| I discovered a malicious script buried deep in the nine suspects' phones. | Я обнаружил вредоносный скрипт, похороненный глубоко в телефонах 9 подозреваемых. |
| The child who died and was buried eight years ago, how can she be al... | Как умерший и похороненный ребенок может быть жи... |
| Candidus of Rome, a Roman martyr buried on the Esquiline Hill, whose feast day is October 3. | Кандид - римский мученик, похороненный на Эсквилинском холме; память З октября. |
| What art thou that usurp'st this time of night, together with that fair and warlike form in which the majesty of buried Denmark did sometimes march? | Кто ты, без права в этот час ночной принявший вид, каким блистал, бывало, похороненный Дании монарх? |
| Fry now spends most of his time in his grave at Orbiting Meadows Cemetery buried with his trademark clover to bring him luck in the next life. | В наши дни, Фрай проводит почти всё время в своей могиле... на Национальном кладбище "Орбитальные луга"... похороненный вместе со своим фирменным семи-листочковым клевером, который должен принести ему удачу в следующей жизни, как полагают некоторые египтяне. |
| He wanted his ashes to be buried in Lavinia's grave. | Он хотел, чтобы его пепел похоронили в могиле Лавинии. |
| She was buried near John Steinbeck in the Garden of Memories Memorial Park in Salinas, California. | Ее похоронили возле Джона Стейнбека в Мемориальном парке «Сад воспоминаний» в Салинасе, штат Калифорния. |
| You want to be buried with your money. | Ты хочешь чтоб тебя похоронили с твоими деньгами. |
| Mrs Emelia Ricoletti, I need to know where she was buried. | Я хочу знать, где похоронили Эмилию Риколетти. |
| Any idea how long she was buried? | Есть идеи, как давно её похоронили? |
| You said you buried your wife. | Ты сказал, что похоронил свою жену. |
| I buried half of them at Gettysburg and the other half in the Wilderness. | Половину её я похоронил под Геттисбергом, а вторую половину в Глуши. |
| We saw where he buried the cow. | Мы видели как он похоронил корову. |
| You took him up to Lovers' Corner and you buried him. | Повез его в Уголок Влюбленных и похоронил. |
| Today, I buried my Alice. | Сегодня я похоронил мою Алису. |
| To save the planet, we had to travel into the heart of darkness, the ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
| An aged Gawain is one of the central characters in Kazuo Ishiguro's novel The Buried Giant. | Также сэр Гавейн стал одним из главных героев романа Кадзуо Исигуро «Погребённый великан». |
| The ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
| Warehouse 13 2x11 Buried Original Air Date on September 14, 2010 | Хранилище 13 Сезон 2 Эпизод 11 "Погребённый" |
| The results of genetic and other scientific tests published in February 2010 have confirmed that the person buried there was both the son of Amenhotep III as well as the father of Tutankhamun. | Результаты генетических и других научных исследований 2010 года показали, что погребённый в гробнице человек приходился сыном Аменхотепа III и отцом Тутанхамона. |
| He forgot where he buried her. | Он забыл, где закопал её. |
| The one I shot with your gun before you buried him out in oyster bay. | Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте. |
| To help us find the other bodies Wayne buried? | Помогаешь найти другие тела, которые закопал Вэйн? |
| Instead, I cut my own scar, I buried the silver by the shore, and I used the silk to sell my story. | Я сам себе сделал шрам, закопал серебро около берега и показал шелк, чтобы доказать свою историю. |
| Buried you in the back garden. | И закопал вас в саду. |
| We just need to make sure that the gate stays here and gets buried. | Мы всего лишь должны убедиться в том, что врата останутся здесь и будут захоронены. |
| The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth. | Части были разделены и захоронены в разных частях света. |
| As the one grandfather says here is buried? | Как дедушка говорит, захоронены здесь? |
| All three victims were buried in a common grave in the Lushangi coffee plantation, 20 metres from the road on the right-hand side. | Тела всех троих убитых были захоронены в общей могиле, вырытой на территории плантации кофе в 20 м от дороги, с правой стороны. |
| The abbey is where the kings of France and their families were buried for centuries and is therefore often referred to as the "royal necropolis of France". | Аббатство, где захоронены почти все короли Франции, а также члены их семей, часто называют «королевский некрополь Франции». |
