел был подвергнут повторной проверке по той причине, что он попал в категорию людей, покупающих билеты в один конец за наличный расчет непосредственно перед вылетом.
The prohibition applies, firstly, to contracts that are typically entered into on comparable terms in a large number of cases (mass business such as cash purchase of objects for day-to-day use). Этот запрет распространяется, во-первых, на массовые договоры, обычно заключаемые на сопоставимых условиях (например, договоры купли-продажи за наличный расчет, заключаемые в повседневной жизни).
The differences between the cash payment system upon purchase and the money collecting system upon sale Временной разрыв между покупкой за наличный расчет и получением денег за реализованную продукцию.
Efforts are also being stepped up to revise regulations governing cash management and to set up a system to report suspicious cash transactions; a centre for overseeing financial transactions and payments to prevent money-laundering is under active development. Кроме того, активизируются усилия по пересмотру нормативных положений, регулирующих управление наличностью, и по созданию системы информирования о подозрительных сделках за наличный расчет; ведется активная работа по созданию центра для отслеживания финансовых операций и платежей с целью предотвратить отмывание денег.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек.
Your job is to cash welfare checks, it's simple. И твоя работа состоит в том, чтобы обналичивать чеки с пособием.
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. Сожалею, но нам запрещено обналичивать чеки других банков
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
Better cash them in boys. Пора обналичивать фишки, ребятки!
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Papi offered me cash. I told him no. Папа предложил взять нал, я отказался.
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
You carry cash and you don't make speeches. Ты принес нал и не пытаешься агитировать.
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать?
Soft flash for hard cash. Мягкая плоть за твёрдый нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Cash on hand and Microfinance Department balances Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования
Cash at bank and on hand Наличность в банке и кассовая наличность
Cash at bank and on hand - non-convertible Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах
Cash on hand is cash that is held in field offices to meet financial needs at field locations. Кассовая наличность - это денежные средства, хранящиеся в отделениях на местах для удовлетворения финансовых потребностей на местах.
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
All the more reason not to tear it down just for a little bit of cash. Всё больше причин не сливать это всё из-за жалкой пачки бабла.
Give me a call on this number if you want a bit of cash for some driving. Позвони мне по этому номеру, если ты хочешь срубить немного бабла.
He ended up with a boatload of cash. Он получил бабла по горлышко.
That could be worth some serious cash. Это может стоить кучу бабла.
We made so much cash together that we don't even know what we spent it on. Мы столько с тобой бабла зашибали, что даже не знаем, на что его потратили.
Больше примеров...