Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
They took his cash, some jewelry. Они взяли его наличные деньги, некоторые драгоценности.
FBI tracked the ransom call to a burner phone purchased at a Baltimore gas station in cash. ФБР отследило звонок до предоплаченного телефона, купленного в Балтиморе, на заправочной станции за наличные.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets. В остальном, я, как и ты, передаю все, что имею - доли, опционы, наличные, ликвидные активы.
Services rendered to the public by medical practitioners in State-run health care institutions and paid for in cash (illegal activities) are estimated on a differential basis from anonymous surveys. Объем платных услуг, оказанных населению врачами в государственных медицинских учреждениях за наличные платежи (незаконные), оцениваются дифференцированно и на основе анонимных опросов.
Cash management includes all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening and closing of bank accounts. а) Управление наличными средствами включает все действия, необходимые для получения, депонирования, авансирования, инвестирования и выплаты наличных средств, включая установление того, в каких банках должны храниться наличные средства, и открытие и закрытие банковских счетов;
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
He doesn't want to take the cash across the border. Он не хочет перевозить деньги через границу.
Then the trick's to stay alive long enough to cash out. И тогда весь фокус будет в том, чтобы остаться живым до тех пор, пока деньги не обналичу.
But now he's home with us, and he rarely takes cash out of my wallet. Теперь он дома с нами и он очень редко берет деньги из моего бумажника.
Keep calm, all I want is your cash. Не волнуйтесь, мне нужны только деньги.
Did you ever carry any cash on the boat? Вы храните на яхте деньги?
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
contribution - any cash, cash equivalents or in-kind resources provided to UNOPS by a funding source for a purpose specified in the contract. взнос - любые ресурсы, предоставляемые ЮНОПС источником финансирования в виде денежной наличности, ее эквивалента или натурой для целей, указанных в контракте.
A net negative cash balance of $24 million is currently projected at 31 December 2005. В настоящее время прогнозируется, что на 31 декабря 2005 года отрицательный остаток денежной наличности составит 24 млн. долл. США.
The position of the international tribunals remains relatively healthy and, assuming receipt of anticipated payments in the next few weeks, it is anticipated that cash balances for both tribunals will be positive at the end of 2006. Финансовое положение международных трибуналов остается относительно устойчивым, и, если исходить из того, что ожидаемые платежи будут получены в течение следующих нескольких недель, ожидается, что сальдо денежной наличности по обоим трибуналам на конец 2006 года будет положительным.
Increasing cash needs and integration into the market economy without the capacity to explore culturally, socially and ecologically appropriate alternatives in economic development force indigenous communities to engage in unsustainable land-use practices and a development process that increases economic dependence. Рост потребностей в денежной наличности и интеграция в рыночную экономику без возможностей освоения соответствующих культурных, социальных и экологических альтернатив в рамках экономического развития вынуждают общины коренных народов заниматься неустойчивой практикой землепользования и процессом развития, повышающим экономическую зависимость.
Cash surplus takeout from banking institutions' operational counters to the NBU cash office. Вывоз излишков денежной наличности из операционных касс банковских учреждений в кассу НБУ.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
Continuing to grant the authority to commit funds without adequate financial resources being available could be detrimental to the cash flow situation of the Organization. Дальнейшее предоставление полномочий на принятие обязательств в условиях отсутствия достаточного объема финансовых ресурсов может нанести ущерб положению Организации в плане притока наличных средств.
Note: As a result of these financial restrictions on cash outflow, the Working Capital Fund was replenished to its approved level at $6.6 million for the first time since November 1995. Примечание: В результате этих финансовых ограничений в отношении расходования наличных средств Фонд оборотных средств впервые с ноября 1995 года был восполнен до утвержденного объема в размере 6,6 млн. долларов США.
(b) Disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. Ь) показать отдельно остатки конвертируемых наличных средств в отношении общих ресурсов и дополнительных средств в примечаниях к финансовым ведомостям с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой.
