Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
In September of the same year, Canada also expanded the range of products covered in its GSP scheme. В сентябре того же года Канада также расширила круг товаров, охватываемых ее программой ОСП.
Australia, Canada, New Zealand and the United States admit foreigners as immigrants, granting them the right to permanent residence. Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки принимают иностранцев в качестве иммигрантов, предоставляя им право на постоянное проживание.
Others: Germany, Dominican Rep., Canada Другие: Германия, Доминиканская Республика, Канада.
Lastly, Canada welcomed the enhanced participation of civil society at all levels in the work of the NPT, a contribution that the Conference should acknowledge. В заключение Канада приветствует более активное участие гражданского общества на всех уровнях в работе ДНЯО, и на Конференции следует признать его вклад.
October 25, 2002, in Montreal, Canada 25 октября 2002 года, Монреаль, Канада;
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
The representative of Canada suggested that the optional protocol should use the wording of pertinent international instruments such as articles 4 and 5 of the Convention against Torture. Представитель Канады предложила использовать в факультативном протоколе формулировки, содержащиеся в соответствующих международных договорах, например в статьях 4 и 5 Конвенции против пыток.
(Source: Canada's response to the UNESCO Questionnaire, 2006) (Источник: Ответ Канады на Вопросник ЮНЕСКО, 2006 год.)
Canada welcomed recent amendments to the criminal code reinforcing protection for children and a law on gender equality aimed at increasing the representation of women in public life. Делегация Канады приветствовала недавно внесенные в Уголовный кодекс поправки для защиты детей, а также закон о гендерном равенстве, призванный расширить представительство женщин в общественной жизни.
In cooperation with civil society and governments in Canada and abroad, Rights & Democracy implements and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. Совместно с гражданским обществом и правительствами Канады и других стран Центр по правам и демократии осуществляет и поддерживает программы, направленные на укрепление законов и демократических институтов, главным образом в развивающихся странах.
Improved fisheries and oceans governance is an issue of great importance to Canada and an increasingly urgent theme in this debate in recent years. Совершенствование управления рыбными запасами и Мировым океаном является для Канады чрезвычайно важным вопросом и все более настоятельной темой наших прений в последние годы.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
The band and its management formed their own company, Moon Records, and released the album in Canada. Участники группы и менеджеры создали собственную компанию Moon Records и выпустили альбом в Канаде.
In Canada, women have limited access to computers and no Internet access, so educational opportunities are even more limited. В Канаде женщины не имеют беспрепятственного доступа к компьютерам и не могут пользоваться интернетом, поэтому они располагают еще более ограниченными возможностями для учебы.
The Committee is deeply concerned by the discriminatory impact of the National Child Benefit "clawback system" on the poorest families in Canada, in particular single-mother-led families. Комитет серьезно обеспокоен дискриминационным воздействием "компенсационной системы" на беднейшие семьи в Канаде, в особенности семьи, возглавляемые матерями-одиночками, при получении национального пособия на ребенка.
The rights of indigenous peoples in Canada, including their rights to self-determination and to participate in decisions concerning the development and use of their lands, also required urgent attention. Вопрос о правах коренных народов в Канаде, включая их права на самоопределение и участие в принятии решений, касающихся освоения и использования их земель, также требует самого пристального внимания.
There are provisions that allowed the prohibition and regulation of nutrients and will eventually allow the seizure of cleaning agents or conditioners that are manufactured in, or imported into Canada in violation of the law (sects. 18 to 20). Существуют положения, которые предусматривают возможность запрещения и регулирования использования питательных веществ и в конечном счете позволяют конфискацию очищающих средств или водоулучшителей, которые изготовлены в Канаде или импортированы в эту страну в нарушение закона (разделы 18-20).
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
're Getting a passport to go live in Canada. 'Как повторно паспорт уехать жить в Канаду.
CAT and CERD urged Canada to ratify ICRMW. КПП и КЛРД настоятельно призвали Канаду ратифицировать МКПТМ.
Rumor has it, that instead of losing Canada our good King Louis will use her as currency. Ходят слухи, что наш добрый король Луи собирается использовать Канаду как разменную монету.
