Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
Foremost is the ability of your counter party to come through with their end of the deal, whether it is providing cash for your allowances or allowances for your cash. Первоочередное значение имеет возможность вашего партнера выполнить его обязательства по сделке, касающиеся оплаты ваших квот или предложения квот за ваши наличные.
With massive new demands and mandates, limited cash resources had been stretched to the limit. С возрастанием новых потребностей и мандатов ограниченные наличные ресурсы задействованы до предела.
A customer makes cash purchases of money orders, traveler's checks, or other instruments inconsistent with the customer's business or occupation. Клиент покупает за наличные платежные поручения, дорожные чеки или другие инструменты, не согласующиеся с бизнесом клиента или родом занятий.
That vvas- That was all the cash that I had, man. Это были мои последние наличные, мужик.
Finally, Mr. Niangadou is able to raise cash from an extended network of commodities trading and from financing by external partners in Mali and Guinea. Наконец, г-н Ниангаду может получать наличные средства за счет обширной сети торговли сырьевыми товарами и за счет финансирования внешними партнерами в Мали и Гвинее.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
I just... I need the cash now. Просто... мне сейчас нужны деньги.
Such property included, inter alia, furniture, vehicles, cash and employees' personal bank accounts. Такое имущество включает, в частности, мебель, транспортные средства, денежную наличность и деньги, хранившиеся на банковских личных счетах.
Selling multiplayer online game currency for real cash? Продаже валюты многопользовательских онлайн игр за настоящие деньги?
I mean, I want to quit now, but... I need the cash so I can step back and do it right. Я бы и сейчас пошел, но нужны деньги, чтобы потом завязать и все сделать, как надо.
I spent the rest of our cash. Я потратил все наши деньги.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
Statement III summarizes the Organization's net cash flows for the period. В ведомости III приводится сводная информация о чистом движении денежной наличности Организации за данный период.
The Secretary-General discusses the cash requirements of the Organization in paragraphs 11 to 13 of his report and indicates that cash surpluses of closed missions are being used to alleviate the cash shortages of active peacekeeping missions because of the unpredictability of the receipt of assessed contributions. Генеральный секретарь обсуждает вопрос о потребностях Организации в наличных средствах в пунктах 11 - 13 своего доклада и указывает, что остатки средств на счетах завершенных миссий в настоящее время используются для уменьшения дефицита денежной наличности в действующих операциях по поддержанию мира ввиду непредсказуемости поступления начисленных взносов.
OIOS found that cash contributions for the Tribunal, as is the case for other trust funds, are usually deposited in New York, and cash receipt vouchers are raised to record the transactions. УСВН установило, что взносы наличностью для Трибунала, как и в другие целевые фонды, как правило, депонируются в Нью-Йорке при регистрации соответствующих операций путем выписки авизо получения денежной наличности.
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. Более того, в настоящее время лишь некоторая часть денежной наличности, имеющейся на счетах завершенных операций по поддержанию мира, может быть использована для перекрестного заимствования.
UNFIP will develop a rolling cash flow forecast, on a quarterly basis unless otherwise agreed, based on the projects and activities approved by the Foundation for funding through UNFIP. ФМПООН будет составлять скользящий прогноз движения денежной наличности на ежеквартальной основе, если стороны не договорятся об ином, на основе данных о проектах и мероприятиях, утвержденных Фондом для финансирования через ФМПООН.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
The evaluation indicated that there were a number of country offices with accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances. Результаты проведенной оценки свидетельствуют о том, что есть ряд страновых отделений, в которых накопленные остатки наличных средств превышают оптимальные остатки.
Operating cash reserve (15% of 2003 expenditures) Оперативный резерв наличных средств (15% от средств, израсходованных в 2003 году)
The Panel finds that the combination of evidence is sufficient to establish the existence and amount of the cash loss. Группа считает, что такого сочетания свидетельств достаточно для доказательства факта потери наличных средств и подтверждения их суммы.
