Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
I'll take the cash up front, delivered tomorrow morning first thing. Я возьму наличные авансом завтра утром в первую очередь доставите их.
Well, Jamie, I just found more cash. Джейми, я ещё наличные нашла.
However, most U.S. consumers purchase a new vehicle using credit rather than paying cash. Однако большинство потребителей в США приобретают новые автомобили в кредит, а не за наличные.
According to civil society representatives, the rebels captured the Rafiki 3, stealing mobile telephones, cash and more than 200 litres of fuel. По словам представителей гражданского общества, повстанцы захватили судно «Рафики-З», похитив сотовые телефоны, наличные и более 200 литров топлива.
Don't give him cash. Не давай ему наличные.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
It's better than just a cash buyout. Намного лучше, чем деньги с продажи.
'Cause I think you brought it in to be returned for cash. Потому что я думаю, что ты отнесла их, чтобы тебе вернули деньги.
But you still need the cash. Но вам всё ещё нужны деньги?
The suspect has provided four locations inside James Irwin State Park for our CI to leave cash payments. Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке для нашего тайного осведомителя, где он оставит деньги
purchase of such products, which immediately allow to exchange cash into other products or financial instruments, such as checks, securities, while the most practical are the bearer instruments, such as bonds, certificates; закупки таких продуктов, которые немедленно позволяют превратить наличные деньги в другие продукты или финансово-платежные средства, как, например, чеки, ценные бумаги, в то время как наиболее практичными являются платежные средства предъявителя, как, например, облигации, сертификаты;
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
a Comprises the sum of cash and term deposits and the cash pool. а Представляет собой сумму наличных и срочных вкладов и свободной денежной наличности.
In looking at the financial situation of the Organization, the present report focuses on assessments authorized; unpaid assessments; cash available; and debt to Member States. При анализе финансового положения Организации Объединенных Наций в настоящем докладе внимание сосредоточивается на утвержденных начисленных взносах; невыплаченных взносах; денежной наличности и задолженности перед государствами-членами.
This projection reflects a projected negative cash position of $247 million for the regular budget and positive balances of $775 million for peacekeeping. Этот прогноз отражает предполагаемый дефицит денежной наличности в размере 247 млн. долл. США по регулярному бюджету и активное сальдо в размере 775 млн. долл. США по счетам операций по поддержанию мира.
Net increases in cash and term deposits for the biennium for the General Fund and the Special-Purpose Grants Fund amounted to $696,091 and $5,608,090 respectively, owing mainly to higher income levels. Чистое увеличение объема средств в виде денежной наличности и срочных вкладов в двухгодичный период по линии Общего фонда и Фонда специальных целевых субсидий соответственно составило 696091 долл. США и 5608090 долл. США, что объясняется главным образом увеличением объема поступлений.
He asked whether a portion of the closed mission cash could be used to pay Member States for troops and contingent-owned equipment. Г-н Коннор говорит, что Администрация опасается, что указанной денежной наличности закрытых миссий может на самом деле и не оказаться.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
Furthermore, it was noted that not all implementing partners had prepared a statement of cash balances, and therefore no assurance over cash balances could be provided by auditors. Кроме того, было отмечено, что не все партнеры-исполнители подготовили ведомость остатков денежной наличности, и соответственно, ревизоры не могли представить гарантий относительно возмещения баланса наличных средств.
That change had come about just in time, given the diminishing amount of peacekeeping cash available for borrowing. Это изменение было весьма своевременным ввиду сокращения объема предназначенных для финансирования операций по поддержанию мира наличных средств, которые можно было бы заимствовать.
Bearing in mind that as at 30 June 2004 the Special Court had unliquidated obligations in the range of $8 million, the net cash available amounted to some $16 million. Учитывая, что по состоянию на 30 июня 2004 года объем непогашенных обязательств Специального суда составлял порядка 8 млн. долл. США, чистый остаток наличных средств составил около 16 млн. долл. США.
A large increase in cash deposits on the part of any client or commercial establishment for no apparent reason, especially if these deposits are transferred within a short period of time from the account to a party not usually associated with the client. Значительное увеличение вкладов в форме наличных средств у какого-либо клиента или коммерческой компании без какой-либо явной причины, особенно если эти средства переводятся на протяжении короткого периода времени с этого счета какой-либо стороне, обычно не связанной с клиентом.
The original intention of the Secretariat at the time the decision to utilize the cash surplus for staff separation was taken was to defer the surrendering of the surplus for a period of one year. Вначале, когда принималось решение об использовании остатка наличных средств для выплаты выходных пособий, Секретариат намеревался отложить возврат остат-ков средств на один год.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
So, any property or cash that was taken from him could easily have been replaced. Любые личные вещи или наличка, которую у него забрали, - невелика потеря.
