Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
26-28 March, genocide conference, Concordia University, Montreal, Canada 26 - 28 марта, конференция по вопросам геноцида, Университет Конкордия, Монреаль, Канада
Chairman: Mr. H. Gorzkowski (Canada) Председатель: г-н М. Горшковски (Канада)
The secretariat also noted that Canada, Ireland and the Netherlands had recently made contributions, and that Hungary had made a non-pledged contribution. Секретариат также отметил, что Ирландия, Канада и Нидерланды недавно внесли свои взносы и что Венгрия произвела незаявленный взнос.
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
Canada strongly supported the decision of the Libyan Government to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of the IAEA to verify that important decision. Канада решительно поддерживает решение правительства Ливии прекратить все виды деятельности, связанные с созданием ядерного оружия, а также усилия МАГАТЭ по проверке соблюдения этого важного решения.
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
Reiterating the concern he had expressed during consideration of Canada's previous periodic report, he said that the term "visible minority" was troublesome. Повторяя выраженную им обеспокоенность в ходе рассмотрения предыдущего периодического доклада Канады, он говорит, что термин "заметное меньшинство" вызывает сомнение.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
In cooperation with civil society and governments in Canada and abroad, Rights & Democracy implements and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. Совместно с гражданским обществом и правительствами Канады и других стран Центр по правам и демократии осуществляет и поддерживает программы, направленные на укрепление законов и демократических институтов, главным образом в развивающихся странах.
By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. В письме от 15 августа 2008 года Комитет обратился к правительству Канады с просьбой представить более новую информацию о принимаемых мерах по урегулированию проблемы.
Other initiatives supported by the Government of Canada in the reporting period include: Другие инициативы, получившие поддержку правительства Канады за отчетный период, включают:
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
It was patented in Canada by the University of British Columbia and published by David Lowe in 1999. Алгоритм был запатентован в Канаде университетом Британской Колумбии и опубликован Дэвидом Лоу в 1999.
This at a time when Britain did not allow Canada to have embassies in most states and Britain's representative in Ireland was not allowed to use the title of ambassador. Это происходило в те времена, когда Лондон не разрешал Канаде иметь посольства в большинстве стран мира, а представителю Великобритании в Ирландии не разрешалось иметь статус посла.
Recent data suggest that the pace of growth in the United States of America may be starting to slow, while the recoveries in Australia, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are becoming increasingly broad-based. Последние данные дают основание предполагать, что темпы экономического роста в Соединенных Штатах Америки начинают, возможно, снижаться, в то время как в Австралии, Канаде и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии оживление становится все более широкомасштабным.
In Australia and Canada, solid GDP growth of about 4 per cent is being sustained thus far by the rapid pace of private consumption growth and strong business investment, despite relatively high interest rates. В Австралии и Канаде, несмотря на относительно высокие процентные ставки, благодаря быстрому росту личного потребления и крупным инвестициям в предпринимательскую деятельность пока что удается поддерживать высокие - на уровне примерно 4 процентов - темпы прироста ВВП.
The author of the communication dated 11 November 2004 is Peter Michael Queenan, a Canadian-South African citizen, born in 1957 in South Africa and resident of Canada. Автором сообщения от 11 ноября 2004 года является Питер Майкл Куинен, гражданин Канады и Южной Африки, родившийся в 1957 году в Южной Африке и проживающий в Канаде.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
Instead, you went back to Canada, and Canada paid your total expenses? Вместо этого, вы вернулись в Канаду - и Канада оплатила все ваши расходы...
He did not mention his father's arrest in the interview or interviews conducted by Canadian immigration officials after his arrival in Canada. Он ничего не говорил об аресте своего отца в ходе одного или нескольких собеседований, проведенных канадскими иммиграционными сотрудниками после его прибытия в Канаду.
Temporary Migrants to the United States and Canada: Census Data Временная миграция в Соединенные Штаты и Канаду:
2.4 It is stated that, after deportation, the author is not able to return to Canada without the express consent of the Minister of Immigration. 2.4 Заявляется, что после депортации автор не может возвратиться в Канаду без специального согласия министра по делам иммиграции.
