Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Canada was concerned at the fact that schools for people with disabilities did not receive Government support. Канада была обеспокоена тем фактом, что школы для инвалидов не получают правительственной поддержки.
Mr. Chenier (Chair), Canada Г-н Ченье (Председатель), Канада
Australia, Canada, New Zealand and the United States admit foreigners as immigrants, granting them the right to permanent residence. Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки принимают иностранцев в качестве иммигрантов, предоставляя им право на постоянное проживание.
October 25, 2002, in Montreal, Canada 25 октября 2002 года, Монреаль, Канада;
Chairman: Mr. H. Gorzkowski (Canada) Председатель: г-н М. Горшковски (Канада)
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
In 1998, he was made an honorary Companion of the Order of Canada. В 1998 году он стал почетным кавалером Ордена Канады.
Comparison of Major Features of Offers from Canada, Germany Сопоставление основных элементов предложений Канады, Германии и Испании
The delegation commented on elements included in the statements of the United States, Norway and Canada, regarding freedom of opinion and the rights of demonstrators. Делегация прокомментировала элементы, включенные в заявления Соединенных Штатов, Норвегии и Канады в отношении свободы выражения мнений и прав демонстрантов.
Other initiatives supported by the Government of Canada in the reporting period include: Другие инициативы, получившие поддержку правительства Канады за отчетный период, включают:
Reiterating the concern he had expressed during consideration of Canada's previous periodic report, he said that the term "visible minority" was troublesome. Повторяя выраженную им обеспокоенность в ходе рассмотрения предыдущего периодического доклада Канады, он говорит, что термин "заметное меньшинство" вызывает сомнение.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
In Canada, a new Seniors Benefit and reforms to the Canada Pension Plan have been introduced. В Канаде было введено новое пособие по старости и были внесены изменения в канадский план пенсионного обеспечения.
After the control of Rupert's Land was passed from Great Britain to the Government of Canada in 1869, Manitoba attained full-fledged rights and responsibilities of self-government as the first Canadian province carved out of the Northwest Territories. После того как контроль над Землёй Руперта был передан от Великобритании Канаде в 1869 году, Манитоба получила полноценные права и обязанности местного самоуправления в качестве первой канадской провинции, выделенной из Северо-Западных территорий.
AI recommended the establishment and implementation of an effective regulatory framework for holding companies registered in Canada accountable for the human rights impact of their operations; and adoption of a policy of carrying out independent human rights impact assessments of all trade agreements. МА рекомендовала принять и выполнять эффективные нормативные рамки для привлечения компаний, зарегистрированных в Канаде, к ответственности за совершение операций, негативно сказывающихся на правах человека; и осуществлять политику, предусматривающую проведение независимых оценок воздействия всех торговых соглашений на права человека.
In Australia and Canada, solid GDP growth of about 4 per cent is being sustained thus far by the rapid pace of private consumption growth and strong business investment, despite relatively high interest rates. В Австралии и Канаде, несмотря на относительно высокие процентные ставки, благодаря быстрому росту личного потребления и крупным инвестициям в предпринимательскую деятельность пока что удается поддерживать высокие - на уровне примерно 4 процентов - темпы прироста ВВП.
The author of the communication dated 11 November 2004 is Peter Michael Queenan, a Canadian-South African citizen, born in 1957 in South Africa and resident of Canada. Автором сообщения от 11 ноября 2004 года является Питер Майкл Куинен, гражданин Канады и Южной Африки, родившийся в 1957 году в Южной Африке и проживающий в Канаде.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
The Center invited the Council to call upon Canada to observe all its human rights commitments. Центр предложил Совету призвать Канаду к соблюдению всех взятых ею на себя обязательств в области прав человека.
The Graduate Management Admission Council has 212 member schools from 22 countries, including Australia, Canada, China, France, Great Britain, India and the United Kingdom. Совет по приёму студентов на магистерские программы в сфере управления включает 212 университетов из 22 стран, включая Австралию, Канаду, Китай, Францию, Великобританию и Индию.
In 2008, the airline announced its intention to expand its medium-haul network to the Mediterranean and its long-haul network to Canada and the United States (where it regularly flew in the 1990s), including the establishment of codeshare agreements with Air Canada. В начале 2008 года руководство авиакомпании объявило о планах по расширению маршрутной сети среднемагистральных направлений в аэропорты Средиземноморья и восстановления дальнемагистральных маршрутов в Канаду и Соединённые Штаты (в том числе и в рамках партнёрских отношений с Air Canada), которые обслуживались Corsair ещё в 1990-х годах.