Furthermore, it is vital, particularly at a time of fiscal constraints, that organizations utilizing public funds adopt a strategy that minimizes the amount of cash needed to maintain operations and the optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of their activities. Кроме этого, крайне важно, особенно с учетом бюджетных ограничений, чтобы организации, работающие с государственными средствами, приняли стратегию, с помощью которой можно было бы минимизировать суммы наличных средств, требуемых для поддержания операций, и оптимизировать резервный объем инвестиций для финансирования своей деятельности.
Increases funded from cash surpluses. Увеличение объема фонда финансируется за счет избыточных наличных средств.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
Contains cash and credit cards, so probably not a robbery. В нём наличка и кредитки, так что ограбление отметаем.
And it had to be in cash. И, что, это должна быть наличка.
Wallet's here... debit card, cash. Бумажник здесь... кредитка, наличка.
If people have cash, what do I care about their names? Если у людей есть наличка, почему меня должно интересовать как их зовут?
All the cash is in the front truck. Вся наличка в передней машине.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
Seventy-one per cent of the re-opened recommendations were in the areas of programme management, cash transfer or supply assistance. Семьдесят один процент повторных рекомендаций относился к областям управления программами, передачи денежных средств или снабженческой помощи.
There will be no obligation to compile a management discussion and analysis (commonly referred to as an annual descriptive report) or a cash flow statement. Они не будут обязаны составлять отчет о дискуссиях и анализе руководства компании (который обычно называют ежегодным описательным отчетом) или отчет о движении денежных средств.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table, which illustrates two possible cash flow scenarios for the capital master plan, including all associated costs, for the period from 21 October 2011 to May 2013. По запросу Консультативного комитета ему предоставили приводимую ниже таблицу, которая иллюстрирует два возможных сценария привлечения денежных средств на нужды генерального плана капитального ремонта, в том числе на покрытие всех сопутствующих расходов, в период с 21 октября 2011 года по май 2013 года.
What is easy or affordable for a big company that enjoys a good market share, a comfortable cash flow, bank credit and the services of sophisticated law firms, may prove difficult or impossible for smaller companies. То, что легко или вполне доступно для больших компаний, имеющих значительную долю на рынке, комфортные потоки денежных средств, банковские кредиты и пользующихся услугами продвинутых юридических фирм, может оказаться трудным или даже невозможным для более мелких компаний.
Mr. Meyrat (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the two delegations had long disagreed with the dysfunctional accounting used for closed peacekeeping missions, whereby cash shortfalls in active operations were financed using the cash surpluses of closed missions. Г-н Мейрат (Швейцария), выступая также от имени Лихтенштейна, говорит, что обе делегации неоднократно высказывались против использования закрытых счетов завершенных миротворческих миссий, когда дефицит действующих миссий покрывается за счет неизрасходованного остатка денежных средств завершенных миссий.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
Sometimes there's some sort of cash bonus involved, disguised as an expense. Иногда включен какой-то денежный бонус, замаскированный как расход.
It should be noted that income in kind from employment is not covered, only cash income being included in the form of wages and salaries. Следует отметить, что натуральный доход от труда по найму не учитывается и при расчетах используется лишь денежный доход, полученный в форме заработной платы.
As part of her prize package she received $5,000 in cash and a variety of other prizes. Как часть призового пакета, она получила денежный приз в размере 5,000 американских долларов США и множество других призов.
However, the cash pool account was not included in its statement of cash flows. Однако в ведомость движения денежной наличности не был включен денежный пул.
Many women who grow food for self-consumption also engage in selling food, with about two thirds of all households producing food crops also getting at least some cash income from their sale. Многие женщины, выращивающие продовольственные культуры для семейного потребления, также занимаются продажей продуктов питания, причем почти две трети всех домашних хозяйств, производящих продовольственные культуры, получают от их продажи хотя бы минимальный денежный доход.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The receipt of contributions at the end of 2004 also contributed to a slight improvement in the cash flow position of the tribunals. Полученные в конце 2004 года взносы также способствовали небольшому улучшению положения трибуналов с денежной наличностью.
The implications of the combined cash position were that the Organization continued to have no cash reserves. Положение с совокупной денежной наличностью ведет к тому, что Организация по-прежнему не имеет резерва денежной наличности.