I was hoping for a poodle skirt, like the one the Queen wore when she went to Canada. Я надеялась на юбку-солнце, типа той, что носила королева, когда посещала Канаду.
To date, she has visited the United States, Germany, Canada, Mexico, Finland, United Kingdom and Russia. На сегодняшний день она посетила Соединённые Штаты Америки, Германию, Канаду, Мексику, Финляндию, Великобританию и Россию.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
Canada also prohibits the export of hazardous wastes to countries that have notified Environment Canada that they themselves prohibit imports of such waste. Канадой также запрещается вывоз опасных отходов в страны, уведомившие Канадское агентство по окружающей среде о том, что ими установлен запрет на ввоз таких отходов.
The Committee observed that, if Mr. Ng's extradition from Canada had exposed him to a real risk of a violation of article 6, paragraph 2, in the United States, this would have entailed a violation by Canada of its obligations under said provision. Комитет отметил, что, если бы выдача г-на Нг из Канады обусловила возникновение применительно к нему реальной угрозы нарушения пункта 2 статьи 6 в Соединенных Штатах, то это было бы нарушением Канадой своих обязательств в соответствии с указанным положением.
She reported that a seminar co-hosted by UNEP and Canada was to take place on 16 September and that more than 100 ministers were expected to participate. Она сообщила, что 16 сентября состоится семинар, организованный совместно ЮНЕП и Канадой, в котором предполагается участие более 100 министров.
For the same reasons as those given in the case of the document submitted by Canada and Germany, the reference to knowledge of the policy should not form part of the elements, since it goes beyond the conceptual framework set out in the Statute. С другой стороны, по тем же соображениям, которые были высказаны в отношении документа, представленного Германией и Канадой, упоминание относительно знания о наличии политики не следует включать в элементы, так как это выходит за концептуальные рамки, очерченные Статутом.
He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America. Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
The Canada Pension Plan is governed by a joint stewardship to ensure the long-term financial sustainability of the Plan. Канадский пенсионный план находится под совместным управлением, что позволяет обеспечить долгосрочную финансовую устойчивость плана.
Canada's Anti-Terrorism Act, which implements some of the provisions described in section 2.1 of this report, are currently under a legislatively mandated review by Parliament. Канадский Закон о борьбе с терроризмом, посредством которого осуществляются некоторые положения, изложенные в пункте 2.1 этого доклада, в настоящее время являются предметом обзора в парламенте, как это предусмотрено в законодательстве.
1994 "Certificate in Human Rights Training Program", Canadian Human Rights Foundation, Montreal, Quebec, Canada. Свидетельство об окончании учебной программы по вопросам прав человека, Канадский фонд по правам человека, Монреаль.
Funding for civil legal aid is currently provided through a block transfer called the Canada Social Transfer (CST), which provides federal support for post-secondary education, children's programs, as well as social assistance and social services. Финансирование правовой помощи по гражданским делам в настоящее время производится через блок-трансферт - Канадский социальный трансферт (КСТ), посредством которого обеспечивается федеральная поддержка среднего специального образования, детских программ, а также социальной помощи и социальных служб.
The key obligations of these and other IHL treaties have been implemented domestically through federal legislation, including the Geneva Conventions Act, the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, the Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act and the Criminal Code of Canada. Ключевые обязательства по этим и другим договорам МГП осуществляются внутри страны за счет федерального законодательства, включая Закон о Женевских конвенциях, Закон о преступлениях против человечности и военных преступлениях, Закон об осуществлении Конвенции о противопехотных минах и канадский Уголовный кодекс.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
The Federation partnered with CARE Canada to raise funds for their maternal health initiatives. Федерация сотрудничает с "Кэйр Кэнада" в вопросах привлечения средств для инициатив в области охраны материнского здоровья.
Fox Ltd. and Chrysler Canada Ltd. "и" Крайслер Кэнада лтд.
