| No, but this is a busy hotel. | Нет, но это занятый отель. |
| I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself. | Я сделаю занятый вид, чтобы твой друг не отвлёкся, а ты выйдешь и представишься. |
| He's a very busy man, Mario! | Марио, но он - занятый человек! |
| I'm a busy man, too. | Я тоже занятый человек. |
| But he's a busy man. | Ведь он занятый человек. |
| So, I'll have to keep him busy at the table for what? | Так, и чем же я должна занять его за столом? |
| Mind keeping them busy for me? | Не против занять их а время для меня? |
| I have been trying to keep you busy these last couple of days and be there for you, but... | Я пыталась занять тебя чем-нибудь последние пару дней, быть рядом с тобой, но... |
| I'll have Wilson keep her busy. | Я заставлю Уилсона её занять. |
| How else would he keep so many servants busy? | Как иначе занять столько слуг? |
| Very, very busy schedule, so... good luck and... good night. | Очень, очень напряженный график... Удачи... и спокойной ночи. |
| Once again, the report of the Council clearly reflects its busy schedule over the past year. | Следует еще раз подчеркнуть, что в докладе Совета четко отражен напряженный график его работы за прошлый год. |
| However, due to their often busy schedules, those experts had in most cases provided scientific articles, studies and other material rather than the training modules themselves. | Однако ввиду того, что график работы этих экспертов зачастую напряженный, в большинстве случаев они предоставили не сами учебные модули, а научные статьи, исследования и иные материалы. |
| You have discharged your duties very well during this busy and eventful month, during which we considered in open meetings many important subjects, particularly for Africa. | Вы прекрасно справились со своими обязанностями в этот напряженный и наполненный важными событиями месяц, в течение которого мы рассмотрели на открытых заседаниях многие важные проблемы, особенно проблемы, касающиеся Африки. |
| In 2004 was a busy year for Eric et Ramzy, they played in the movie Les Dalton and the spy comedy Double Zero directed by Philippe Haïm. | В 2004 году был напряженный год для Эрика и Рамзи, они играли в фильме Ле Далтона и шпионской комедии «Двойной ноль», режиссера Филиппа Хейма. |
| Well, you guys are busy. | Ладно, у вас много дел. |
| You've been busy in here? | У тебя тут было много дел? |
| I'm busy, but I can handle it. | У меня много дел, но я справляюсь. |
| You've been too busy. | У тебя было слишком много дел. |
| But it's just been so crazy busy around here lately and... | Но здесь так много дел в последнее время и... |
| I thought you were busy today. | Я думала, у тебя сегодня дела. |
| We've had a busy morning so anything that you could do to speed it up would be great. | Утром у нас дела, так, что если сможете как-то ускорить процесс, будет здорово. |
| Maybe you boys are busy? | Я вижу, ребятки, у вас дела. |
| They're sure keeping you busy down there. | Они там тебя без дела не оставляют. |
| Are you keeping busy? | У тебя как дела, идут? |
| Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. | Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми. |
| OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
| It's not a busy neighborhood. | Это не столь оживленный район |
| Kenya, 1998, a busy marketplace. | Кения 1998, оживленный рынок. |
| The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. | Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
| I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule. | Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика. |
| Mother's so busy at work, she barely has time for me. | А мама занята работой, и на меня у нее не хватает времени. |
| At the same time, any busy court must periodically review its procedures to ensure that they meet the needs of the day. | В то же время любой действующий Суд должен периодически пересматривать свою процедуру для того, чтобы обеспечить ее соответствие нуждам времени. |
| I expect we can fit you in our busy schedule, can't we? | Я думаю, что мы найдём для вас немного времени, да? |
| We realized that it was very busy to deal with us and we were able to regroup. | Мы решили, что у них просто нехватит времени преследовать еще и нас, поэтому мы сможем начать заново. |
| I know you have a busy schedule. | Я знаю, у вас плотный график. |
| Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. | Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма. |
| You may have time to waste but I've got a busy social schedule. | У Вас времени полно, а у меня плотный график. |
| He had a busy schedule. | У него плотный график. |
| I know you visiting Executives have a very busy schedule. | Я знаю, что у вас плотный график. |
| It's been a busy month. | Ну, это был загруженный месяц. |
| Well, you've had a very busy night tonight, Judge. | Ну, у Вас сегодня выдался загруженный вечерок, судья. |
| Despite our busy calendar, we have made substantial strides in the areas of economic growth and advancing human rights, moving ever nearer to our national goals. | Несмотря на загруженный график работы, мы делаем крупные и существенные шаги в направлении экономического роста и в поощрении прав человека, все больше приближаясь к нашим национальным целям. |
| This is the final plenary meeting of the main part of the sixty-third session of the General Assembly and, for me, it has been an honour to preside over this busy, dynamic and constructive period of work. | Это последнее пленарное заседание основной части шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, и для меня было честью руководить ее работой в этот загруженный, динамичный и конструктивный период. |
| Yes, that is one busy office. | Да. Очень загруженный офис. |
| I know that you're busy and... | Я знаю, что у вас много работы и... |
| I'm a little busy today... | Сегодня было много работы. |
| Isn't it going to be busy? | Сегодня ведь будет много работы? |
| There's only four of them, and it's the busy season. | Ты же знаешь, их лишь четверо, и сейчас много работы. |
| But this is a lot for a couple dudes like us to take on, and... and we're actually pretty busy at the moment. | Но это слишком много работы для пары чуваков, как мы и... и мы действительно сейчас очень заняты. |
| Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
| The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. | Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
| Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
| A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
| "Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
| It was a busy few months. | Да, нам было чем заняться. |
| You've been busy. | А у тебя было, чем заняться. |
| I'm kind of busy here anyway. | Я найду, чем заняться. |
| We're going to be busy again. | Нам снова будет чем заняться. |
| No problem, I keep myself busy. | Никаких проблем, мне было чем заняться. |
| Be keeping your lot busy if this goes pop. | Займи своих людей делом, если произойдёт взрыв. |
| You better get busy, Fred. | Тебе лучше занятся делом, Фред. |
| I'll be too busy being better than you. | Буду занята делом - быть лучше тебя. |
| Get busy, princess. | Займись-ка делом, принцесса. |
| Beijing's busy people, however, seemed not to pay close attention: for them, it was business as usual. | Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: для них это было обычным делом. |