Английский - русский
Перевод слова Cairo

Перевод cairo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каир (примеров 463)
Social Centres at American University in Cairo (from Harvard University), Cairo, Egypt Центры по социальным вопросам в Американском университете в Каире (от Гарвардского университета), Каир, Египет
Internationally, Nepal is committed to meeting the requirements under the ICPD (Cairo) and Beijing Conferences. На международном уровне Непал обязался выполнить требования в соответствии с Международной конференцией по народонаселению и развитию (Каир) и решениями Пекинских конференций.
Panama went to Cairo with a diagnosis on population that had been arrived at by governmental authorities and representatives of civilian society. Панама отправилась в Каир со своим пониманием проблемы народонаселения, а правительственные органы и представители общественности пришли к подобным выводам сами в результате работы Конференции.
Nairobi was evaluated in June 2004 and Johannesburg, Cairo and Dubai evaluation visits are being planned in 2005/06 В Найроби оценка была проведена в июне 2004 года, а поездки с целью проведения оценки в Йоханнесбург, Каир и Дубай намечены на 2005/06 год
The Mamluks, those who defended Al Mansurah and prevented Louis IX from advancing to Cairo, became the ruling power in Egypt, ending the Ayyubid rule in that country. Мамлюки, защищавшие Мансуру и не позволившие Людовику IX двинуться на Каир, стали правящей элитой в Египте, завершив правление Айюбидов в этой стране.
Больше примеров...
Каирской (примеров 295)
We welcome the call to strengthen and enlarge the role of the UNFPA through the establishment of its own separate board; we do so in the expectation that this will enhance the effective implementation of the Cairo Programme. Мы приветствуем призыв укреплять и расширять роль ЮНФПА путем создания автономного правления; мы считаем, что это приведет к более эффективному осуществлению Каирской программы.
Taiwan had been an inalienable part of China since ancient times, and both the Cairo Declaration of 1943 and the Potsdam Proclamation of 1945 had mandated the return of Taiwan from Japan to China after the Second World War. Тайвань был неотъемлемой частью Китая с древнейших времен, и в Каирской декларации 1943 года и в Потсдамской декларации 1945 года содержится требование о возвращении отторгнутого Японией Тайваня Китаю после второй мировой войны.
Medal of the Cairo Police Academy; degree honoris causa from Roi Fayçal University, N'Djamena; decoration from the United Nations, Kinshasa. Медаль Каирской академии полиции; почетный диплом Университета им. короля Фейсала, Нджамена; наградной знак Организации Объединенных Наций, Киншаса.
In 2009, Equidad sent two representatives to the Meeting of Women Representing Regional Networks in Latin America and the Caribbean in the Cairo+15 Process, held from 3 to 5 August 2009 in Panama. В 2009 году организация направила двух представителей на состоявшееся 3 - 5 августа 2009 года в Панаме Совещание женщин-представителей региональных сетевых структур в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, которое было посвящено обзору хода осуществления Каирской программы действий+15.
In any event, the participation of the President of Rwanda in the Presidential Conference in Cairo is a promising sign, as too is his commitment to create conditions which would ensure security, the recovery of property and political participation for those who return. обнадеживать участие президента Руанды в Каирской конференции на президентском уровне и взятое им обязательство создать условия, обеспечивающие безопасное возвращение беженцев, возвращение им имущества и их участие в политической жизни.
Больше примеров...
Каирского (примеров 113)
Since then, the international community has actively developed and monitored a series of policies, strategies and actions to actualize the goals of the Cairo Consensus. С тех пор международное сообщество активно разрабатывает и контролирует политику, стратегии и действия, направленные на актуализацию целей Каирского консенсуса.
It marked the culmination of five years of impressive progress in implementing the Cairo consensus on population as a development issue of concern to all countries. Она явилась кульминацией достигнутого за пять лет впечатляющего прогресса в осуществлении деятельности на основе каирского консенсуса в отношении того, что проблемы народонаселения являются частью проблем развития, волнующих все страны.
Therefore, I would like to formally request the inclusion of that item in accordance with the relevant rules of procedure of the Assembly of Heads of State and Government and the provisions of the Cairo Declaration establishing the OAU Mechanism. Поэтому я обращаюсь с официальной просьбой о включении этого пункта согласно соответствующим правилам процедуры Ассамблеи глав государств и правительств и положениям Каирского заявления о создании Механизма ОАЕ.
