Well, Justin, Kate's a busy professional with impeccable taste. | Ну, Джастин, Кейт занятый профессионал с безупречным вкусом. |
We should leave, now, because you know, you're a busy man and we've taken far too much of your time. | Нам нужно идти, потому что вы понимаете, вы занятый человек и мы отняли так много вашего времени. |
He is a very busy man, but, I mean, come on, impossible? | Он очень занятый человек, но, я имею в виду, да ладно, невозможно? |
I'm a busy man. | Я - занятый человек. |
The Chief's a very busy man. | Шеф очень занятый человек. |
And just try and keep busy, you know. | И я просто стараюсь занять себя. |
Maybe I just need something to keep me busy. | Возможно мне просто надо занять все свое время работой. |
Why don't you take care of keeping these kids busy? | Почему бы тебе не занять этих детей? |
Of keeping the kids busy and therefore keeping me free | Занять детей и быть свободным |
I'll have Wilson keep her busy. | Я заставлю Уилсона её занять. |
Very, very busy schedule, so... good luck and... good night. | Очень, очень напряженный график... Удачи... и спокойной ночи. |
You've got such a busy schedule, we'd get to spend more time together. | У тебя такой напряженный график работы, а так у нас будет больше возможности проводить время вместе. |
Once again, the report of the Council clearly reflects its busy schedule over the past year. | Следует еще раз подчеркнуть, что в докладе Совета четко отражен напряженный график его работы за прошлый год. |
As regards the subjects covered, it was a very busy, very varied, but also a very balanced month. | С точки зрения обсуждаемой тематики, это был очень напряженный, разнообразный, но и весьма сбалансированный месяц. |
Despite your busy calendar, you have found the time to preside. | Несмотря на Ваш напряженный график, Вы нашли время для того, чтобы возглавить нашу работу. |
It's pretty busy today. | Сегодня у нас много дел. |
Have you been busy today, father? | Много дел сегодня, отче? |
And I'm going to be very busy. | Но у меня теперь много дел, я буду занят. |
I'm sure you're much too busy and I'll be chasing my tail. | У тебя наверняка много дел, а я буду вертеться как белка в колесе. |
YOU'RE TOO BUSY. | У тебя слишком много дел. |
I still have two more classes and Nanny's too busy for this... | У меня еще два урока, и у бабули дела. |
I'd love to help you, but I'm kind of busy. | Я бы рад помочь, но у меня дела. |
We've been busy. | Мы... у нас были... дела. |
It's okay, you were probably busy dealing with Felix. | Ничего, ты скорее всего улаживал дела с Феликсом. |
You're too busy sitting around | Ты слишком занят, рассиживая без дела. |
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
It's a busy night in Cook County as returns continue to stream in, and, as promised, we can make a call in the Cook County State's Attorney race. | Сегодня оживленный вечер в округе Кук, насколько нам продолжают поступать данные, и как и обещали, мы можем сделать объявление по гонке на пост федерального прокурора округа Кук. |
The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. | Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
You're too busy playing your own games with each other, too busy to really love us. | Вы слишком заняты, играя в собственные игры, у вас нет времени любит нас. |
You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy. | Ты настолько занята заботой о них, что не остаётся времени задумываться, счастлива ли ты. |
Keep yourself so busy you don't have to face who you really are. | Не оставить себе времени на то, чтобы осознать, кто ты на самом деле. |
The opening of the General Assembly is a busy one for the Regional Divisions, and it is during this time that Unit staff are most available to assist. Additionally, staff of the Regional Divisions assisted with the drafting of the Unit's working papers. | Открытие Генеральной Ассамблеи является напряженным периодом для региональных отделов, и именно в это время сотрудники Группы имеют больше всего времени для оказания им помощи. Кроме того, сотрудники региональных отделов помогают в подготовке проектов рабочих документов Группы. |
You've been busy. | Ты времени не теряла. |
He's married, and he has a very busy speaking schedule. | Он женат и у него очень плотный график выступлений. |
Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. | Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма. |
Must be hard for you trying to get me into your busy schedule. | Надо полагать, не смог включить меня в свой плотный график. |
I suppose I could rearrange my busy schedule, But I'll need details... | Думаю, я смогу изменить свой плотный график, но мне нужны подробности... |
Yes, so we both have busy schedules. | Да, у нас обоих плотный график. |
Maybe a busy pedestrian and traffic intersection in a city. | Возможно, на загруженный пешеходами и машинами перекрёсток. |
It's turned into quite the busy afternoon. | Так что, похоже, у меня будет весьма загруженный день. |
Had it not been for the busy period of the General Assembly, this document would have been issued already, together with the remaining documentation of the Conference that is still outstanding. | Если бы не загруженный период Генеральной Ассамблеи, этот документ был бы издан вместе с другими пока неопубликованными документами Конференции. |
But if you're planning a wedding, make sure you book the venue in soon because it's the very busy season. | Но если вы планируете свадьбу, то зарезервируйте место поскорее, это очень загруженный сезон. |
I'm really busy. | Просто у меня очень загруженный период. |
We're busy here, and I'll see you tonight. | Спасибо, это мило, но у меня много работы, и мы увидимся вечером. |
No, Porter, actually we've been quite busy going over the financial records that Fiona and Michael stole a few weeks ago. | Нет, Портер, у нас довольно много работы по тем финансовым отчётам, что Фиона и Майкл украли несколько недель назад. |
I am telling you that I was very busy so, I came late. | я говорю тебе, что у меня было очень много работы, поэтому я опоздал. |
I am busy at the moment. | У меня сейчас много работы. |
Things have been so busy at the garage lately. | В последнее время у меня в гараже столько много работы |
Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. | Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
Your father and I keep busy. | Нам с твоим отцом есть, чем заняться. |
We're too busy! | Нам и так есть, чем заняться! |
I'll be busy. | Будет, чем заняться. |
Women keep busy in towns like this. | Женщинам есть чем заняться в таких городках. |
No, I'm always busy | Нет-нет. Мне всегда есть чем заняться. |
Well, let's get busy then, boss. | Ну, давайте займемся этим делом, босс. |
So the second pair of packers get busy, and Adam struggles with the basic reality. | Так что вторая пара упаковщиков занялась делом и Адам сражается с основой мироздания |
Danny wants us to stay together and stay busy, so Cal and I thought it'd be a good idea to do the Sunday postmortem now, Friday night, which is now Saturday morning. | Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор полетов на вечер пятницы, который уже перешёл в утро субботы. |
Even though he's busy, he's polite. | Он занят делом, но всегда вежливый. |
As the days passed, our house settled into a routine that kept us all busy. | Проходили дни, и дела в нашем доме шли по кругу, где каждый был занят своим делом. |