As summarized in annex VII to this report, the performance reports contain information on total appropriations, unencumbered balance of appropriations, cash position and proposed disposition of cash balances. Как указывается в приложении VII к настоящему докладу, в отчетах об исполнении бюджета содержится информация об общих ассигнованиях, неизрасходованном остатке ассигнований, положении с денежной наличностью и предлагаемом порядке использования остатков наличности.
Table 3 shows the gap as at 30 June 2000 between the cash available for each peacekeeping operation and the liabilities, including amounts owed to Member States. В таблице З по каждой операции по поддержанию мира приводятся данные по состоянию на 30 июня 2000 года о разнице между имевшейся денежной наличностью и обязательствами, включая суммы, причитающиеся государствам-членам.
In accordance with financial rule 106.8, the Administration also stated that losses amounting to $74,848 ($219,755 in 2008/09) had also been written off in respect of cash and accounts receivable, because they were considered irrecoverable, cash losses and overpayments. Администрация также заявила, что в соответствии с правилом 106.8 Финансовых правил была также списана денежная наличность и дебиторская задолженность на сумму в 74848 долл. США (219755 в 2008/09 году), считающиеся безнадежной задолженностью, недостающей денежной наличностью и переплаченными средствами.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
The course covered new procedures and expanded on existing practice to teach practitioners how to identify cash couriers, interdict and investigate illicit cash movements and seize funds. Эти курсы, охватывающие новые процедуры и подробно освещающие существующую практику, призваны обучить оперативных сотрудников методам выявления курьеров, перевозящих денежную наличность, пресечения и расследования перемещений незаконных наличных денежных средств и их изъятия.
Nevertheless, the Organization's debt remained high, given the competing cash demands and the current inadequate level of its cash reserves. Тем не менее задолженность Организации остается высокой, учитывая конкурентные запросы на денежную наличность и существующий недостаточный уровень ее резервов денежной наличности.
if you want this back, fork over the cash. Хочешь вернуть глаз, выкладывай наличность.
When a raid goes down, the D.E.A. agent arrests the dealers, and then they process the cash and the drugs that have been seized. Когда проводится рейд, агенты наркоконтроля арестовывают дилеров, и оформляют наличность и наркотики, которые были изъяты.
In these cases, there is a high degree of violence and the targets are cash, cargo, personal effects, ship's equipment, in fact anything which can be removed. В этих случаях насилие применяется в значительной степени и целью захватчиков являются наличность, грузы, личные вещи, судовое оборудование, то есть практически все, что можно унести с собой.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
"Payment through cash register" for food allowances for 17 workers "Выплата через кассовый журнал" пособий на питание для 17 рабочих
That deficit will reduce the related cash balance from $4 million at the end of 2007 to $1.2 million by the end of 2009. В результате такого дефицита кассовый остаток средств общего назначения сократится с 4 млн. долл. США в конце 2007 года до 1,2 млн. долл. США в конце 2009 года.
The difference arises from the cash balance brought forward from 1992 of $40,744.08 and accounts receivable of $17,267.35. Разница представляет собой кассовый остаток, перенесенный с 1992 года, в размере 40744,8 долл. США и счета к получению на сумму 17267,35 долл. США.
There was general consensus that new entrants might be allowed to provide accounts on a cash basis for a limited transitional period of time. Было высказано общее согласие с тем, что новым хозяйствующим субъектам следует разрешить использовать кассовый метод учета в течение ограниченного переходного периода.
a The general-purpose cash balance is an operating reserve as its use is not restricted, unlike special-purpose cash balances, whose use is restricted to earmarked activities. а Кассовый остаток средств общего назначения является оперативным резервом, поскольку цели его использования не регламентируются, в отличие от кассового остатка средств специального назначения, который может использоваться исключительно для осуществления целевых мероприятий.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
She decided to cash out, sell the rights to Nebula 9. Она решила выйти в кэш и продать права на "Небулу-9".
What you want we should do with him, cash? Что мы с ним сделаем, Кэш?
Cash, you got sloppy and you stumbled. Кэш, ты оступился и упал.