The computer, cash from the register, and the sketchesfor my new line. Компьютер, наличка и наброски моей новой линии.
Cash that went missing from the evidence room. Наличка, пропавшая из хранилища улик.
Along the way, any surplus cash from towns on the train's route is also collected. По пути, также собирается любая подобная наличка из городов, попадающихся на пути поезда.
If you got the cash and play by the rules, they'll make all your dreams come true Если тебя есть наличка, они воплотят в реальность все твои мечты
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
The Organization performs cash flow forecasting and monitors rolling forecasts of liquidity requirements to ensure that they have sufficient cash to meet operational needs. Организация занимается прогнозированием движения денежных средств и следит за скользящими прогнозами в отношении потребностей в ликвидных средствах в целях обеспечения наличия достаточного объема денежных средств для удовлетворения оперативных потребностей.
Peacekeeping cash during 1997 peaked in April, when cash balances stood at $999 million. В 1997 году сальдо денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира достигло максимальной величины в апреле месяце, когда остатки денежных средств составляли 999 млн. долл. США.
I'd sooner cash, Emile. Я бы рано денежных средств, Эмиль.
Liabilities are recorded at the amount of proceeds received in exchange for the obligation, or in some circumstances, at the amounts of cash or cash equivalents expected to be paid to satisfy the liability in the normal course of business. Обязательства отражаются в отчетности в размере тех доходов, которые получены в обмен на обязательство, либо - в ряде случаев - в сумме денежных средств или их эквивалентов, которые предположительно будут выплачены для удовлетворения обязательств в обычных условиях хозяйственной деятельности.
Given the Agency's rigid cost structure and unpredictable funding environment, it estimates that it would be prudent to maintain the equivalent of at least three months cash requirement. Учитывая жесткую структуру расходов Агентства и непредсказуемые условия в плане финансирования, можно предположить, что было бы разумно иметь объем денежных средств, обеспечивающий покрытие по крайней мере трехмесячных потребностей в наличности.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
The cash pool was maintained to cover claims for outstanding obligations and other liquidation expenses. Денежный пул сохранялся с целью покрытия требований по непогашенным обязательствам и других ликвидационных расходов.
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule. Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
cost(s) - the amount of cash or cash equivalents paid, or the fair value of another consideration given, to acquire services or an asset at the time of its acquisition or construction; расходы - уплачиваемые денежные суммы, денежный эквивалент или справедливый стоимостной объем какого-либо иного вознаграждения за услуги или активы в момент их приобретения или создания;
There's a cash prize this year. В этом году денежный приз
Only 7% of rural households commanded greater disposable cash income. Female headed households made up 18% of this category of households. Лишь 7 процентов сельских домохозяйств имели более высокий остаточный денежный доход; 18 процентов из них приходилось на хозяйства, возглавляемые женщинами.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
Concerning cash management, the Board has observed over several audits that bank accounts remained inactive for several years without being closed and that petty cash accounts showed negative balances. Что касается управления денежной наличностью, то Комиссия на протяжении нескольких ревизий отмечала, что некоторые банковские счета не используются на протяжении нескольких лет подряд, но при этом не закрываются и что на счетах подотчетных сумм фигурирует отрицательное сальдо.
Notes the anticipated cash flow problem over the long term; отмечает ожидаемые проблемы с денежной наличностью в долгосрочной перспективе;
cash management - the organization and coordination of the activities of an entity aimed at administering its resources in cash and cash equivalents, in accordance with established policies and procedures and in achievement of clearly defined objectives; управление денежной наличностью - организация и координация деятельности юридического лица в целях управления его ресурсами денежной наличности и ее эквивалента в соответствии с действующей политикой и процедурами и в интересах достижения четко поставленных целей;
Audit of cash management at UNAMA: "Internal controls were not adequate, resulting in risk of errors" Проверка обращения с денежной наличностью в МООНСА: «В системе внутреннего контроля имеются недостатки, обусловливающие риск ошибок»
Mr. Dutton, speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the United Nations was experiencing an extraordinary acceleration in peacekeeping activity, creating significant cash requirements which might exceed the level of the Peacekeeping Reserve Fund. Наконец, она просит Генерального секретаря выступить с заявлением, в котором четко объяснялись бы причины возникших у Организации трудностей с денежной наличностью.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
1.30 Cash and cash equivalents are held at nominal value and include cash on hand and short-term highly liquid time deposits held with financial institutions. 1.30 Денежная наличность и эквиваленты денежной наличности учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую денежную наличность и краткосрочные высоколиквидные депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях.