To welcome the Doha Declaration and the agreement to establish an interim Government drawing upon all independent national vital forces in order to implement the Cairo agreement and working to organize the holding of presidential and legislative elections and elections for the National Council. Приветствовать Дохинскую декларацию и договоренность о создании временного правительства, которое опирается на все независимые национальные жизнеспособные силы в целях выполнения Каирского соглашения и принимает меры по организации проведения президентских и парламентских выборов, а также выборов Национального совета.
Since the Cairo International Festival for Children's Movies was first organized in 1990, ACCD has participated in it by providing annual financial assistance. Начиная с первого Каирского международного фестиваля детских фильмов, состоявшегося в 1990 году, САГПДР принимает участие в этих фестивалях, ежегодно выделяя на них финансовые средства.
Больше примеров...
Каирская (примеров 58)
It is based on the Cairo Declaration of 1943. В ее основе лежит Каирская декларация 1943 года.
Even in the field of population and development, we notice how the recent Cairo Programme of Action uses human rights as its main point of departure. Даже в области народонаселения и развития мы отмечаем, что недавно принятая Каирская программа действий использует права человека в качестве своей главной точки отсчета.
Cairo's Tahrir Square has become a symbol for both hope and "people power." Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и «силы народа».
These are consistent with Africa's priorities as reflected in key documents such as the Abuja Treaty and "Relaunching Africa's Economic and Social Development: The Cairo Agenda for Action". Подобная направленность соответствует приоритетам Африки, которые изложены в таких ключевых документах, как Абуджийский Договор и "Возобновление экономического и социального развития в Африке: Каирская программа действий".
Also taking into account the progress achieved by countries in the 15 years since the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (Cairo Programme of Action). учитывая также успехи, достигнутые странами за 15 лет, прошедшие со времени принятия Программы действий Международной конференции по народонаселению и развития (Каирская программа действий),
Больше примеров...
Каирский (примеров 89)
Madbouly graduated from Cairo University, receiving a master's degree and PhD from the Faculty of Engineering in 1988 and 1997, respectively. Мадбули окончил Каирский университет, Получив степень магистра и доктора философии от инженерного факультета в 1988 и 1997 годах, соответственно.
In 1985, Atta entered Cairo University, where he studied engineering. В 1985 году поступил в Каирский университет, где обучался архитектуре.
The meeting unanimously adopted the Cairo Plan of Action. На совещании единогласно был принят Каирский план действий.
The release points out that the Cairo court that has to hand down an opinion on that decision nearly always follows the recommendations of the Council. В этом сообщении печати отмечается, что каирский суд, который должен дать оценку этого решения, почти всегда следует рекомендациям Совета.
He then enrolled at Al-Azhar University in Cairo and graduated in 1914. После этого поступил в Каирский университет Египта, окончил его в 1914 году.
Больше примеров...
Каирском (примеров 70)
He held a bachelor's degree in geology and chemistry, which he obtained from Cairo University in 1944. Он получил степень бакалавра геологии и химии в Каирском университете в 1944 году.
Under the Kuwait Agreement, both parties reaffirmed their commitment to the goal and process of Yemeni Unification, as had been spelled out in the Cairo Agreement of 1972. В соответствии с Кувейтским соглашением, обе стороны подтвердили свою приверженность процессу объединения Йемена, как это было изложено в Каирском соглашении 1972 года.
Human rights training session at Cairo Research Centre, August 2002, sponsored by the Human Rights Association. Учебные курсы по правам человека в Каирском исследовательском центре, август 2002 года, на основе финансирования ассоциаций по правам человека.
(a) On-the-job training for a number of OAU staff members on population and development issues at the Cairo Demographic Centre (CDC); а) подготовка без отрыва от выполнения основных функций ряда сотрудников ОАЕ по вопросам народонаселения и развития в Каирском демографическом центре (КДЦ);
The coincidence of development with population and other concerns in the Cairo document, and the stress of the right to development both in the resolution establishing the post of High Commissioner and in the Cairo document, underscore the co-equal importance of that category of right. Совпадение проблем развития и народонаселения и других вопросов в Каирском документе и особый акцент, сделанный на праве на развитие как в резолюции, учредившей пост Верховного комиссара, так и в Каирском документе, одинаково подчеркивают важное значение этой категории права.
Больше примеров...
Каирскую (примеров 23)
It is worth mentioning that the geographic area for the Association's activities has been broadened to include Egypt as a whole and not only Cairo Governorate. Следует упомянуть, что географический охват деятельности Ассоциации расширился и включает в себя весь Египет, а не только Каирскую мухафазу.
A commitment to building upon, rather than discarding, the Cairo vision is essential to achieving the full range of women's human rights in the post-2015 period. Обязательство развить, а не отбросить в сторону Каирскую концепцию имеет основополагающее значение для обеспечения полного спектра прав человека женщин в период после 2015 года.