There had been a significant increase in the regular budget cash position as at 7 May 2012 compared with 31 December 2011, owing to the receipt of contributions at the start of the year, against which expenditures would be incurred throughout the year. По состоянию на 7 мая 2012 года объем наличных средств в регулярном бюджете значительно увеличился по сравнению с положением на 31 декабря 2011 года в связи с поступлением взносов в начале года, в счет которых будут производиться расходы в течение года.
An amount to guarantee the financial liquidity and integrity of the general-purpose, programme support and special-purpose funds, to compensate for uneven cash flows and meet other similar requirements as may be decided by the Commission on Narcotic Drugs. Определенная сумма для гарантирования финансовой ликвидности и устойчивости в отношении средств общего назначения, средств на оперативно-функциональное обслуживание программ и средств специального назначения, для компенсации неравномерности поступления наличных средств и для удовлетворения других аналогичных потребностей в соответствии с решениями Комиссии по наркотическим средствам.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
That cash was supposed to last my mom a month. Эта наличка была последняя в этом месяце.
And it had to be in cash. И, что, это должна быть наличка.
If Rizzi is going on the run, he knows he needs some cash. Если Риззи собирается в бега, он знает, что ему нужна наличка.
Where'd you get the cash, Nelson? Откуда у тебя наличка, Нельсон?
Whoopee! You got any cash? У тебя есть наличка?
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
For example IAS 1 specifically requires a cash flow statement. Например, в МСБУ 1 содержится конкретное требование представлять отчетность о движении денежных средств.
Since 2006, Government has been operating a Social cash transfer scheme as a means of offering social protection to the ultra-poor. С 2006 года правительство осуществляет программу социальных трансфертов денежных средств в качестве инструмента социальной защиты крайне бедных слоев населения.
Statistical analysis of historical data on cash shortage probabilities Статистический анализ исторических данных о вероятности дефицита денежных средств
As that basis differs from the accrual basis applied to the financial statements, reconciliation between the budget and the cash flow statement is provided in accordance with the requirements of IPSAS. Поскольку этот метод отличается от метода начисления, который использовался при составлении настоящей финансовой отчетности, в соответствии с требованиями МСУГС произведена сверка сумм бюджета и сумм, указанных в ведомости движения денежных средств.
As regards the first indicator of the Organization's financial health, total combined cash on hand at the end of 2002 was $1,397 million compared with $1,326 million at the end of 2001. По первому показателю финансового здоровья Организации, общий объем совокупного остатка денежных средств на счетах по состоянию на конец 2002 года составил 1397 млн. долл. США по сравнению с 1326 млн. долл. США на конец 2001 года.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
I take your dirty money and I slip it into the salon's nice, clean cash flow. Я беру твои грязные деньги и добавляю в чистый денежный оборот этого салона.
It is a guaranteed cash bonus of € 1000! Это гарантированный денежный бонус в размере € 1000!
The lessor usually relies more on the user's ability to generate enough cash flow to make lease payments, rather than relying on other assets as collateral. Арендодатель обычно рассчитывает в большей мере на способность пользователя генерировать достаточный денежный оборот, чтобы осуществлять платежи по лизингу, чем на иные активы, используемые в качестве залогового обеспечения.
Only cash exchange between him and I was like a ten spot, wasn't it? и получил за него шесть унций только денежный обмен между нами было типа десять наличными, да?
Another 12% of all rural households reported a disposable cash income of between P755 - P1510 per month. 12 процентов сельских домохозяйств имели остаточный ежемесячный денежный доход в размере 755-1510 пул.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The protracted payment period is a major contributor to the tight cash situation of the Organization. Продолжительный срок внесения платежей является одним из серьезных фактов, обусловливающих тяжелое положение с денежной наличностью в Организации.
Members of the Board pointed out the need for improvement in the area of cash management. Члены Правления указали на необходимость улучшения положения дел в области управления денежной наличностью.