I need you to marry me so I don't get sent back to Canada. Мне нужно, чтобы ты вышла за меня замуж, иначе меня вышлют обратно в Канаду.
The company's steamships would carry passengers from Great Britain to Canada, the same company's railroad carried passengers across the North American continent to Vancouver, where passengers boarded another Canadian Pacific ship that would carry them across the Pacific to Asia. Пароходы компании доставляли пассажиров из Европы в Канаду, затем по железной дороге, также принадлежавшей конгломерату, пассажиров перевозили через Северную Америку на её тихоокеанское побережье в Ванкувер, а оттуда пароходами того же владельца отправляли в порты Дальнего Востока.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
Trade and Investment Cooperation Arrangement between Canada and MERCOSUR Договоренность между Канадой и странами МЕРКОСУР о сотрудничестве в области торговли и инвестиций
The Government of Québec contributed to the reports by Canada to the International Labour Organization in respect of Convention No. 111 concerning Discrimination, which was ratified by Canada in 1964. Правительство Квебека внесло свой вклад в подготовку докладов Канады об осуществлении Конвенции Nº 111 Международной организации труда о дискриминации в области труда и занятий, которая была ратифицирована Канадой в 1964 году.
With funding from Canada, OSCE and ECE support transboundary water cooperation in the Kura River Basin between Azerbaijan and Georgia under ENVSEC. На средства, выделенные Канадой, ОБСЕ и ЕЭК, действуя по линии Инициативы ОСБ, поддерживают трансграничное сотрудничество по водным ресурсам в бассейне Куры между Азербайджаном и Грузией.
Canada's approach is to integrate Programme of Action issues in core programmes and many of the projects funded are of a cross-sectoral nature. Применяемый Канадой подход заключается во включении аспектов Барбадосской программы в другие основные программы, и многие из финансируемых Канадой проектов носят межсекторальный характер.
We welcome the strong support that the draft resolution introduced by Canada, which we have co-sponsored together with more than 110 Member States, has received in the First Committee. Мы приветствуем то, что проект резолюции, который был представлен Канадой и в число авторов которого мы входим вместе с более чем 110 другими государствами-членами, получил решительную поддержку в Первом комитете.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
The Canada Fund and provincial branches of human rights and children's rights non-governmental organizations provided the funds to hold the contest. Средства для проведения конкурса выделили Канадский фонд и филиалы неправительственных организаций по правам человека и правам детей в этой провинции.
The Canadian Foreign Minister stated that if the activity did not stop, then the Government of Canada would close down the Consulate. Канадский министр иностранных дел заявил, что если эта деятельность не прекратится, то правительство Канады закроет консульство.
The Canadian Research Institute for the Advancement of Women, in common with other feminists and feminist organizations, highlights the fact that societies (including Canada) owe substantial debts to women for their sustaining of life and social relations without financial compensation. Как подчеркивает Канадский исследовательский институт по улучшению положения женщин наряду с другими феминистскими и женскими организациями, общества (в том числе в Канаде) многим обязаны женщинам за то, что они поддерживают продолжение жизни и социальные отношения, не получая за это денежного вознаграждения.
Canadian Wood Council, Canada Канадский совет по древесине, Канада
It addresses the seven commitments of the WFS Plan of Action and provides the framework to sustain an on-going effort to improve food security within Canada and abroad. Канадский план действий предусматривает принятие мер как внутри страны, так и на международном уровне.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
Environment Canada and the Utilities Solid Waste Activities Group had developed voluntary guidelines for proper handling, use and disposal of wood poles. Организация "Енвайронмент Кэнада" и Группа предприятий по ликвидации твердых коммунальных отходов разработали добровольные руководящие принципы надлежащей обработки, использования и удаления деревянных столбов.
The organization of the Global Forum was facilitated by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Aboriginal Canada Portal and the secretariat of the World Summit on the Information Society with the assistance of the Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information. Содействие в организации Глобального форума оказал Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов, организация «Абориджинэл Кэнада Портэл» и Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества при содействии Центра документации, научных исследований и информации по вопросам коренных народов.