Country singer Johnny Cash recorded vocals for "The Wanderer" during a visit to Dublin, and although Bono recorded his own vocals for the song, he preferred Cash's version. Кантри-певец Джонни Кэш записал вокал для песни «The Wanderer» во время посещения Дублина, и хотя Боно тоже записал вокал для этой песни, ирландец предпочёл версию Кэша.
Remember what that judge said about interfering, and Cash has that restraining order against you. Ты помнишь, что судья говорила тебе не вмешиваться, и что у Кэш есть против тебя судебный запрет?
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
Cash comprises cash on hand and demand deposits. Денежные средства - кассовая наличность и депозиты до востребования.
Cash received in advance corresponding to pledges for future years is recorded as "contribution received in advance" at the date of the receipt of cash. Денежные средства, поступившие авансом в счет объявленных взносов на будущие годы, учитываются в качестве «взносов, полученных авансом» на дату получения таких денежных средств.
At first, the Mexican gangs were paid in cash for their transportation services, but in the late 1980s, the Mexican transport organizations and the Colombian drug traffickers settled on a payment-in-product arrangement. Изначально мексиканские банды получали денежные средства за свои услуги по транспортировке наркотиков, но к концу 1980-х перешли на механизм оплаты самим продуктом, то есть непосредственно наркотиками.
Give the agent clerk your transfer in cash. You must also pay service fee according to the tariff rates. Внесите в кассу денежные средства для перевода и оплатите стоимость перевода в соответствии с тарифами.
Cash, cash equivalents and investments have been attributed based on the respective fund balances of the segments, while accounts payable and employee benefits have been attributed based on the respective percentage of posts. Денежные средства, их эквиваленты и инвестиции разнесены исходя из соответствующих сальдо средств по сегментам, кредиторская задолженность и обязательства по выплатам работникам - в соответствии с процентным распределением должностей
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
He requisitioned the cash to pay off Dr. Sutherland. Он реквизировал наличные деньги, чтобы расплатиться с доктором Сазерлендом.
Attempting to explain unemployment and recessions, he noticed the tendency for people and businesses to hoard cash and avoid investment during a recession. В попытках объяснить такие явления, как безработица и рецессия, Кейнс обнаружил, что домохозяйства и фирмы во время экономических спадов склонны накапливать наличные деньги и воздерживаться от инвестиций.
If no action is taken, the United Nations will run out of cash some time next year. Если не будет принято никаких мер, в будущем году у Организации Объединенных Наций закончатся наличные деньги.
purchase of such products, which immediately allow to exchange cash into other products or financial instruments, such as checks, securities, while the most practical are the bearer instruments, such as bonds, certificates; закупки таких продуктов, которые немедленно позволяют превратить наличные деньги в другие продукты или финансово-платежные средства, как, например, чеки, ценные бумаги, в то время как наиболее практичными являются платежные средства предъявителя, как, например, облигации, сертификаты;
In anticipation of the incoming gu rainy season, the United Nations trained 3,000 farmers and distributed sorghum and fertilizer to approximately 29,000 households, while 28,000 households benefited from cash for work activities. В преддверии сезона весенних дождей («гу») Организация Объединенных Наций провела подготовку 3000 фермеров и обеспечила примерно 29000 домашних хозяйств сорго и удобрениями, а 28000 семей в обмен на труд получили наличные деньги.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
I may have tried to cash it, but you also wrote me a bad check. Может, я и пыталась его обналичить, но ты подсунула мне фальшивку.
One of my vendors tried to cash a check. Один из моих поставщиков хотел обналичить чек.
Stanley, you didn't cash it. Стенли, ты не могла обналичить его.
You can't actually cash it, but think about what it represents. Его ведь нельзя обналичить, но подумай, что он означает.
I must cash the cheque first. Сначала мне надо обналичить чек.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
This operating cash reserve, which shall be maintained during the duration of the programme, shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund, including any liabilities. Этот операционный наличный резерв, который сохраняется на протяжении всей программы, используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда, включая любую задолженность.
