Английский - русский
Перевод слова Busy

Перевод busy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занятый (примеров 16)
No, but this is a busy hotel. Нет, но это занятый отель.
Well, obviously you're very busy with your... Ну-с, вы несомненно были занятый с вашим...
I'm a busy man, too. Я тоже занятый человек.
I'm a busy man. Я - занятый человек.
So... what does the evening hold for a busy lawyer about town? Как столь занятый адвокат проводит вечера?
Больше примеров...
Занять (примеров 115)
Might keep her busy for a few days. Должно занять её на пару дней.
Do you really need to go in on a Saturday or are you just keeping busy? Тебе правда нужно работать в субботу или ты просто пытаешься себя занять?
I took a second job teaching citizenship just to keep myself busy. Я взялась преподавать основы гражданского права чтобы занять все свое свободное время
Miranda needed to keep her hands busy as well. Миранде тоже нужно было занять свои руки.
That ought to keep 'em busy for a while. Это должно занять их ненадолго.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 20)
You've got such a busy schedule, we'd get to spend more time together. У тебя такой напряженный график работы, а так у нас будет больше возможности проводить время вместе.
My schedule is pretty busy for the next couple days. У меня очень напряженный график на ближайшие дни.
At the time the test begins, each student who started a busy exam answer sheet to fill and occasionally read the books he was carrying. На момент начала испытания, каждый студент, который начался напряженный листе ответов экзамена для заполнения, а иногда и читать книги, которые он нес.
However, due to their often busy schedules, those experts had in most cases provided scientific articles, studies and other material rather than the training modules themselves. Однако ввиду того, что график работы этих экспертов зачастую напряженный, в большинстве случаев они предоставили не сами учебные модули, а научные статьи, исследования и иные материалы.
You have discharged your duties very well during this busy and eventful month, during which we considered in open meetings many important subjects, particularly for Africa. Вы прекрасно справились со своими обязанностями в этот напряженный и наполненный важными событиями месяц, в течение которого мы рассмотрели на открытых заседаниях многие важные проблемы, особенно проблемы, касающиеся Африки.
Больше примеров...
Много дел (примеров 98)
I'm too busy to eat, Ma. Слишком много дел, чтобы есть, мам.
Well, you guys are busy. Ладно, у вас много дел.
Fathers get busy - it doesn't mean that they don't want to be with their... У отцов много дел... это не значит, что они не хотят быть со своими...
It was a busy morning. Много дел было утром.
I'm sure you're much too busy and I'll be chasing my tail. У тебя наверняка много дел, а я буду вертеться как белка в колесе.
Больше примеров...
Дела (примеров 133)
I'm very busy with time-sensitive work. У меня срочные дела, я занят.
Affairs of state, means she's very busy... and you'll be eating in your room tonight. Государственные дела, это значит, что она очень занята... и вы будете обедать в своей комнате.
You're too busy sitting around Ты слишком занят, рассиживая без дела.
I'm really very busy. Извини, ч меня дела.
Why bother busy nurses? Зачем отрывать сестер от дела?
Больше примеров...
Оживленный (примеров 9)
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта.
Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам.
It's not a busy neighborhood. Это не столь оживленный район
The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде.
Больше примеров...
Времени (примеров 276)
Keeping an eye on the planet keeps you busy though. Приглядывать за всей планетой, это занимает много времени.
They are so busy guarding their gold that they've no time for anything else at all. Они так заняты охраной своего золота, что им не хватает времени на что-то еще.
So, Mr. Kresteva is too busy for Judge Gallo? Значит, у мистер Кристивы времени на судью Галло нет?
He's busy and doesn't have five minutes to spare but you're perfect for the job. Он занят и не может выделить и пяти минут времени, а ты идеально подходишь для этой работы.
In the beginning of October the OPCW received the Nobel Peace Prize, however, according to Smith, so far inspectors found no time to celebrate this - they were too busy with work. В начале октября ОЗХО получила Нобелевскую премию мира, однако, по словам Смита, времени отпраздновать это у инспекторов пока не нашлось - они были слишком заняты работой.
Больше примеров...
Плотный (примеров 34)
I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь.
Well, I have a very busy schedule, but... Что ж, у меня плотный график, но...
His busy schedule and my own unpredictable travel plans precluded such a meeting. Плотный график его работы и мои собственные непредсказуемые поездки помешали такой встрече.
I have a very busy schedule. У меня очень плотный график.
It's a busy show. У нас плотный график.
Больше примеров...
Загруженный (примеров 18)
It's turned into quite the busy afternoon. Так что, похоже, у меня будет весьма загруженный день.
Well, you've had a very busy night tonight, Judge. Ну, у Вас сегодня выдался загруженный вечерок, судья.
No, but you have a busy afternoon. Я с кем-то обедаю? Нет, но у вас загруженный день.
For the season, Hawley looked to move production of the show from Vancouver to California to better accommodate his busy schedule. Хоули решил переместить съёмки шоу из Ванкувера в Калифорнию, чтобы лучше вписать их в его загруженный график.
Yes, that is one busy office. Да. Очень загруженный офис.
Больше примеров...
Много работы (примеров 74)
I know you've been busy. Я знаю, у тебя много работы.
I'm pretty busy. У меня довольно много работы.
Well Kade, I've been very busy lately. Кэйд, в последнее время у меня много работы.
I'll be very busy in the coming year so I won't be able to get together with other men. У меня много работы в следующем году, на романы времени не будет. А ты как?
The police are so busy; we mustn't over-burden them У нашей полиции слишком много работы.
Больше примеров...
Насыщенный (примеров 6)
Active period, numerous encounters... very busy. Активный период, множественные контакты... очень насыщенный.
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график.
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин.
A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия.
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон.
Больше примеров...
Чем заняться (примеров 31)
Just, in the meantime, it's good to stay busy. И ты уедешь. А пока хорошо, что тебе есть, чем заняться.
It's a long hustle, but it keeps me real busy. Это изматывает, зато мне есть чем заняться.
Women keep busy in towns like this. Женщинам есть чем заняться в таких городках.
When visiting Kaunas, Tallinn, Riga, Vilnius or St.Petersburg there are plenty of activities to keep you busy. Посещая Таллин, Ригу, Вильнюс и Каунас каждый найдёт чем заняться и как приятно провести время.
I am a busy woman, Mr. Perotti. I have more things to do with my time than to come here like a, like a woman dragged here Я занятая женщина, мистер Перотти, мне есть чем заняться, кроме как приходить сюда как... как женщина, которую сюда притащили, оторвав от дел.
Больше примеров...
Делом (примеров 77)
I didn't realize that you guys were busy working on the case. Я не подумала, что вы, ребята, все еще заняты работой над делом.
'Cause women was too busy getting the work done. Потому что женщины были слишком заняты делом.
With me being so busy with the Williams case. Я очень занята этим делом Уильямсов.
I'm busy with a situation here. Я здесь делом занят.
Beijing's busy people, however, seemed not to pay close attention: for them, it was business as usual. Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: для них это было обычным делом.
Больше примеров...