The plenary noted plans to conduct review visits to Bangladesh, Belarus, Canada, India, Namibia, New Zealand, South Africa and the United States of America, and thanked Botswana and Lesotho for extending invitations for KP review visits. Пленарная встреча отметила планы организации обзорных визитов в Бангладеш, Беларусь, Индию, Канаду, Намибию, Новую Зеландию, Соединенные Штаты Америки и Южную Африку и поблагодарила Ботсвану и Лесото, которые пригласили КП посетить их с обзорными визитами.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
The Panel contacted Canada several times to obtain information. Группа несколько раз связывалась с Канадой в попытке получить информацию.
We have a fruitful cooperation with Norway and Canada in this field and have, together with the United Nations Department of Peacekeeping Operations, contributed to international courses in Zimbabwe, Canada, Sweden and Ghana. В этой области мы наладили плодотворное сотрудничество с Норвегией и Канадой, и мы, совместно с Департаментом операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, вносим вклад в организацию международных курсов в Зимбабве, Канаде, Швеции и Гане.
Canada's support for peacekeeping operations in Sudan includes the deployment of personnel, a loan of armoured vehicles and a large voluntary financial contribution. Поддержка Канадой миротворческих операций в Судане включает в себя развертывание персонала, предоставление во временное пользование бронированных автомобилей и большие добровольные финансовые пожертвования.
(b) Canada's financial support of subregional and national action programmes in West Africa and its establishment of an integrated information network Ь) предоставляемая Канадой финансовая поддержка субрегиональных и национальных программ действий в Западной Африке и создание ею комплексной информационной сети;
The meeting also had before it a discussion paper submitted by Canada, setting out issues for discussion, possible options for the methodology of the study and suggestions for a questionnaire seeking information from Member States and other appropriate entities. Совещанию также был представлен подготовленный Канадой документ для обсуждения, в котором излагаются ряд подлежащих рассмотрению вопросов, возможные варианты методологии исследования и предложения относительно вопросника, предназначенного для получения информации от государств-членов и других соответствующих субъектов.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
Canada's first Earth observation satellite, RADARSAT, was launched on 4 November 1995, and became operational on 1 April 1996. Первый канадский спутник наблюдения Земли РАДАРСАТ, который был запущен 4 ноября 1995 года, начал функционировать 1 апреля 1996 года.
This resulted in Parliament enacting Bill C2 in January 1998, which amended the Canada Pension Plan. В результате в январе 1998 года парламент принял законопроект С2, на основании которого были внесены поправки в законодательство, регламентирующее Канадский пенсионный план.
You can't let Canada Channel be soiled by that perverse garbage! Не позволяй засорят Канадский Канал этой второсортной похабщиной!
The Constitution Act, 1982 is a part of the Constitution of Canada. Конституционный акт 1982 - уже канадский закон - стал тогда частью конституции Канады.
The Justice Institute of Canada, located in Prince Edward Island, trains police officers, correction officials, conservation enforcement officers, security personnel, and other provincial and private law enforcement officers in Atlantic Canada. Находящийся в данной провинции Канадский институт юстиции проводит подготовку сотрудников полиции, исправительных и правоприменительных учреждений, служб безопасности, а также других сотрудников провинциальных и частных правоохранительных органов на атлантическом побережье Канады.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
IIDEA, IFES, IFE UNDESA, UNDP-A, EAD, Elections Canada МИПДВ, ИИВ, ФИВ, ДЭСВООН, ДПВООН, ОПВ, «Илекшнз Кэнада»
Mr. Herbert Estreicher (Wood Preservation Canada) г-н Герберт Эстрейхер («Вуд пресервейшн кэнада»)
Telefilm Canada provides the film, television and multimedia industries with the financial support to producing high-quality works that reflect Canadian society. Корпорация "Телефилм Кэнада" предоставляет студиям, создающим кинотелевизионные и мультимедийные продукты, финансовую поддержку, с тем чтобы они могли создавать высококачественные произведения, отражающие жизнь канадского общества.
Case 35: MAL 8 - Canada: Ontario Court, General Division; Canada Packers Inc. et al. v. Terra Nova Tankers Inc. et al. (1 October 1992) Дело 35: ТЗА 8 - Канада: Суд Онтарио, Общее отделение; "Кэнада пэкерз инк." и др. против "Терра нова тэнкерз инк." и др. (1 октября 1992 года)
Case 74: MAL 8(1) - Canada: Ontario Court of Appeal; Automatic Systems Inc. v. E.S. Fox Ltd. and Chrysler Canada Ltd. "против" Э.С. Фокс лтд. "и "Крайслер Кэнада лтд."