Mr. Herbert Estreicher (Wood Preservation Canada) г-н Герберт Эстрейхер («Вуд пресервейшн кэнада»)
See reports of the International Bar Association, Lawyers for Lawyers, Canada Lawyers Rights Watch. См. доклады Международной ассоциации юристов, организации «Юристы в борьбе за права юристов», организации «Кэнада лоерс райтс уотч».
Inuit Tapirisat of Canada (Canada) Организации "Инуит Тапирисат оф Кэнада" (Канада)
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
Health Canada is committed to developing food safety and nutrition standards and policies to safeguard and promote the health of Canadians. Министерство здравоохранения Канады уделяет большое внимание разработке стандартов и политики в области продовольственной безопасности и питания, направленных на охрану и укрепление здоровья канадцев.
Its initial purpose was to administer the royalties of composers, lyricists and music publishers whose creations were performed in Canada, be they native Canadians or foreigners. Его первоначальной целью было администрирование авторских вознаграждений композиторов, поэтов-песенников и музыкальных издателей, чьи произведения были исполнены в Канаде, будь то авторов - исконных канадцев или иностранцев.
Canada, in its Water Act of 1970, encouraged the optimal use of water resources for the benefit of all Canadians (art. 1). В Законе Канады о водных ресурсах 1970 года поощряется оптимальное использование водных ресурсов в интересах всех канадцев (статья 1).
Unfortunately, the past decade has seen Canada's economic and social policies dominated by a series of reversals at the legal, administrative and institutional levels, resulting in increased poverty and hardship for low-income Canadians. К сожалению, в последнее десятилетие национальную, экономическую и социальную политику затронул ряд изменений на законодательном, административном и институциональном уровне, которые привели к росту нищеты и ухудшению положения канадцев, получающих низкие доходы.
The Government of Canada is working collaboratively with First Nations, Inuit, provincial governments and other stakeholders to narrow the gap and ensure that First Nation and Inuit children have the same educational opportunities that other Canadians enjoy. Правительство Канады сотрудничает с канадскими индейцами, инуитами, провинциальными органами власти и другими заинтересованными сторонами в целях сокращения этого разрыва и обеспечения того, чтобы перед детьми коренного населения и инуитов открывались такие же возможности в области образования, какие имеются у других канадцев.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
In the same year, he also began working as a freelancing journalist for Canada Now. В том же году начал работать журналистом-фрилансером для Canada Now.
The Public Service Alliance of Canada (PSAC) is one of Canada's largest national labour unions, with members in every province and territory. Канадский альянс публичной службы, англ. Public Service Alliance of Canada, PSAC - один из крупнейших профсоюзов Канады, имеющий членов во всех провинциях и территориях.
In the wake of the bankruptcy of Jetsgo, the company hoped to fill some of that company's market share, and hoped to expand slowly to avoid the fate of other companies such as Canada 3000. После банкротства перевозчика Jetsgo руководство CanJet Airlines заявило о намерении заполнить некоторые освободившиеся рынки авиаперевозок, однако, дабы не пойти по пути другого банкрота Canada 3000, данный процесс планировалось реализовывать постепенно.
In 1985, Legault became the director of finance and administration at Nationair Canada and then marketing director at Québécair. В 1985 году он занял должность директора по вопросам финансам и администрированию в Nationair Canada, был директором по маркетингу в Quebecair.
In 1990, it purchased its first De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter with the help of the Rae-Edzo Development Corporation, allowing the airline to expand and provide more services to the growing mining exploration industry. В 1990 году при финансовой поддержке компании «Rae-Edzo Development Corporation» Air Tindi приобрела первый лайнер De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, что позволило начать программу увеличения собственной маршрутной сеть и предоставлять более расширенный список услуг в части грузовых авиаперевозок.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Canada also prohibits the export of hazardous wastes to countries that have notified Environment Canada that they themselves prohibit imports of such waste. Канадой также запрещается вывоз опасных отходов в страны, уведомившие Канадское агентство по окружающей среде о том, что ими установлен запрет на ввоз таких отходов.
Other countries have offered assistance to the Philippines to help in its CT efforts, including Canada and Japan. Другие страны, включая Канаду и Японию, предложили оказать помощь Филиппинам в поддержке их усилий по борьбе с терроризмом.