The combination of these factors makes a traditional cash-flow forecast inaccurate from the moment it is created and, therefore, an unreliable cash management tool. Сочетание этих факторов приводит к тому, что традиционный прогноз движения денежной наличности является с самого начала неточным, и поэтому не может быть надежным инструментом управления денежной наличностью.
When the new banking arrangements are in place, the management of the Pension Fund expects to implement, as rapidly as possible, the recommendations of the Board of Auditors with respect to cash management. Как только будут введены новые банковские процедуры, руководство Пенсионного фонда рассчитывает как можно скорее выполнить рекомендации Комиссии ревизоров по вопросам управления денежной наличностью.
(c) Cash management. с) Управление денежной наличностью.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
Uncertainty bred fear, causing banks, businesses, and households to hoard cash. Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
In this connection, UNOMIG has been successful in reducing its cash holdings to the minimum possible for the Mission. В связи с этим МООННГ удалось сократить свою денежную наличность до минимально возможного для Миссии уровня.
These include cash on hand, money in bank accounts, time and savings deposits, investments capable of being quickly converted into cash, and account receivables; Они включают наличные средства на руках, средства на банковских счетах, срочные и сберегательные депозиты, инвестиции, которые могут быть быстро обращены в наличность, а также дебиторскую задолженность;
And they got all the cash on hand. И они забрали всю наличность.
The Committee was also informed that, as at 27 April 2009, the cash available to MINUSTAH was $120,700,000. Комитету было сообщено о том, что по состоянию на 27 апреля 2009 года МООНСГ имела в своем распоряжении денежную наличность в размере 120700000 долл. США.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
See that every dollar goes in that cash register. Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат.
The cash accounting and accrual accounting approaches give different pictures of the relative amounts of pension-related compensation that federal government employees receive. Кассовый метод и метод начислений дают разную относительную величину пенсионного обеспечения, получаемого федеральными гражданскими служащими.
With increased programme implementation, the cash balance will be reduced to $24 million by the end of 2009 (from $47 million at the start of 2006). Table 3 С учетом активизации осуществления программ к концу 2009 года кассовый остаток сократится до 24 млн. долл. США (с 47 млн. долл. США в начале 2006 года).
At the end of September 1997, UNIDO was faced with a critical situation: the cash available was barely sufficient to cover the Organization's requirements for one month, the Working Capital Fund had a zero balance, and there was a high risk of insolvency. В конце сентября 1997 года ЮНИДО оказалась в критической ситуации: имевшейся наличности едва хватало для покрытия потребностей Организации в течение одного месяца, кассовый остаток Фонда обо-ротных средств равнялся нулю, и была велика опасность наступления несостоятельности.
Overall balance - cash basis Общий баланс - кассовый метод
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Of course, this is true only so long as the nominal interest rate is not too negative; otherwise, switching to cash - despite the storage and safety costs - starts to make more sense. Конечно, это всё верно лишь до тех пор, пока номинальная отрицательная ставка не стала слишком отрицательной. В противному случае, возврат в кэш - несмотря на расходы на хранение и безопасность - обретает больше смысла.
First come, first served, Cash. Кто не успел, тот опоздал, Кэш.
So... we put a team on Cash Market, we pull in whoever shows up to collect, and we - we flip 'em that way. Итак, мы отправим команду в Кэш Маркет, мы задержим тех, кто появится, чтобы забрать выручку, и вот тогда мы их расколем.
Randall has worked his whole life to become a successful artist... to make enough money to help his mother, his brothers and sisters... so when he discovered that his friend and business partner, Cash Lewis, was trying to take advantage of him Рэндалл работал всю свою жизнь, чтобы стать успешным артистом... заработать достаточно денег, чтобы помочь своей матери, братьям и сестрам... поэтому, когда он узнал, что его друг и деловой партнер, Кэш Льюис, пытается им воспользоваться
If you have invested money in the pot you may be treated as all-in under certain circumstances. It is only possible to become artificialy all-in in Fixed Limit and Spread Limit games, not in PL, 1/2PL and NL games, and only in cash games. Если же деньги в банк уже внесены, то при определенных обстоятельствах Вы получаете статус "Ва-банк" (All-in) (работает только на Кэш столах с фиксированным лимитом).