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
Health Canada is committed to developing food safety and nutrition standards and policies to safeguard and promote the health of Canadians. Министерство здравоохранения Канады уделяет большое внимание разработке стандартов и политики в области продовольственной безопасности и питания, направленных на охрану и укрепление здоровья канадцев.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to fully recognize the achievements and the contributions of the African Canadian community to the history of Canada. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия с целью добиться полного признания достижений и вклада общины канадцев африканского происхождения в историю Канады.
Its initial purpose was to administer the royalties of composers, lyricists and music publishers whose creations were performed in Canada, be they native Canadians or foreigners. Его первоначальной целью было администрирование авторских вознаграждений композиторов, поэтов-песенников и музыкальных издателей, чьи произведения были исполнены в Канаде, будь то авторов - исконных канадцев или иностранцев.
One of the largest sources of Canadian material on the Internet, Canada's Digital Collections has employed more than 2,700 young Canadians to date, under contract to Industry Canada. На сегодняшний день в рамках проекта "Цифровые коллекции Канады" - одного из основных источников материалов о Канаде в Интернете по контракту с Министерством промышленности Канады работает свыше 2700 молодых канадцев.
The Commission's mandate was to engage Canadians in a national dialogue on the future of the health care system in Canada, and to make recommendations to enhance the system's sustainability. Задача Комиссии состояла в том, чтобы вовлечь канадцев в общенациональный диалог о будущих направлениях дальнейшего развития системы здравоохранения в стране и высказать рекомендации по обеспечению устойчивого развития этой системы.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
We consider it as a mission to provide the best prices on any Work & Study Canada program. Мы рассматриваем это как миссию обеспечить самые выгодные цены на любую программу Шогк & Study Canada.
Martin became President of Canada Steamship Lines, a subsidiary of Power Corp., and in 1981 Desmarais sold the company to Martin and a partner. Мартин стал президентом Canada Steamship Lines, дочерней компании Power Corp., а в 1981 году Демаре продал компанию Мартину и его партнёру.
In 2010, the Australian and Canadian branches of ShelterBox split from the main organization and formed new organizations called Disaster Aid Australia and Disaster Aid Canada, respectively. В 2010 году австралийские и канадские филиалы ShelterBox отделились от основной организации и образованные новые организации, называющиеся Disaster Aid Australia и Disaster Aid Canada, соответственно.
The McLaughlin Car Company then merged with his Chevrolet Motor Company of Canada Ltd. to become General Motors of Canada Ltd. in 1918, prior to the incorporation of the General Motors Corporation in the U.S. when General Motors Company of New Jersey dissolved. Предварительно в 1918 McLaughlin Car Company была объединена с Chevrolet Motor Company of Canada Ltd. и была названа General Motors Canadaruen, это сделано до включения в состав General Motors Corporation в США, когда General Motors Company, основанная в Нью-Джерси, была упразднена.
The concept of user rights has also been recognised by courts, including the Canadian Supreme Court in CCH Canadian Ltd v. Law Society of Upper Canada (2004 SCC 13), which classed "fair dealing" as such a user right. Тем не менее понятие прав пользователя было признано рядом судов, в том числе Верховным судом Канады во время процесса ССН Canadian Ltd. против Law Society of Upper Canada, где принцип честного использования был признан в качестве права пользователя.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
In this context, Canada welcomes the Government's continued commitment to the establishment of a commission to investigate illegal armed groups. В этом контексте Канада приветствует твердое намерение правительства страны учредить комиссию по расследованию деятельности незаконных вооруженных групп.
Four founder countries, Canada, France, the Russian Federation and the United States, collaborated in providing the space segments. Четыре основавшие ее страны - Канада, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Франция - осуществляют сотрудничество в предоставлении космических сегментов.
The broadest scope of information concerning housing is presented by highly-developed countries - West European countries, United States, Canada, Australia and New Zealand. Наиболее широкую по охвату информацию в области жилья представляют высокоразвитые страны - западноевропейские страны, Соединенные Штаты, Канада, Австралия и Новая Зеландия.
Canada reported on the national practice of ordering victims of trafficking in persons to be removed regardless of their consent if they did not meet the criteria for a temporary residence permit or refugee status or in case of lack of humanitarian grounds. Канада сообщила о национальной практике выдворения из страны жертв торговли людьми независимо от их согласия, если они не удовлетворяют критериям предоставления временного вида на жительство или статуса беженцев, или в случае отсутствия гуманитарных оснований.
