Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Canada: State of emergency declared on 23 July 1989 throughout the province of Manitoba. Канада: 23 июля 1989 года объявлено чрезвычайное положение на территории провинции Манитоба.
Canada had made provision to pay its peace-keeping assessment on the basis of estimates from the Secretariat of Canada's approximate share for the months of January, February and March 1994. Канада предусмотрела ассигнования на выплату своего начисленного взноса на операции по поддержанию мира на основе рассчитанной Секретариатом приблизительной доли расходов Канады на январь, февраль и март 1994 года.
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
Mr. Chenier (Chair), Canada Г-н Ченье (Председатель), Канада
October 25, 2002, in Montreal, Canada 25 октября 2002 года, Монреаль, Канада;
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
Quebec is Canada's largest province and home to approximately 7,600,000 people, including 700,000 newcomers. Квебек - крупнейшая провинция Канады. Здесь живет около 7,600,000 человек, из них 700,000 недавно прибыли в страну.
Even though Canada had only two official languages, there was nothing preventing ethnic or cultural minorities from preserving their linguistic heritage on a basis other than the State school. Даже если у Канады существуют только два официальных языка, ничто не препятствует этническим и культурным меньшинствам сохранять свое языковое наследие на другой, помимо государственной школы, основе.
Governments of Australia, Canada, France and New Zealand: for agricultural trade certificates Правительства Австралии, Канады, Франции и Новой Зеландии: выдача сертификатов в торговле сельскохозяйственной продукцией.
By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. В письме от 15 августа 2008 года Комитет обратился к правительству Канады с просьбой представить более новую информацию о принимаемых мерах по урегулированию проблемы.
In cooperation with civil society and governments in Canada and abroad, Rights & Democracy implements and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. Совместно с гражданским обществом и правительствами Канады и других стран Центр по правам и демократии осуществляет и поддерживает программы, направленные на укрепление законов и демократических институтов, главным образом в развивающихся странах.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
In Canada, the album debuted at number 96. В Канаде альбом дебютировал под номером 96.
We know that she was born in Canada. Мы знаем, что она родилась в Канаде.
In Canada, indigenous tenants challenged the discriminatory comments of a landlord and won. В Канаде жильцы, являвшиеся представителями коренных народов, оспорили в судебном порядке дискриминационные замечания владельца и выиграли дело.
In North America, seizures in both the United States and Canada had increased significantly in previous years and, in particular, in 1999 and 2000. В Северной Америке в течение предыдущих лет и особенно в 1999 и 2000 годах объемы изъятий и в Соединенных Штатах, и в Канаде существенно возросли.
There are provisions that allowed the prohibition and regulation of nutrients and will eventually allow the seizure of cleaning agents or conditioners that are manufactured in, or imported into Canada in violation of the law (sects. 18 to 20). Существуют положения, которые предусматривают возможность запрещения и регулирования использования питательных веществ и в конечном счете позволяют конфискацию очищающих средств или водоулучшителей, которые изготовлены в Канаде или импортированы в эту страну в нарушение закона (разделы 18-20).
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
Canada, while a Party to the Protocol, is not required to apply these limit values. На Канаду, хотя она и является Стороной Протокола, эти требования о предельных значениях выбросов не распространяются.
In the case of sponsored immigrants, sponsors agree to provide support for a period of time after arrival in Canada. Что касается спонсируемых иммигрантов, то спонсоры соглашаются оказывать поддержку в течение определенного срока после их прибытия в Канаду.
Well, back in my day, The real dodgers had the stones to run up to Canada or shoot themselves in the foot. Так вот, в моё время у тех, кто хотел уклониться, хватало смелости бежать в Канаду или ногу себе прострелить.
The Special Rapporteur draws the attention of the Human Right Commission to the conclusions and recommendations contained in the addenda to this report relating to the field missions conducted in the United States of America and Canada. Специальный докладчик обращает внимание Комиссии по правам человека на выводы и рекомендации, содержащиеся в добавлениях к настоящему докладу и касающиеся практических поездок, совершенных ею в Соединенные Штаты Америки и Канаду.