Algeria endorsed the recommendation of CPC that reference should be made to the Cairo Agenda for Action, under which African States themselves determined their priorities for the proposed programme budget. Одновременно делегация поддерживает рекомендацию Комитета по программе и координации о необходимости учесть Каирскую программу действий - документ, в котором сами африканские государства определили задачи, которые должны стать приоритетными в проекте бюджета по программам.
Recalling the Statement of Principles on the Independence of the Judiciary adopted in Beijing in August 1995 by the Sixth Conference of Chief Justices of Asia and the Pacific, and the Cairo Declaration, adopted in November 1995 by the Third Conference of Francophone Ministers of Justice, ссылаясь на Заявление о принципах независимости судебных органов, принятое в Пекине в августе 1995 года шестой Конференцией главных судей стран Азии и Тихоокеанского региона, и на Каирскую декларацию, принятую третьей Конференцией министров юстиции франкоязычных стран в ноябре 1995 года,
Recalling the Cairo Declaration and the Cairo Road Map on the Doha Work Programme, which we endorsed at the 5th Ordinary Session of our Assembly; ссылаясь на Каирскую декларацию и Каирский план действий в отношении Дохинской программы работы, которые мы одобрили на пятой очередной сессии нашей Ассамблеи,
Больше примеров...
Каирским (примеров 28)
This special session should reinforce commitment to the Cairo Principles and Programme of Action: without such commitment, the objectives that we seek to achieve will remain elusive. Нынешняя специальная сессия должна укрепить приверженность каирским Принципам и Программе действий - без этого нам будет и впредь трудно достичь намеченных целей.
As elsewhere, Kazakhstan has adopted and gradually implemented various national policies, laws and programmes in full compliance with the MDGs and the Cairo consensus. Как и другие страны, Казахстан принял и постепенно осуществляет национальную политику, законы и программы в полном соответствии с ЦРДТ и Каирским консенсусом.
The course in Egypt directly contributed to the establishment of a partnership between UNCTAD and Cairo University, which subsequently became a member of the UNCTAD Virtual Institute. Курс, проведенный в Египте, оказал прямое содействие созданию партнерства между ЮНКТАД и Каирским университетом, который впоследствии присоединился к Виртуальному институту ЮНКТАД.
Conference on the "Egyptian New Law of Commercial Arbitration: Different Experiences of Adopting the Model Law", sponsored by the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (Cairo, 12-13 September 1994); конференция на тему "Египетский новый закон о торговом арбитраже: различный опыт принятия типового закона", организованная Каирским региональным центром по международному торговому арбитражу (Каир, 12-13 сентября 1994 года);
"Reforming and Modernizing Procurement Rules", sponsored by the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration and the International Law Institute of Washington, D.C. (Cairo, 29-31 January 1994); "Реформа в совершенствовании нормативных положений о закупках", организованная Каирским региональным центром по международному торговому арбитражу и Международным институтом права в Вашингтоне, округ Колумбия (Каир, 29-31 января 1994 года);
Больше примеров...
Каиро (примеров 24)
By the way, I saw Joel Cairo tonight. Я виделся с Джоэлем Каиро сегодня вечером.
I've got to talk to Joel Cairo. Мне нужно поговорить с Джоэлем Каиро.
That fellow Cairo's in with him, too. Этот парень Каиро сейчас тоже с ним.
BRIGID: I must talk to Cairo. Мне нужно поговорить с Джоэлем Каиро.
Are you the spy known as the Cairo Puppetmaster? Вы случайно не шпион, извесный как Каиро Пуппетмастер?
Больше примеров...
Каирское (примеров 8)
At the conclusion of their work, the Ministers and members of the delegations adopted the Cairo Declaration. В завершение своей работы министры и члены делегаций приняли Каирское заявление.
We call upon them to implement the Cairo Agreement signed on 4 May 2011 and the Doha Declaration of 6 February 2012. Мы призываем их выполнить Каирское соглашение, подписанное 4 мая 2011 года, и Дохинскую декларацию от 6 февраля 2012 года.
The Cairo meeting took place against the backdrop of emerging lessons and experiences in peacebuilding from the four countries on the agenda of the Peacebuilding Commission: Burundi, Sierra Leone, Guinea Bissau and the Central African Republic, as well as other countries emerging from conflict. Каирское совещание проходило на фоне первых уроков и опыта в миростроительстве в четырех странах, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству: Бурунди, Сьерра-Леоне, Гвинее-Биссау и Центральноафриканской Республике, а также в других странах, выходящих из конфликта.