E-money (also known as e-currency, electronic cash, digital money) refers to value which is exchanged only electronically. Электронные деньги (известны также как электронная валюта, электронная наличность, цифровые деньги) означают стоимостные эквиваленты, обмен которыми может осуществляться только в электронной форме.
As at 31 December 2010, total assets amounted to $5.04 million, $4.90 million of which were cash resources (cash and term deposits and cash pool), while liabilities amounted to $0.32 million. Общий объем активов на 31 декабря 2010 года составил 5,04 млн. долл. США, из которых 4,90 млн. долл. США составляли наличные средства (наличность и срочные вклады и денежный пул), объем обязательств - 0,32 млн. долл. США.
Cash and short-term investments started the biennium at 1.8 per cent in April 2006 and ended the biennium at 2.2 per cent. В начале двухгодичного периода денежная наличность и краткосрочные инвестиции составляли 1,8 процента в апреле 2006 года, а в конце двухгодичного периода - 2,2 процента.
Cash, fake I.D... Наличность, поддельные документы...
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
We may have our poor, but I'm not a cash machine. Возможно, не на всё хватает, но я не кассовый аппарат.
In practice, however, the timing of employer contributions can cause large shifts in the cash accounting measure that do not reflect genuine changes in the growth of pension entitlements. Однако на практике график пенсионных отчислений работодателей может сильно искажать кассовый показатель, который перестанет отражать реальную динамику роста пенсионных требований.
The cash accounting and accrual accounting approaches give different pictures of the relative amounts of pension-related compensation that federal government employees receive. Кассовый метод и метод начислений дают разную относительную величину пенсионного обеспечения, получаемого федеральными гражданскими служащими.
Two main options are available when making the transition from UNSAS ("modified cash basis") to accrual-based accounting: В деле перехода от СУСООН ("модифицированный кассовый метод") к учету по методу начисления имеются два возможных варианта:
He invested an additional $50 million to refurbish outlets and $20 million on a new computer system to link outlet cash registers to the kitchen, drive-through window, manager's office and company headquarters. Он также инвестировал $50 млн в ремонт кафе и $20 млн в новую компьютерную систему, соединявшую кассовый стенд кафе с кухней, окном для выдачи заказов, офисом менеджера и штаб-квартирой компании.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Ben Cash and his wife Leslie and their six children live in the Washington wilderness. Бен Кэш, его жена Лесли и их шестеро детей живут вдалеке от цивилизации в штате Вашингтон.
I made a vow to Cash she'd never have to see me like that again. Я поклялся Кэш, что она больше меня таким не увидит.
Isn't Cash amazing? Кэш удивительная, правда?
Cash is still in surgery, Кэш все еще на операции
Tell him he missed Nabisco and National Cash Register just left, so he might as well take the rest of the day off. Передай, что он пропустил Набиско и Нэшнл Кэш Реджистер, так что пусть гуляет до конца дня.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
Assets in this category are quoted in active markets or readily convertible to cash. Активы, относящиеся к этой категории, котируются на активных рынках или могут быть легко конвертированы в денежные средства.
A liability is reported for any cash held in the Fund's bank account that is simply passing through the account on behalf of a third party. Любые денежные средства, которые находятся на банковском счете Фонда и просто проходят через него от имени третьей стороны, учитываются как обязательство.
a Book values and market values exclude cash holdings for all countries and regions. а В балансовой и рыночной стоимости не учитываются денежные средства во всех странах и регионах.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями.
Cash at banks and on hand Денежные средства в банках и кассовая наличность
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
Huertavas converted the cash into diamonds and hid them somewhere in the U.S. Хуэртавас преобразовал наличные деньги в алмазы и спрятал их где-нибудь в США
This is why we urge that in the short term, ex-combatants be provided with adequate food, materials, cash and vocational training to enable them to return to civil life. Поэтому мы обращаемся с настоятельным призывом обеспечивать на начальном этапе для бывших комбатантов необходимое продовольствие, материалы, наличные деньги и профессиональную подготовку, что даст им возможность вернуться к гражданской жизни.
We only take cash! Мы берем только наличные деньги!
Brand hoped that phosphorus would make him a fortune, but his cash ran out and he sold the secret of his discovery for a paltry sum. Ѕранд наде€лс€, что фосфор принесет ему богатство, но его наличные деньги закончились, и он продал тайну своего открыти€ за ничтожную сумму.
Those below the poverty line do not receive cash, but only in-kind support. So America's welfare state means cash for the middle class and social programs for the poor. Таким образом, государство всеобщего благосостояния Америки дает наличные деньги среднему классу и социальные программы бедным слоям населения.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Would you cash these travelers checks, please? Вы не могли бы обналичить эти дорожные чеки, пожалуйста?
