Английский - русский
Перевод слова Byron
Вариант перевода Байрона

Примеры в контексте "Byron - Байрона"

Все варианты переводов "Byron":
Примеры: Byron - Байрона
I would go to the beach, and people would kick copies of Byron in my face. Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
With Byron Sutton dead and Professor Lawrence implicated in his murder, you would be able to shake your sister loose of their influence. Убив Байрона Саттона и обвинив профессора Лоуренса в причастности к его убийству, вы могли бы избавить свою сестру от их влияния.
Byron was the son of Vice-Admiral John Byron and Sophia Trevanion and grandson of William Byron, 4th Baron Byron of Rochdale. Джон Байрон был сыном вице-адмирала Джона Байрона и Софьи Треваньон и внуком Уильяма Байрона, 4-го барона Байрона.
What if Wendell poisoned Byron's dog, and Byron found out? А что, если Уэнделл отравил собаку Байрона, а Байрон об этом узнал?
It was then announced on July 25 that James would fill in for Strapping Young Lad bassist, Byron Stroud on the end of the Ozzfest tour, as Byron had to return to Fear Factory for European festival dates. 25 июля того же года было объявлено что Джеймс заменит Байрона Страуда, бас-гитариста Strapping Young Lad, на время Оззфеста, так как тому пришлось вернуться в Fear Factory для проведения европейских концертов.
It is slightly modified: in the club where the girl is watching a Screaming Lord Byron video, the screen originally showed footage of the very same concert she and Vic would later attend. В слегка измененном варианте: в клубе, где девушка смотрит видео лорда Байрона, экран первоначально показывал кадры того же самого концерта, на котором позже присутствовали она и Вик.
His grandparents arrive in town and visit Gail Hightower, the disgraced former minister of the town and friend of Byron Bunch. Его бабушка и дедушка прибывают в город и посещают Гейла Хайтауэра, опального экс-священника и друга Байрона.
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor? Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
At the outset, allow me to welcome the presence among us today of the two Presidents of the International Criminal Tribunals, Judges Patrick Robinson and Dennis Byron, and Prosecutors Serge Brammertz and Hassan Bubacar Jallow. Прежде всего разрешите мне поприветствовать присутствующих здесь сегодня председателей международных уголовных трибуналов, судей Патрика Робинсона и Денниса Байрона, а также обвинителей Сержа Браммерца и Хасана Бубакара Джаллоу.
The Government of Saint Kitts and Nevis has presented the candidacy of Sir Charles Michael Dennis Byron, a national of Saint Kitts and Nevis, to replace Judge Williams. Для замены г-на судьи Уильямса правительство Сент-Китса и Невиса представило кандидатуру гражданина Сент-Китса и Невиса сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона.
During the reporting period, the Pre-Trial Chamber, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, began its work in the case against Jean Uwinkindi, and rendered five decisions. В ходе отчетного периода Камера предварительного производства в составе судей Байрона, председательствующий, Камы и Йёнсона начала работу по делу Жана Увинкинди и вынесла пять решений.
The species name as a whole honoured Byron Jaffe, "in recognition of his family's support for the Mongolian Academy of Sciences-American Museum of Natural History Paleontological Expeditions". Видовое название в целом дано в честь Байрона Джаффе, «в знак признания поддержки его семьи для Монгольской Академии Наук и палеонтологических экспедиций Американского музея естественной истории».
The author of significant works on the writing of Shakespeare, Shelley, Byron, Keats, Dickens, Stevenson, Shaw, Huxley. Автор значительных работ о творчестве Шекспира, Шелли, Байрона, Китса, Диккенса, Стивенсона, Шоу, Хаксли.
Dyakonova edited translations of Byron, Lamb, Keats, Fielding, Radcliffe, De Quincey, Hazlitt, and compiled several editions of English classical literature (Kipling, Huxley, Lawrence). Н. Я. Дьяконова редактировала переводы произведений Байрона, Лэма, Китса, Филдинга, Радклиф, Де Квинси, Хэзлитта, была составителем ряда изданий английской классической литературы (Киплинг, Хаксли, Лоуренс).
In a review published in 1820, Goethe wrote, Byron's tragedy Manfred was to me a wonderful phenomenon, and one that closely touched me. В обзоре, опубликованном в 1820 году, Гёте писал: «Трагедия Байрона, "Манфред" была для меня замечательным явлением, которое глубоко тронуло меня.
The only clues found at the scene were the words "Remember Byron" painted on the side of the building. Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Referring to words of Lord Byron, and awarding possession of these valuable mosaics to Cyprus, Chief Judge Bauer continued: Ссылаясь на слова лорда Байрона и вынося решение о возвращении этих бесценных мозаик Кипру, главный судья Бауэр далее продолжал:
In this light, we shall take up the request of which Judge Byron spoke regarding authorizing the Secretary-General to take all reasonable measures to ensure that the Rwanda Tribunal is able to retain its staff for its Completion Strategy. В этой связи мы намерены поддержать просьбу судьи Байрона - уполномочить Генерального секретаря принять все надлежащие меры, необходимые для обеспечения того, чтобы Трибунал по Руанде мог сохранить своих сотрудников для выполнения стратегии завершения работы.
Van Patten was born in New York City to Josephine Rose (née Acerno), a magazine advertising executive, and Richard Byron Van Patten, an interior decorator. Ван Паттен родилась в Нью-Йорке в семье Джозефин Роуз (в девичестве Асерно), исполнительного директор журнала, и Ричарда Байрона Ван Паттена, декоратора интерьера.
The Government of Saint Kitts and Nevis has presented the candidacy of Sir Charles Michael Dennis Byron, a national of Saint Kitts and Nevis, to replace Judge Williams. Правительство Сент-Киттс и Невиса предложило для замены судьи Уильямса сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона, гражданина Сент-Киттс и Невиса.
On 25 May 2011, the Tribunal, at its twenty-third plenary session elected Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) as the President of the Tribunal and Judge Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) as Vice-President, for a term of two years. 25 мая 2011 года Трибунал на своей двадцать третьей пленарной сессии избрал судью Халиду Рашид Хан (Пакистан) Председателем Трибунала, а судью Дэниса Байрона (Сент-Китс и Невис) заместителем Председателя сроком на два года.
Now, this is the scene where Byron's professor fails him for missing the chemistry midterm to take his daughter to the doctor. В этой сцене преподаватель Байрона ставит ему неуд, поскольку тот пропустил зачет по химии, чтобы отвести свою дочь к врачу
In school, she was engaged in literary research in English folk ballads and poetic translations of ballads, folk songs and poems of Shakespeare, Robert Burns, Lord Byron. В школьные годы занималась литературными исследованиями в области английских народных баллад, а также поэтическими переводами баллад, народных песен и стихотворений Шекспира, Бёрнса, Байрона.
The name was not applied to the islands until 1765, when British captain John Byron of the Royal Navy, claimed them for King George III as "Falkland's Islands". Название не применялось к островам до 1765 года, когда британский вице-адмирал Джон Байрон (дед знаменитого поэта Джорджа Байрона) потребовал именовать их для короля Георга III как «Фолклендские острова».