Cairo Declaration on the Great Lakes Region Каирское заявление по региону Великих озер
The UNESCO Cairo Office reported the UNILIT programme in Egypt, the Sudan and Yemen to use university students to offer literacy training for rural girls. Каирское отделение ЮНЕСКО сообщило, что осуществляемая в Египте, Йемене и Судане программа ЮНЕСКО «Студенты университетов за грамотность» использует студентов университетов для обучения грамоте сельских девочек.
Больше примеров...
Каирскому (примеров 8)
The Final Statement of the Athens Meeting and the report on the Cairo Seminar had been posted on the two Web sites maintained by the Division. Заключительное заявление Афинского совещания и доклад по Каирскому семинару будут помещены на веб-сайтах Отдела.
Transportation from hotels to the Cairo International Conference Centre Проезд от гостиниц к Каирскому международному конференционному центру
I called him at nine this morning, which was seven o'clock at night Cairo time. Да. Я позвонила ему в 9 часов утра то есть в 7 часов ночи по каирскому времени.
In that context, we have joined the unanimous voice of the entire American hemisphere expressed in the Santiago Declaration of the Americas to reaffirm our commitment to the Cairo consensus. В этой связи мы присоединились к общему мнению всех стран американского полушария, выраженному в Сантьягской декларации стран Северной и Южной Америки и вновь выразившему нашу приверженность Каирскому консенсусу.
El Salvador had been engaged in a technical discussion regarding the possible lifting of its reservations to the Cairo Plan of Action and would soon consider a final political decision on the matter. Сальвадор участвовал в технической дискуссии по вопросу о возможной отмене его оговорок к Каирскому плану действий и в ближайшее время рассмотрит окончательное политическое решение по этому вопросу.
Больше примеров...
Каирские (примеров 7)
The Cairo and Beijing principles strongly oppose compulsory population goals, involving either conception or contraception. Каирские и пекинские принципы решительно направлены против навязывания целей в области народонаселения, идет ли речь о зачатии или его предотвращении.
Bearing in mind the Cairo and Geneva agreements on Zaire's commitment to suspend forced repatriations of refugees, учитывая Каирские и Женевские соглашения, касающиеся обязательства Заира прекратить принудительную репатриацию беженцев,
In the same statement, the Council also urged the parties to comply with the Cairo accords, and reiterated its call upon States to fulfil their obligations to implement the general embargo imposed by resolution 733 (1992). В том же заявлении Совет также настоятельно призвал стороны выполнять каирские договоренности и вновь обратился к государствам с призывом выполнять свои обязательства по осуществлению общего эмбарго, введенного резолюцией 733 (1992).
Whereas, we recognize these Cairo talks as unique in nature and result, as embodying Somalia's national and individual aspirations, and as unifying all the socio-political forces of our country; and ввиду того, что мы считаем эти каирские переговоры уникальными по своему характеру и результатам, поскольку они воплощают в себе общенациональные и личные устремления сомалийцев и объединяют все социально-политические силы нашей страны,
We have worked and will continue to work together to make Cairo a reality. Мы и далее будем продолжать совместную работу для того, чтобы сделать каирские договоренности реальностью.
Больше примеров...
Cairo (примеров 54)
Synfig 0.64 now supports optional Cairo rendering. Synfig 0.64 теперь опционально поддерживает рендеринг изображений через Cairo.
GTK+, starting in 2005 with version 2.8, uses Cairo to render the majority of its graphical control elements. Начиная с 2005 года с версии 2.8, GTK+ использует Cairo для отрисовки большинства графических управляющих элементов.
The Grand Hotel Luxor & Cairo stands out from other hotels in Jesolo for its excellent services offered to guests and families with children for the most relaxing and fun vacation for young and old in a hotel at Lido di Jesolo. Гранд Отель Luxor & Cairo отличается от других гостиниц в Езоло высоким уровнем услуг, предлагаемых гостям и семьям с детьми. И маленькие дети, и взрослые смогут прекрасно отдохнуть во время пребывания в отеле в Лидо ди Езоло.
The Grand Hotel Luxor & Cairo is 150 meters away: cross Piazza Nember, go 50 meters down Via Vespucci to Via Padova: the hotel is right in front of you. Гранд Отель Luxor & Cairo находится в 150 метрах: пройти площадь Piazza Nember и 50 метров по улице Via Vespucci. Вы окажитесь на улице Via Padova: отель перед Вами.
Hotel in Cairo: The 5-star luxury class hotel has 412 rooms catering for the most discerning clientele. Отель в Каир (Cairo) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...