Informed of these events, Hussein Aideed sent his brother Hassan Aideed to Canada in an attempt to salvage the deal. Тридцать восемь тонн денежных средств были перевезены 3 и 4 июня 1999 года. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
The International Metropolis Project, launched in 1996 by Citizenship and Immigration Canada, is a set of coordinated activities carried out by a membership of research, policy and non-governmental organizations which share a vision of strengthened migration policy by means of applied academic research. Международный проект «Метрополис», который начал осуществляться в 1996 году организацией «Ситизеншип энд эмигрэйшн Кэнада», представляет собой комплекс скоординированных мероприятий, осуществляемых участвующими в нем членами из числа научно-исследовательских, политических и неправительственных организаций, стремящихся к активизации миграционной политики посредством прикладных научных исследований.
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
(Announcer) It is 1:0 for Canada. А счет уже 1:0 в пользу канадцев.
Canada has an official national policy of multiculturalism which recognizes the diversity of Canadians. В Канаде проводится официальная национальная политика межкультурного единства, которая построена на признании культурного разнообразия канадцев.
It was surprising that the European Union and Canada, which should be concerned about the human rights of the Europeans and Canadians who were allegedly among the prisoners, had not referred to the situation in their statements. Вызывает удивление то, что ни Европейский союз, ни Канада, которые должны были бы быть обеспокоены нарушением прав человека европейцев и канадцев, предположительно числящихся среди этих заключенных, ни словом не обмолвились об этой проблеме в своих выступлениях.
Health Canada promotes the nutritional health and well-being of Canadians by collaboratively defining, promoting and implementing evidence-based nutrition policies and standards, including nutrition recommendations and dietary guidelines. В целях поощрения гигиены питания и здорового образа жизни канадцев Министерство здравоохранения в сотрудничестве с другими ведомствами определяет, поощряет и осуществляет разработанные на научной основе политику и стандарты в области питания, включая рекомендации в отношении питания и руководящие принципы по составлению рационов питания.
Specifically, Statistics Canada wanted to ensure that there was no possibility, or a possible perception, that Canadians' census information could go to anyone other than Statistics Canada, and that the digital certificates were not "generic" but used exclusively for the census. Конкретно, Статистическое управление Канады хотело исключить возможность попадания переписных данных канадцев кому-либо еще кроме Статистического управления Канады или даже подозрений о возможности этого, а также обеспечить то, чтобы цифровые подтверждения были не "универсальными", а использовались только для переписи.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
This case is known as Carter v Canada (AG). Самым известным его делом стало дело Edwards v Canada (AG).
Global Mafia: The New World Order of Organized Crime, Macmillan Canada, Toronto, 1995. Translated into French) «Глобальная Мафия: новый мировой порядок организованной преступности» (англ. Global Mafia: The New World Order of Organized Crime, Macmillan Canada, Toronto, 1995.
In June 2015, both MTV Canada and TeenNick announced that they would not renew the show. В июне 2015 года MTV Canada и TeenNick объявили, что они не станут продлевать шоу на ещё один сезон.
Four months later, the bank announced it signed a deal to buy a C$2.1-billion credit card portfolio from Citigroup's Citibank Canada MasterCard business. Четыре месяца спустя компания объявила о подписании соглашения о покупке портфеля кредитных карт с $2,1 млрд от Citigroup в Citibank Canada MasterCard.
The An-132 will be powered by two Pratt & Whitney Canada PW150 turboprop engines, and will feature Honeywell avionics, a Liebherr air management system and a Hamilton Sundstrand-supplied Auxiliary Power Unit (APU). Предполагается, что Ан-132 будет оснащаться двумя турбовинтовыми двигателями Pratt & Whitney Canada PW150, авионикой от Honeywell, системой жизнеобеспечения от компании Liebherr, вспомогательной силовой установкой от компании Hamilton Sundstrand.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Mr. Dempsey (Canada) said that it had been reported that the regime in the Democratic People's Republic of Korea spent millions of dollars on luxury goods for the elite, while its people continued to suffer from starvation. Г-н Демпси (Канада) говорит, что имеются данные о том, что режим в Корейской Народно-Демократической Республике тратит миллионы долларов на предметы роскоши для элиты, тогда как население страны продолжает страдать от голода.