Under current export control policy guidelines, Canada closely controls the export of military goods and technology to countries that are under United Nations Security Council sanctions. В рамках нынешних принципов политики экспортного контроля Канада тщательно контролирует экспорт военных товаров и технологий в страны, находящиеся под санкциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Contacts with the relevant officials of the United States of America, Australia, Canada and small island developing States should be pursued with a view to encouraging those countries to join the Organization. Следует продолжить контакты с соответ-ствующими должностными лицами Соединенных Штатов Америки, Австралии, Канады и малых островных развивающихся государств с целью поощрить эти страны к вступлению в Организацию.
Canada has no desire to see the citizens of Canada or of any other peacekeeping country subjected to political harassment in judicial forums. However, it is important to emphasize that the ICC is not a court of frivolous prosecution. Канада не хотела бы, чтобы граждане Канады или любой страны, предоставляющей свой контингент в миротворческие операции, подвергались политическому преследованию в судебных органах.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Among the Inuit people in Canada suicide rates are 11 per cent higher than the national average. Среди народа инуитов в Канаде число самоубийств в 11 раз превышает средний показатель по стране.
Later, the country was granted the Generalized System of Preferences beneficiary status by Canada, Japan, Norway, Switzerland and the United States. Позднее Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония предоставили стране статус бенефициара в общей системе преференций.
The structure of IFS has been substantially altered by the transfer of its headquarters and its incorporation from the UK to Canada as well as the election of a new Board of Directors, on November 16th 2002, for a two year term. Структура МФС претерпела существенные изменения после перевода ее штаб-квартиры из Соединенного Королевства в Канаду и официального оформления в этой стране, а также после выборов нового Совета директоров 16 ноября 2002 года сроком на два года.
The Independent Expert held meetings with the country's technical and financial partners, including those from the United Nations system and several diplomatic missions, and specifically those of the European Union, Canada, France, the United States of America and Senegal. Независимый эксперт имел встречи с техническими и финансовыми партнерами Кот-д'Ивуара, включая систему Организации Объединенных Наций и ряд дипломатических миссий в этой стране, в частности с миссиями Европейского союза, Канады, Сенегала, Соединенных Штатов Америки и Франции.
During the period of this report, because of Canada's commitment to improve its economic and fiscal situation, eliminate its deficit and reduce its debt burden, overall CHST transfer levels were reduced. Поскольку Канада настойчиво стремилась к улучшению своего экономического и бюджетно-финансового положения, ликвидации бюджетного дефицита и сокращению своего бремени задолженности, за период, охватываемый настоящим докладом, в стране происходило общее сокращение трансфертов ФЗСП.
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 182: MAL 5; 16; 34 - Canada: Superior Court of Quebec; International Civil Aviation Organization v. Tripal Systems Pty. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко.
Case 384: MAL 3 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Skorimpex Foreign Trade Co. v. Lelovic Co. (26 April 1991) Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд." (2 февраля 1994 года)
Case 18: MAL 5; 8; 16 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Rio Algom Limited v. Sammi Steel Co. Дело 20: ТЗА 1(3)(b); 3; 8; 10; 11; 16 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Фун Сан трейдинг лимитед" против "Кай Сунь си продактс энд фуд компани лимитед"
Los Angeles participated in four multinational "Rim of the Pacific" (RIMPAC) exercises, and visited numerous foreign ports in Italy, Republic of the Philippines, Diego Garcia, Hong Kong, Mauritius, Australia, Japan, Republic of Korea, Canada and Singapore. Los Angeles участвовала в четырех учения стран Азиатско-Тихоокеанского региона (RIMPAC), ей были посещены многочисленные зарубежные порты Италии, Филиппин, Диего-Гарсия, Гонконг, Маврикия, Австралии, Японии, Республики Кореи, Канады и Сингапура.
Case 16: MAL 1; 5; 23(1); 34 - Canada: British Columbia Court of Appeal; Quintette Coal Limited v. Nippon Steel Corp. et al. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...