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
This led to implementing agencies holding large cash advances which were not required for immediate use. Таким образом, учреждения-исполнители получали авансом крупные денежные средства, в которых они не испытывали срочной необходимости.
Preparation of cash flow statements: IAS 7 requires preparation of a cash flow statement for the entity as a whole which shows how the company generates and uses cash and cash equivalents. Подготовка отчетов о движении денежных средств: МСБУ 7 устанавливает требование о подготовке отчета о движении денежных средств по предприятию в целом, показывающего, каким образом компания генерирует и использует денежные средства и их эквиваленты наличности.
The use of electronic transfers, which are harder to counterfeit than cash or paper vouchers, has risen three-fold since 2011. С 2011 года в три раза возросло использование электронных ваучеров, которые труднее поддаются подделке, нежели денежные средства или бумажные ваучеры.
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков.
Consistent outperformance of the Fund's investments relative to the policy benchmark, which is 60 per cent in equity, 31 per cent in fixed income, 6 per cent in real estate and 3 per cent in cash Устойчивое превышение директивного контрольного показателя общего объема прибыли Фонда, 60 процентов которого приходится на акции, 31 процент - на инвестиции с фиксированным доходом, 6 процентов - на инвестиции в недвижимость и 3 процента - на денежные средства
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash. Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги.
Therefore if you arrive in such days or late at night - we recommend you to have cash for the payment of residing. Поэтому, если Вы прилетаете в такие дни или в позднее время - мы рекомендуем иметь наличные деньги для расчета за проживание.
Police officers should have visible identification on their uniforms and should be prohibited from carrying cash while on duty. На униформе представителей полиции должны быть четко указаны их личные данные, и полицейским при исполнении обязанностей следует запретить иметь при себе наличные деньги.
On 14 December, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and KFOR search facilities in Dakovica and Pristina used by the non-governmental organization Global Relief Foundation, detained three persons, and seized computers, disks, audio- and videotapes, papers and cash. 14 декабря Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и СДК обыскали используемые неправительственной организацией «Глобальный фонд помощи» помещения в Даковице и Приштине, задержали трех человек и конфисковали компьютеры, дискеты, аудио- и видеокассеты, документы и наличные деньги.
Therefore, the comment in the Chairperson's Summary, that "a country envelope would be made available in early 2007, subject to the conversion of donor pledges into cash contributions" should be amended. Поэтому следует внести изменения в содержащееся в резюме Председателя замечание о том, что «помощь стране будет выделена в начале 2007 года, после того как объявленные донорские взносы будут переведены в наличные деньги».
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Someone tries to cash it, they'll tell us. Если кто-нибудь попробует её обналичить, они нас предупредят.
I just need to cash this. Мне нужно обналичить это.
Someone tried to cash that chip? Кто-то пытался обналичить фишку?
Where are you going to cash it? Где хотите это обналичить?
And then he said he had to cash up, because we'd have nothing to live on. И еще он сказал, что должен обналичить деньги, иначе нам не на что будет жить.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
The company also possesses sustainable financial system. There are available different payment methods (cash payment, payment by instalment or transfer payment, credit payment) and flexible discount policy. Универсальная финансовая система позволяет принимать любые виды оплаты - наличный расчет, банковский перевод, кредитование; действует гибкая система скидок.
This may be through the use of instruments other than futures, such as the cash or 'spot' trade for immediate delivery, forward contracts on the basis of warehouse receipts, trade transactions registration, etc. В частности, это может проявляться в использовании других инструментов, помимо фьючерсов, таких как торговля за наличный расчет (на спотовом рынке), с непосредственной поставкой товара, форвардных контрактов на основе складских квитанций, регистрации торговых сделок и т.д.