Members of the Assembly welcomed Canada and Lithuania, which had become parties to the 1982 Convention since the ninth session, and also welcomed the fact that Burkina Faso and Morocco were taking steps to become parties to the Convention and members of the Authority. Участники сессии Ассамблеи приветствовали Канаду и Литву, которые после девятой сессии стали участниками Конвенции 1982 года, а также приветствовали тот факт, что Буркина-Фасо и Марокко предпринимают шаги к тому, чтобы стать участниками Конвенции и членами Органа.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
The same agreement was signed in 2009 between the United States and Canada. То же соглашение было подписано в 2009 году между США и Канадой.
The experience of Canada and Finland in collecting victimization data was presented and discussed. Был представлен и обсужден опыт, накопленный Канадой и Финляндией в области сбора данных о виктимизации.
It needs the developed world to take relief measures relating to its external debt, such as those so generously adopted by Canada last year. Она нуждается в том, чтобы развитые страны приняли меры по облечению бремени ее внешней задолженности, такие, как те, которые были великодушно приняты Канадой в прошлом году.
During Bulgaria's co-chairmanship of Working Table III of the Stability Pact, in October 2000, Sofia hosted a seminar jointly organized by Bulgaria and Canada on small arms and light weapons collection and destruction. Выполняя обязанности сопредседателя в рамках Пакта стабильности, Болгария в октябре 2000 года провела в Софии совместно с Канадой семинар, посвященный методам сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
The Five Country Conference created by Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America uses fingerprint checks and other measures to strengthen border security and prevent identity fraud. Конференция пяти государств, учрежденная Австралией, Канадой, Новой Зеландией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки, предусматривает проверку отпечатков пальцев и другие меры в целях усиления безопасности на границах и недопущения мошеннического использования документов, удостоверяющих личность.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
"Canada as a single market cannot accommodate the future growth of our organization," said Denison. «Канадский рынок в одиночку не сможет обеспечить будущий рост нашей организации»,- говорится в отчёте.
In the light of Canada's withdrawal from the Kyoto Protocol effective 15 December 2012, the Canadian national registry will be disconnected from the ITL before the end of 2012. В свете выхода Канады из Киотского протокола, вступающего в силу 15 декабря 2012 года, канадский национальный реестр будет отключен от МРЖО до конца 2012 года.
In 1993, the Fisheries and Marine Institute of the Memorial University of Newfoundland (Marine Institute), Canada, requested the assistance of the Division in the preparation of an ocean and coastal development simulation exercise. В 1993 году канадский Институт рыболовства и океанографии Мемориального университета Ньюфаундленда (Океанографический институт) представил запрос об оказании Отделом помощи в подготовке модели планирования освоения морских и прибрежных районов.
You are watching the Canada Channel. Вы смотрите Канадский канал!
The mandate of the Canadian Museum of Civilization Corporation is to promote Canada's cultural heritage and to make better known its various cultures, to foster mutual understanding among these many cultures and to make Canadians more aware of their military history. Задача корпорации "Канадский музей цивилизации" заключается в том, чтобы содействовать развитию культурного наследия Канады и пропагандировать ее различные культуры, укреплять взаимопонимание между этими многочисленными культурами и добиваться более глубокого осознания канадцами военной истории страны.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
The Federation partnered with CARE Canada to raise funds for their maternal health initiatives. Федерация сотрудничает с "Кэйр Кэнада" в вопросах привлечения средств для инициатив в области охраны материнского здоровья.
Mr. Richard Bourassa, Director, E-Commerce Branch, Industry Canada Г-н Ричард Бурасса, директор, Отдел электронной торговли, "Индастри Кэнада"
Executives of the Canadian firm, Eli Lilly Canada Inc., a manufacturer of medicines, stated that as a result of United States laws, specifically the Toricelli Act, they were prohibited from selling their products to Cuba. руководители канадской фирмы "Эли Лили Кэнада Инк.", которая производит медикаменты, заявили, что в результате законов Соединенных Штатов, в частности закона Торричелли, им было запрещено продавать свою продукцию на Кубу.
The organization of the Global Forum was facilitated by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Aboriginal Canada Portal and the secretariat of the World Summit on the Information Society with the assistance of the Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information. Содействие в организации Глобального форума оказал Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов, организация «Абориджинэл Кэнада Портэл» и Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества при содействии Центра документации, научных исследований и информации по вопросам коренных народов.
For projects that have been developed the school has received grants from BP A+ for Energy, Alberta Government YES grant, CAD Jack Leslie Youth Environmental Grant and Petro Canada seed money for water projects. Под разработанные проекты школа получила субсидии по линии программы компаний БИ-ПИ "Пятерка с + за энергетику", субсидию РПМ от правительства провинции Альберта, молодежную природоохранную субсидию "КАД Джек Лесли" и начальный капитал на реализацию проектов по воде от компании "Петро Кэнада".