In the major metropolitan areas, there are many recycling centres which buy back recyclable materials for cash or discounts on food. В крупных мегаполисах есть значительное количество центров переработки, которые покупают отходы на переработку за наличный расчет или в обмен на продовольствие по сниженным ценам.
The prohibition applies, firstly, to contracts that are typically entered into on comparable terms in a large number of cases (mass business such as cash purchase of objects for day-to-day use). Этот запрет распространяется, во-первых, на массовые договоры, обычно заключаемые на сопоставимых условиях (например, договоры купли-продажи за наличный расчет, заключаемые в повседневной жизни).
Five percent discount for cash. 5% скидка за наличный расчёт.
(c) Unliquidated obligations of $403,539 did not have valid supporting documents, but were supported by internal cash requisitions or simple e-mails; с) непогашенные обязательства на сумму 403539 долл. США не были подкреплены первичной документацией и основывались лишь на заявках на приобретение товаров и материалов за наличный расчет или просто на материалах электронной переписки;
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
However, dependence on the non-cash uses of forests was observed even in cases where there was access to markets and where there were no cash sales of forest products. Однако зависимость от неденежных доходов от лесопользования наблюдалась даже в случаях, когда при наличии доступа к рынкам продукты лесного хозяйства не продавались за наличный расчет.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible property in a commercial setting is that between cash sales and sales on credit. При рассмотрении вопросов купли-продажи материального имущества на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
Special provisions may be made, for example, with respect to perishable or other assets that will diminish in value if not sold quickly, or for cash, and property held jointly by the debtor and another person. Могут быть, например, разработаны специальные положения, касающиеся легко реализуемых и других активов, стоимость которых уменьшится, если они не будут реализованы быстро или за наличный расчет, а также имущества, принадлежащего одновременно должнику и другому лицу.
The prohibition applies, firstly, to contracts that are typically entered into on comparable terms in a large number of cases (mass business such as cash purchase of objects for day-to-day use). Этот запрет распространяется, во-первых, на массовые договоры, обычно заключаемые на сопоставимых условиях (например, договоры купли-продажи за наличный расчет, заключаемые в повседневной жизни).
When paying cash, along with the Itinerary receipt, a cash voucher is given for the amount paid for the E-ticket. Наряду с маршрутной квитанцией, при оплате за наличный расчет, выдается кассовый чек на сумму денежных средств, оплаченных за перевозку по ЭБ.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
And I can cash it? И я могу обналичивать его?
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
I've thought it over, and I don't want to cash out. Я всё обдумал, и я не хочу обналичивать выплату.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Get your passports and whatever cash you have in the house. Забирайте паспорта и весь нал, который есть в доме.
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям.
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать?
I want cold, hard cash. Я хочу чисто-конкретный нал.
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that historically the financial health of the Organization had been measured by three baselines: unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States. Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что традиционно финансовое состояние Организации оценивается с учетом трех показателей: объявленные, но не выплаченные взносы, кассовая наличность и суммы, задолженные государствам-членам.
MoP seeks compensation for nine main categories of expenditure: communications fees, computer equipment, consultant services, employees' living allowances and bonuses, office and apartment rental, office equipment and supplies, petty cash, travel and transportation, and miscellaneous expenses. МП испрашивает компенсацию по девяти основным категориям расходов: плата за связь, компьютерное оборудование, услуги консультантов, суточные и премиальные сотрудников, аренда офисов и квартир, офисное оборудование и принадлежности, кассовая наличность, путевые расходы и транспорт, а также прочие расходы.
Cash comprises cash on hand and demand deposits. Денежные средства - кассовая наличность и депозиты до востребования.
Cash on hand, cash at banks and deposits held with financial institutions where the initial term was less than three months. Кассовая наличность, денежные средства в банке и депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях, с первоначальным сроком погашения менее трех месяцев.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Give me a call on this number if you want a bit of cash for some driving. Позвони мне по этому номеру, если ты хочешь срубить немного бабла.
We're just doing this for cash. мы делаем это ради бабла
No cash, no guns. Нет бабла - нет пушек.
they make that kind of cash? у которых полно бабла?
Comes back with fistfuls of cash. Да еще всегда кучи бабла приносит.
Больше примеров...