The prohibition applies, firstly, to contracts that are typically entered into on comparable terms in a large number of cases (mass business such as cash purchase of objects for day-to-day use). Этот запрет распространяется, во-первых, на массовые договоры, обычно заключаемые на сопоставимых условиях (например, договоры купли-продажи за наличный расчет, заключаемые в повседневной жизни).
(c) Unliquidated obligations of $403,539 did not have valid supporting documents, but were supported by internal cash requisitions or simple e-mails; с) непогашенные обязательства на сумму 403539 долл. США не были подкреплены первичной документацией и основывались лишь на заявках на приобретение товаров и материалов за наличный расчет или просто на материалах электронной переписки;
Every day customers follow the auction live through our e-commerce system and buy cash & carry products online directly. Наши клиенты ежедневно делают покупки в режиме онлайн, в отделах торговли за наличный расчет и через наших агентов на аукционе.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Payment in such hotels can be in the form of cash or cashless settlement. Оплата во всех отелях: за наличный расчет, безналичный перевод.
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней.
Special provisions may be made, for example, with respect to perishable or other assets that will diminish in value if not sold quickly, or for cash, and property held jointly by the debtor and another person. Могут быть, например, разработаны специальные положения, касающиеся легко реализуемых и других активов, стоимость которых уменьшится, если они не будут реализованы быстро или за наличный расчет, а также имущества, принадлежащего одновременно должнику и другому лицу.
National regulators may wish to allow micro-enterprises that are just entering the formal economy or are in a transitional phase to use cash accounting, since it is very likely that most of their transactions would be conducted on a cash basis. Национальные регулирующие органы, возможно, разрешат микропредприятиям, которые только трансформируются в субъекты организованного сектора экономики или находятся на переходном этапе, использовать кассовый метод учета, поскольку большинство своих операций они скорее всего будут осуществлять за наличный расчет.
When paying cash, along with the Itinerary receipt, a cash voucher is given for the amount paid for the E-ticket. Наряду с маршрутной квитанцией, при оплате за наличный расчет, выдается кассовый чек на сумму денежных средств, оплаченных за перевозку по ЭБ.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
Well, she's got to cash them somewhere. Ну, ей надо где-то их обналичивать.
Also, I always forget to cash my chips back in for money. И ещё, я всегда забываю обналичивать свои фишки.
That's wonderful, except we can't cash a check this size on the spot. Чудесно, только чек на такую суммы мы тут же обналичивать не можем.
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. Сожалею, но нам запрещено обналичивать чеки других банков
Better cash them in boys. Пора обналичивать фишки, ребятки!
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать?
I want cold, hard cash. Я хочу чисто-конкретный нал.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Cash on hand and Microfinance Department balances Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования
Cash balance as of 21 October 2011 Кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года
Cash balance (including accrued interest and working capital reserve of $149,100,000) Кассовая наличность (с прибавлением накопившихся процентов и резерва оборотных средств в размере 149100000 долл. США)
Cash-on-hand (also called "petty cash") Кассовая наличность (называемая также "мелкой наличностью")
MoP seeks compensation for nine main categories of expenditure: communications fees, computer equipment, consultant services, employees' living allowances and bonuses, office and apartment rental, office equipment and supplies, petty cash, travel and transportation, and miscellaneous expenses. МП испрашивает компенсацию по девяти основным категориям расходов: плата за связь, компьютерное оборудование, услуги консультантов, суточные и премиальные сотрудников, аренда офисов и квартир, офисное оборудование и принадлежности, кассовая наличность, путевые расходы и транспорт, а также прочие расходы.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Too many bones, not enough cash? Много костей, мало бабла?
He disappeared with a lot of cash. Он исчез с кучей бабла.
they make that kind of cash? у которых полно бабла?
Comes back with fistfuls of cash. Да еще всегда кучи бабла приносит.
Comes back with fistfuls of cash. А потом приходит с кучей бабла.
Больше примеров...