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
The phrase "culture war" (or "culture wars") in Canada describes the polarization between the different values of Canadians. Фраза «культурная война» (или «культурные войны») в Канаде описывает поляризацию между различными ценностями канадцев.
Our objective is to bring Canadians together to see how we can enhance Canada's capabilities in mine-detection and mine-clearance technology and in assisting landmine survivors. Наша цель заключается в том, чтобы собрать канадцев для рассмотрения вопроса о том, как мы можем укрепить потенциал Канады в областях обнаружения мин и разминирования, а также в оказании помощи выжившим подорвавшимся.
In May 2012, the Government of Canada welcomed the release of the Mental Health Commission's first national strategy to improve the mental health of all Canadians, Changing Directions, Changing Lives: The Mental Health Strategy for Canada. В мае 2012 года правительство Канады выразило удовлетворение по поводу обнародования первой Национальной стратегии по улучшению состояния психического здоровья всех канадцев под девизом "Изменение направлений, изменение жизни", разработанной Комиссией по вопросам психического здоровья.
The Centres, located across Canada, will facilitate the generation and sharing of knowledge that can inform the development of programs, policies and practices that affect the health of Canadians. Эти центры, расположенные в разных частях Канады, будут способствовать накоплению и обмену знаниями, которые могут лечь в основу разработки программ, директивных мер и практических действий, служащих укреплению здоровья канадцев.
The orders, decorations, and medals of Canada comprise a complex system by which Canadians are honoured by the country's sovereign for actions or deeds that benefit their community or the country at large. Зна́ки отли́чия, ордена́ и меда́ли Кана́ды представляют собой сложную систему наград для канадцев со стороны монарха за действия или поступки, принёсшие пользу их окружению или стране в целом.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
Viking Air Company of Canada contracted to sell to Vietnam six Seaplane DHC-6 Twin Otter Series 400 aircraft from 2012 to 2014. Канадская компания Viking Air поставила Вьетнаму в период с 2012 до 2014 г. шесть гидросамолетов De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter серии 400.
As of 2008, the PKP has joined the Synergies Canada initiative, contributing their technical expertise to integrating work being done within a five-party consortium to create a decentralized national platform for social sciences and humanities research communication in Canada. В 2008 году PKP присоединился к инициативе Synergies Canada с пятью другими участниками для применения своего опыта в процессе интегрирования децентрализованной национальной платформы по социальным наукам и гуманитарным исследованиям в Канаде.
On November 16, 2012, the track was certified 4× Platinum by Music Canada, and as of January 2013 has sold over 476,000 copies in the country. В Канаде 16 ноября 2012 года трек получил 4-х кратную платиновую сертификацию от Music Canada, а к январю 2013 года тираж превысил 476,000 копий в этой стране.
Opening of two new locations: Cold Jet Canada and Cold Jet Latin America (Mexico), providing sales, service, parts and rentals. Открылись два новых отделения компании: Cold Jet Canada и Cold Jet Latin America (Мексика), осуществляющие продажу, обслуживание и сдачу внаем оборудования, а также поставку запасных частей.
Then in the Properties pane, I would type Canada Central Standard Time in the value box to the right of the TimeZone setting, but you would probably type something different'see this page on TechNet for what you can type here. Далее в панели свойств я вписал время Canada Central Standard Time в текстовом поле справа от параметра TimeZone, но вы, вероятно, впишите что-то иное - смотреть эту страницу на TechNet для возможных вариантов данного компонента.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Canada's climate varies from temperate in the south to sub-arctic and arctic in the north. Климат Канады меняется от умеренного на юге страны до субарктического и арктического на севере.
Nevertheless, human rights instruments ratified by Canada applied to the whole country, and the appropriate courts were bound to enact their provisions. Тем не менее, договоры по правам человека, ратифицированные Канадой, применяются на территории всей страны, поэтому соответствующие суды обязаны обеспечивать соблюдение их положений.
Three countries provide expert support to the Task Force: Canada, Italy and the United States of America. Три страны (Италия, Канада и Соединенные Штаты Америки) оказывают Целевой группе консультационную помощь.