12.8 Countries like Canada, which enable immigrants to become nationals after a reasonable period of residence, have a right to expect that such immigrants will in due course acquire all the rights and assume all the obligations that nationality entails. 12.8 Такие страны, как Канада, где иммигрантам разрешается стать гражданами после разумно обоснованного периода проживания, имеют право рассчитывать на то, что эти иммигранты должным образом получат все права и будут нести все обязательства, связанные с получением гражданства.
Furthermore, Canada, the United States and 32 other countries in the hemisphere agreed during a summit meeting in December 1994 to create a free trade area for the Americas (FTAA) by the year 2005. Затем в ходе встречи на высшем уровне в декабре 1994 года Канада, Соединенные Штаты и 32 другие страны Западного полушария договорились создать к 2005 году зону свободной торговли стран Америки (ЗСТА).
Explanatory notes were provided by two countries (Australia and Canada), stating that their commitments towards the achievement of the Goals were associated with work related to international development cooperation. Две страны (Австралия и Канада) специально пояснили, что информация о мерах по достижению целей в области развития предоставляется в рамках отчетности по международному сотрудничеству в целях развития.
A preliminary investigation showed that only selected member countries of OECD (specifically Australia, Canada, Japan and Korea) European Union members, and US have begun collecting and compiling data on various penetration rates of ICT products and services. Предварительное исследование продемонстрировало, что только некоторые страны - члены ОЭСР (конкретно Австралия, Канада, Япония и Корея), страны - члены Европейского союза и США приступили к сбору и составлению данных по различным коэффициентам распространения продуктов и услуг ИКТ.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Efforts by Canadians to improve energy efficiency also play an important role in Canada's efforts to manage its energy resources. Канадцы, заботясь о повышении энергоэффективности, тем самым оказывают неоценимую помощь стране в деле рационального использования энергоресурсов.
We have created a strong environment favouring the reduction of smoking in Canada. Мы способствуем созданию благоприятных условий для снижения употребления табачных изделий в нашей стране.
When their sojourn permits expire, they stay illegally with the aim of immigrating to the United States of America and Canada. Когда их разрешения на пребывание истекают, они нелегально остаются в стране с целью иммиграции в Соединенные Штаты Америки и Канаду.
The Chairperson proposed that the following day's country-specific meeting should retain its original agenda, without consideration of the report of the Special Court and without participation by the representative of Canada. Председатель предлагает сохранить первоначальную повестку дня заседания по конкретной стране, которое запланировано на следующий день не рассматривать доклад Специального суда и провести заседание без представителя Канады.
89.65. Establish juvenile courts throughout the country to enable the incarceration of children and adolescents separately from adults (Canada); 89.65 создать суды по делам несовершеннолетних по всей стране, чтобы дети и подростки содержались под стражей отдельно от взрослых (Канада);
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 117: MAL 35 - Canada: Ontario Court of Justice, General Division; Murmansk Trawl Fleet v. Bimman Realty Inc. Дело 64: ТЗА 7 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Х.
She performed extensively in countries such as Taiwan, Malaysia, Singapore, Hong Kong, United States and Canada well into her old age. Она выступала в таких странах, как Тайвань, Малайзия, Сингапур, Гонконг, США, Канада, вплоть до своей старости.
Thus far, eight initial offers had been received (Australia, Canada, Hong Kong, Japan, Mexico, New Zealand, Slovak Republic and the United States). До сих пор получено восемь первоначальных предложений (Австралия, Канада, Гонконг, Япония, Мексика, Новая Зеландия, Республика Словакия и Соединенные Штаты).
Examples of jurisdictions that have chosen a big-bang approach to convergence include Australia, Canada, Hong Kong (China) and the United Kingdom. К числу юрисдикционных территорий, избравших "шоковый" подход, относятся Австралия, Гонконг (Китай), Канада и Соединенное Королевство.
Case 14: MAL 8 - Canada: Federal Court of Canada, Appeal Division; Iberfreight S.A. et al. v. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
Finally, a third project is that of the International Nickel Company (INCO) of Canada, which plans to exploit mineral deposits in Goro, South Province. И наконец, третий проект принадлежит «Интернэшнл никел кампани оф Кэнэда» (ИНКО), которая планирует осуществлять эксплуатацию минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...