Well, Justin, Kate's a busy professional with impeccable taste. | Ну, Джастин, Кейт занятый профессионал с безупречным вкусом. |
I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself. | Я сделаю занятый вид, чтобы твой друг не отвлёкся, а ты выйдешь и представишься. |
I'm a busy man. | Я - занятый человек. |
But he's a busy man. | Ведь он занятый человек. |
A happy worker is a busy worker. | Счастливый работник - занятый работник. |
Keep me busy, take my mind off things. | Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей. |
Use that to keep him busy. | Используй это, чтобы занять его. |
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. | Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
I'm just helping out with Kurtis here and... trying to stay busy. | Я здесь помогаю с Кертисом и... пытаюсь занять себя чем-нибудь. |
Mind keeping them busy for me? | Не против занять их а время для меня? |
My schedule is pretty busy for the next couple days. | У меня очень напряженный график на ближайшие дни. |
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. | Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период. |
We have a busy schedule ahead, and there are many important issues that require our close attention and consideration. | Нас ждет напряженный график, и есть множество важных вопросов, которые требуют нашего пристального внимания и рассмотрения. |
As the annual report for this period makes clear, the Security Council has had another very busy year. | Как явствует из ежегодного доклада за этот период, Совет Безопасности пережил еще один весьма напряженный год. |
It had been a very busy period for the Security Council, the General Assembly, the Secretary-General and the United Nations as a whole. | Это был весьма напряженный период для Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря и Организации Объединенных Наций в целом. |
I've been busy but I'll soon be back at work. | У меня было много дел, но я обещаю, что скоро появлюсь в "Кузнечике". |
I know you're busy, Ms. Reagan, but I wanted to thank you. | Мисс Рейган, я знаю, что у вас много дел, но я хотел выразить вам свою благодарность. |
And I'm going to be very busy. | Но у меня теперь много дел, я буду занят. |
I've just been really busy. | Просто сейчас действительно много дел. |
Far too busy with Plumbo-Jumbo. | Много дел с Пламбо-Джамбо. |
Every time I've gotten near you for the last week, you found some reason to be busy. | Вот уже неделю, стоит мне подойти, как у тебя находятся срочные дела. |
Maybe you guys are busy. | Я вижу, ребятки, у вас дела. |
It's okay, you were probably busy dealing with Felix. | Ничего, ты скорее всего улаживал дела с Феликсом. |
We're all busy. | У всех нас дела. |
Yes, I was, I was, but... I know how busy a family court judge can be, right, presiding over cases much bigger, more serious than mine. | Да, сказал, сказал, но... я знаю насколько занят может быть суд, рассматривающий дела гораздо больше и серьезнее моего. |
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
It's not a busy neighborhood. | Это не столь оживленный район |
Kenya, 1998, a busy marketplace. | Кения 1998, оживленный рынок. |
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
I'm too busy to lecture. | На это у меня нет времени. |
I don't have time for this, I'm very busy. | У меня нет на это времени, я очень занят. |
I see you've been busy. | Я вижу ты времени даром не терял. |
No, but it looks like Dave's been busy. | Нет, но, похоже, Дэйв не терял времени. |
It's because I'm busy. | У меня не времени. |
I know you have a busy schedule. | Я знаю, у вас плотный график. |
Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. | Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма. |
His busy schedule and my own unpredictable travel plans precluded such a meeting. | Плотный график его работы и мои собственные непредсказуемые поездки помешали такой встрече. |
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical. | Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская. |
The AT leader declined the invitation, claiming that he could not fit this visit into his busy schedule! | Руководитель ГД отклонил это приглашение, заявив, что этот визит не вписывается в его плотный график работы. |
Maybe a busy pedestrian and traffic intersection in a city. | Возможно, на загруженный пешеходами и машинами перекрёсток. |
Despite our busy calendar, we have made substantial strides in the areas of economic growth and advancing human rights, moving ever nearer to our national goals. | Несмотря на загруженный график работы, мы делаем крупные и существенные шаги в направлении экономического роста и в поощрении прав человека, все больше приближаясь к нашим национальным целям. |
This is the final plenary meeting of the main part of the sixty-third session of the General Assembly and, for me, it has been an honour to preside over this busy, dynamic and constructive period of work. | Это последнее пленарное заседание основной части шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, и для меня было честью руководить ее работой в этот загруженный, динамичный и конструктивный период. |
Yes, that is one busy office. | Да. Очень загруженный офис. |
Carlos is a close friend, and we're just starting our busy season. | Карлос мой близкий друг, и у нас только что начался очень загруженный период. |
When it gets this busy, we have to prioritize. | Когда много работы, мы делим ее по сложности. |
You 'l! be so busy! | У тебя будет много работы! |
We were very busy the night he was brought in: | У нас было много работы, когда его привезли. |
I'm so busy. | У меня много работы. |
I've been real busy, Ernie. | У меня было много работы. |
Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. | Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
So you've been a busy boy. | Итак, тебе было чем заняться. |
Yes, it's going to be a busy night. | Да, будет чем заняться сегодня вечером. |
I'll be busy. | Будет, чем заняться. |
I am busy too. | Мне тоже есть чем заняться. |
No, I'm always busy | Нет-нет. Мне всегда есть чем заняться. |
I'll keep him busy. | Я займу его делом. |
I'll be too busy being better than you. | Буду занята делом - быть лучше тебя. |
We usually talked every day, and when she didn't call, I just assumed she was busy with a case or something, but... maybe there was something else going on. | Мы обычно болтали каждый день, а когда она не позвонила, я предположила, что она занята каким-то делом или чем-то ещё, но... может происходило что-то ещё. |
no. I've been busy with a case. | Нет, я занимался делом. |
I'm just checking if you need a patrol team to assist you with your busy case load today. | Просто хочу уточнить, не нужны ли вам патрульные, чтобы помочь с этим сложным делом? |