Canada's National Round-table on the Environment and Economy recommended that Canada be the first country to start using formal environment and development indicators to measure the country's real wealth and the sustainability of its economy. Участники канадского Национального круглого стола по вопросам окружающей среды и экономики рекомендовали, чтобы Канада первой среди государств перешла на использование официальных показателей состояния окружающей среды и развития при оценке реального национального богатства страны и устойчивости развития ее экономики.
Other countries, such as Canada, Chile, China, Indonesia, the Philippines and Zambia, continue to work on the revision and amendment of their legal texts, standards and guidelines to achieve implementation of the Globally Harmonized System as soon as possible. Другие страны, в частности Замбия, Индонезия, Канада, Китай, Филиппины и Чили продолжают работу по пересмотру и изменению своих правовых актов, стандартов и руководящих принципов с целью по возможности скорейшего внедрения Согласованной на глобальном уровне системы.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
In Canada, the album topped the Canadian Albums Chart, becoming Rihanna's first number-one album in the country, and was later certified Platinum there. В Канаде альбом возглавил канадский альбомный чарт, став первым альбомом Рианны в стране под номером один, а позже стал платиновым.
The international community must continue to monitor the situation in Myanmar and Canada would work with others, especially neighbouring countries, in pursuing initiatives to promote greater respect for human rights in that country. Международному сообществу следует продолжать наблюдать за положением в Мьянме, и Канада готова поддержать любую инициативу, исходящую, в частности, от соседних стран и нацеленную на поощрение большего уважения прав человека в этой стране.
In the alternative, it submits that the author's mere claim that he has family in Canada and not in Haiti is not sufficient to substantiate admissibility and cannot prevent his deportation. Вместо этого оно отмечает, что простое утверждение автора о том, что его семья находится в Канаде, а не в Гаити, является недостаточным основанием для того, чтобы он остался в стране, и не может предотвратить его высылки.
The ostensible owner of an asset claimed by the insolvency representative in the Canadian insolvency case objected to recognition on the grounds that the centre of main interests (COMI) for this individual debtor was not in Canada or in any other country. Предполагаемый владелец активов, на которые претендовал иностранный представитель в рамках канадского производства, заявил возражение против признания на том основании, что центр основных интересов этого индивидуального должника находился ни в Канаде, ни в какой-либо другой стране.
Recommendation (84.25) on ensuring effective protection of the rights of foreigners residing in the country, and actively promoting anti-discrimination policies, including in law enforcement practices (Canada) Рекомендация (82.25), предлагающая обеспечить эффективную защиту прав иностранцев, проживающих в стране, и активно поощрять антидискриминационную политику, в том числе в рамках правоприменительной практики (Канада)
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 358: MAL 36(1) - Canada: British Columbia Supreme Court; Canadian National Railway Co. v. Дело 63: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Цзюн энд шиппинг Ко.
Case 369: MAL 2(2); 16; 35 - Canada: Ontario Court, General Division; Kanto Yakin Kogyo Kabushiki-Kaisha v. Can-Eng Manufacturing Ltd. Дело 40: ТЗА 7; 11(4) - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Пасифик интернэшнл лайнз лтд."и другая компания против "Циньлинь металз энд минералз Ко. лтд."
1 The United States, Canada, Hongkong, Thailand, Iceland, Sweden, Chile, Singapore, Finland, Ireland and Denmark all collect gender-disaggregated ICT usage statistics. 1 Соединенные Штаты, Канада, Гонконг, Таиланд, Исландия, Швеция, Чили, Сингапур, Финляндия, Ирландия и Дания ведут сбор дезагрегированной по полу статистики по использованию ИКТ.
Guangzhou (China) and Montreal (Canada) withdrew their bids shortly before the vote. Незадолго до голосования Гуанчжоу (Китай) и Монреаль (Канада) сняли свои заявки и единственным конкурентом остался Гонконг.
Case 68: MAL 9; 27 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Delphi Petroleum Inc. v. Derin Shipping and Training Ltd. (3 December 1993) Дело 57: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Лаки-Голдстар интернэшнл (Гонконг) лимитед" против "Нг Му Ки энджиниринг лимитед" (5 мая 1993 года)
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
Finally, a third project is that of the International Nickel Company (INCO) of Canada, which plans to exploit mineral deposits in Goro, South Province. И наконец, третий проект принадлежит «Интернэшнл никел кампани оф Кэнэда» (ИНКО), которая планирует осуществлять эксплуатацию минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...