| Let me find byron cash and shut this down. | Позволь мне найти Байрона Кэша и пристрелить его. |
| You were wrong about byron, all right? | Ты был не прав по поводу Байрона, да? |
| Someone must have warned Byron Delaney to get out. | Должно быть, кто-то предупредил Байрона Делэйни, чтобы он уезжал. |
| Got word from Byron about those telepaths you wanted. | Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался. |
| I believe it was a favourite of Lord Byron's. | Как я понимаю, это любимое вино лорда Байрона. |
| Being worthy of Lord Byron's poetry, you shall have the horse. | Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь. |
| You warned your friend Byron Delaney. | Вы предупредили своего друга Байрона Делэйни. |
| I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. | Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой. |
| I was playing poker at Senator Byron's. | Я играл в покер у сенатора Байрона. |
| Please tell all of Byron's old friends. | Пожалуйста, расскажите всем старым друзьям Байрона. |
| I saved Byron's hide on many occasions. | Я спасала Байрона во многих случаях. |
| Gentlemen, may I present Lord Byron. | Джентльмены, разрешите представить вам Лорда Байрона. |
| From Byron Lee, or whatever his name is. | От Байрона ли, или как там его имя. |
| But that proposal reminded me of something said by Byron, to whom I referred earlier. | Но это предложение напомнило мне слова Байрона, которого я вспоминал ранее. |
| He started by hiring former NBA star Byron Scott as coach. | Он нанял бывшую звезду НБА Байрона Скотта в качестве тренера. |
| Readers of Lord Byron's closet drama Manfred noted a strong resemblance to Goethe's Faust. | Читатели драмы лорда Байрона «Манфред» отметили сильное сходство с «Фаустом» Гёте. |
| Like Gorsuch, Ebel was a former clerk of Supreme Court Justice Byron R. White. | Как и Горсач, Эбель был в прошлом помощником судьи Верховного суда Байрона Уайта. |
| Lord Byron was described as mad, bad, and dangerous to know. | Лорда Байрона описывали как безумного, страшного и опасного человека. |
| While you were spouting Byron, I was being intimidated by Woods. | Пока ты там декламировал Байрона, меня запугивал Вудс. |
| He was also known to have been a great friend of Lord Byron while attending Harrow School. | Он также был известен как большой друг лорда Байрона, пока посещал школу Гарроу. |
| Instead of narrative epic tendency he gives to his poems a strong dramatic characteristics which reminds us Byron's literary work. | Вместо повествовательных эпический тенденций он придаёт своим стихам сильные драматические черты, которые напоминают литературную работу Байрона. |
| He is a friend and mentor to Byron. | Он является другом и наставником Байрона. |
| As an example, she cites Lord Byron and his relatives. | В качестве примера Джеймисон приводит лорда Байрона и его родственников. |
| It might have been some uncouth old farmer who had never read a word of Byron in his life. | Это мог быть какой-нибудь неотесанный старый фермер, который за всю жизнь не прочёл из Байрона ни слова. |
| Byron's own wild life became the model for Polidori's undead protagonist Lord Ruthven. | Дикая личная жизнь Байрона стала моделью для главного героя - вампира Лорда Рутвена. |