Prior to the Uruguay Round, the primary users of anti-dumping measures were developed countries, which are considered to have comparatively open and liberal markets, such as Australia, Canada, the European Union and the United States. До Уругвайского раунда антидемпинговые меры использовали главным образом развитые страны, которые, как считается, имеют относительно открытый и либеральный режим доступа к рынкам, такие, как Австралия, Канада, Европейский союз и Соединенные Штаты2.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
UNMIS had the potential to create peace and prosperity where there had been conflict and hardship; Australia, Canada and New Zealand pledged their full support to that undertaking. МООНВС располагает возможностями для того, чтобы обеспечить мир и процветание в стране, где был конфликт и страдали люди; Австралия, Канада и Новая Зеландия заявляют о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых в этом направлении.
Ms. Kapalata said that, in view of Canada's active participation in international organizations for the promotion of human rights, it was surprising that aboriginal women were still being marginalized. Г-жа Капалата говорит, что на фоне активного участия Канады в работе международных организаций, направленной на поощрение прав человека, вызывает удивление, что женщины-аборигены в этой стране по-прежнему остаются обездоленными слоями населения.
Mr. Normandin (Canada), speaking in exercise of the right of reply to several delegations, said that Canada itself recognized that its human rights situation was not ideal and that the work of the human rights defenders was helping the Government to redress the shortcomings. Г-н Нормандин (Канада), осуществляя свое право на ответ представителям нескольких стран, говорит, что Канада сама признает, что ситуация в области прав человека в стране не идеальна и что деятельность правозащитников помогает канадским властям устранять недостатки в этой области.
96.5. Accede to international refugee protection instruments, adopt national asylum legislation and appropriate administrative structures, and reach a formal agreement with UNHCR to establish the agency's presence and operations in the country (Canada); 96.5 присоединиться к международным документам о защите беженцев, принять национальные законы о предоставлении убежища и создать соответствующие административные структуры, а также заключить официальное соглашение с УВКБ о присутствии и деятельности этой организации в стране (Канада);
The orders, decorations, and medals of Canada comprise a complex system by which Canadians are honoured by the country's sovereign for actions or deeds that benefit their community or the country at large. Зна́ки отли́чия, ордена́ и меда́ли Кана́ды представляют собой сложную систему наград для канадцев со стороны монарха за действия или поступки, принёсшие пользу их окружению или стране в целом.
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 365: MAL 7 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; Schiff Food Products Inc. v. Naber Seed & Grain Co. Ltd. Дело 41: ТЗА 8(1) - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Гуандун эгрикалче компани лимитед" против "Конагра интернэшнл лимитед"
She performed extensively in countries such as Taiwan, Malaysia, Singapore, Hong Kong, United States and Canada well into her old age. Она выступала в таких странах, как Тайвань, Малайзия, Сингапур, Гонконг, США, Канада, вплоть до своей старости.
In other countries (including Canada, Colombia, Hong Kong (China), India and Nepal), general language on non-discrimination has been interpreted by courts as providing equivalent protection. В других странах (включая Гонконг (Китай), Канаду, Колумбию, Индию и Непал) общие формулировки в отношении недискриминации толкуются судами в качестве предоставляющих эквивалентную защиту.
States with which the Republic of Korea has concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters as of 17 December 2001: Australia, Canada, France, Hong Kong, the United States of America, Mongolia, China, New Zealand, Russia ( Государства, с которыми Республика Корея заключила договор о взаимной юридической помощи в области уголовного правосудия по состоянию на 17 декабря 2001 года: Австралия, Гонконг, Канада, Китай, Монголия, Новая Зеландия, Россия, Соединенные Штаты Америки, Франция (
Case 15: MAL 8 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Navionics Inc. v. Flota Maritima Mexicana S.A. et al. Дело 78: ТЗА 7(2) - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Эстел-Пейниджер джойнт венчер" против "Аргос энджиниринг энд хеви индастриз Ко. лтд.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
Finally, a third project is that of the International Nickel Company (INCO) of Canada, which plans to exploit mineral deposits in Goro, South Province. И наконец, третий проект принадлежит «Интернэшнл никел кампани оф Кэнэда» (ИНКО), которая планирует осуществлять эксплуатацию минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
Больше примеров...