You know... you'll never cash your dollars. Вы никогда не сможете обналичить доллары.
You know, I'll just cash out some mutual funds. Знаешь, я могу обналичить свой Паевой Инвестиционный Фонд.
You know how embarrassing it was for me to try to cash a check today? Знаешь, как я себя чувствовал, когда пытался обналичить этот чек?
And then he said he had to cash up, because we'd have nothing to live on. И еще он сказал, что должен обналичить деньги, иначе нам не на что будет жить.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
That is the little bit it did not lend out, the cash reserve. Это та маленькая часть, которая не пошла на кредиты, а именно - наличный резерв.
There exists a company store network in Grodno and Brest regions, where you can buy our products at the selling prices by cash or by paying for them on account. В Брестской и Гродненской областях имеется сеть фирменных магазинов, где можно приобрести нашу продукцию по отпускным ценам как за безналичный, так и наличный расчет.
Rather than incur the cost of the premium for an approved policy, a smart employer can pay the fine for not providing insurance and increase employees' pay by enough so that they have more spendable cash after purchasing the subsidized insurance policy. Вместо того, чтобы оплачивать страховку по утвержденной политике, разумный предприниматель может оплатить штраф за её необеспечение. В дальнейшем ему придется увеличить доход своих подчиненных на сумму, которая чуть повысит их расходуемый наличный заработок после обретения субсидированного страхового полиса.
The company also possesses sustainable financial system. There are available different payment methods (cash payment, payment by instalment or transfer payment, credit payment) and flexible discount policy. Универсальная финансовая система позволяет принимать любые виды оплаты - наличный расчет, банковский перевод, кредитование; действует гибкая система скидок.
VictoriaBank propose to legal persons to pay for purchases in cash, unlimited, in the METRO stores! VictoriaBank предлагает юридическим лицам - покупки за наличный расчет в METRO, без ограничений!
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Offenders can purchase disposable phones or pay-as-you-go SIM cards in cash transactions, which do not require any form of registration. Преступники могут покупать одноразовые мобильные телефоны или предоплаченные сим-карты за наличный расчет, в случае чего не требуется никакой регистрации.
In the major metropolitan areas, there are many recycling centres which buy back recyclable materials for cash or discounts on food. В крупных мегаполисах есть значительное количество центров переработки, которые покупают отходы на переработку за наличный расчет или в обмен на продовольствие по сниженным ценам.
I trust a cash transaction would be suitable? Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
Requiring their workers to purchase articles of any kind in specified establishments or from specified persons, on either credit or cash terms; обязывать своих работников покупать какие бы то ни было товары в определенных местах или у определенных людей, будь то в кредит или за наличный расчет;
National regulators may wish to allow micro-enterprises that are just entering the formal economy or are in a transitional phase to use cash accounting, since it is very likely that most of their transactions would be conducted on a cash basis. Национальные регулирующие органы, возможно, разрешат микропредприятиям, которые только трансформируются в субъекты организованного сектора экономики или находятся на переходном этапе, использовать кассовый метод учета, поскольку большинство своих операций они скорее всего будут осуществлять за наличный расчет.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
Actually, can you wait to cash that until Thursday? Вообще-то, вы можете не обналичивать его до четверга?
And I can cash it? И я могу обналичивать его?
I don't want to cash it. Я не хочу обналичивать его.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
We take cash or cashier's check or whatever. Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
"Cash is King." "Его Величество Нал".
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Cash on hand and Microfinance Department balances Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that historically the financial health of the Organization had been measured by three baselines: unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States. Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что традиционно финансовое состояние Организации оценивается с учетом трех показателей: объявленные, но не выплаченные взносы, кассовая наличность и суммы, задолженные государствам-членам.
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. "КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров.
Cash comprises cash on hand and demand deposits. Денежные средства - кассовая наличность и депозиты до востребования.
The table, which takes as its point of departure the available cash balance as of 21 October 2011, compares the month-by-month cash balance with and without the resources from the working capital reserve and the accrued interest. В этой таблице указывается кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года (взятая за отправную точку) и в помесячной динамике - с прибавлением и без прибавления ресурсов из резерва оборотных средств и накопившихся процентов.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
No holidays abroad, no mansions, no cash. Ни заграницы, ни домов твоих. Ни бабла.
they make that kind of cash? у которых полно бабла?
Comes back with fistfuls of cash. А потом приходит с кучей бабла.
I came, I saw, I turned some words into cash. Пришел, увидел, превратил слова в кучу бабла.
So we're looking for ideas to make a lot of cash by tonight. Врубаетесь? Так что, срочно нужны идеи как по-быстрому срубить бабла.
Больше примеров...