| Turns out we were able to get some DNA samples from the clothing that he was buried in. | Оказывается, мы получили образцы ДНК с одежды, в которой его закопали. |
| Later, bulldozers buried the bodies, while some of them were still alive. | Позже бульдозеры закопали тела людей, причём некоторые из них ещё были живы. |
| You said whatever we buried up here was harmless | Ты сказал, то, что мы закопали, безвредно. |
| Maybe you buried it somewhere else? | Может вы закопали ее где-то еще? |
| Why would I need your money when there are A couple of jabonies under there named nikki and paulo Who got buried alive | Зачем мне нужны твои деньги когда прямо вот тут закопана парочка иммигрантов по имени Никки и Пауло которых закопали живьём посыпав сверху алмазами ценой в $8 миллионов? |
| You buried me deep, angel. | Ты глубоко похоронила меня, ангел. |
| Abraham, I just buried my husband two days ago. | Абрахам, я только два дня назад похоронила мужа. Нет, нет. |
| She buried the child that you murdered. | Она похоронила ребёнка, которого убили вы. |
| I buried him here beside her. | а потом я похоронила его рядом. |
| I've buried two husbands! | Я похоронила двух мужей! |
| So that blade you buried was meant for me? | Значит клинок, зарытый тобой предназначался мне? |
| THERE'S A WIRE, A CABLE BURIED IN THE SAND. | Есть провод, кабель, зарытый в песок |
| Hidden, buried treasure. | Спрятанный, зарытый клад. |
| Buried treasure, buried treasure | Зарытый клад, зарытый клад! |
| Buried treasure, buried treasure, buried treasure. | Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! |
| The Americans buried the Japanese bodies in mass graves or burned them. | Американцы хоронили японских солдат в братских могилах либо сжигали тела. |
| And that is supposed to be the entrance to the dungeons, where they buried those condemned by the Inquisition. | А это, как предполагается, вход в темницы... где они хоронили осуждённых Инквизицией. |
| Stole it... while my wife was being buried. | Украден... в то время когда мою жену хоронили... |
| He was buried in it. | Его в нем хоронили. |
| The local Red Cross buried a total of 54 soldiers and 17 civilians but informed MONUC that Ugandan forces had buried their nationals. | Местный Красный Крест похоронил в общей сложности 54 военных и 17 гражданских лиц, сообщив при этом МООНДРК, что угандийские отряды сами хоронили своих соотечественников. |
| One complaint asserted that in 1989 soldiers had buried toxic waste in the village of Maria Roque Alonso. | В одной из жалоб сообщалось, что в 1989 году военные произвели захоронение токсичных отходов в деревне Мария-Роке-Алонсо. |
| I saw the three dealers that they were originally looking at McCallan for, shooting, bodies being buried, towers, chimneys of some sort. | Изначально они искали МакКаллена, стрельба, захоронение тел, вышки, какие-то трубы. |
| Where applicable, the problem of liquid and solid radioactive waste, the accumulation of such waste, and the conditions in which it is temporarily held, reprocessed and buried needs to be treated separately. | Отдельно необходимо показать проблему жидких и твердых радиоактивных отходов, их накопление, условия временного хранения, переработку, захоронение. |
| During that year a new law was enacted guaranteeing the right of citizens to be buried according to their chosen manner of observance in alternative cemeteries (Right to Alternative Civil Burial Law 5756-1996). | В этом же году был принят новый закон, гарантирующий право граждан быть похороненными в соответствии с выбранным ими видом соблюдения культа на альтернативных кладбищах (Закон о праве на альтернативное гражданское захоронение 5756-1996). |
| This may include toxic chemicals buried in the area of the military base, although normally excluded under the relevant conventions. | Это может включать захоронение токсичных химических веществ в районе расположения военной базы, хотя такая деятельность обычно не допускается согласно положениям соответствующих конвенций. |
| The island includes a Confederate cemetery where about 300 men were buried. | Памятью об этой войне является братская могила, в которой захоронено более 300 человек. |
| Our archaeologists believe they've only begun to uncover what may be buried. | Наши археологи уверены в том, что они только начали раскапывать то, что там захоронено. |
| Considerably less is known about what has been buried and to what depth in this area, but it is believed to be a mixture of light weapons, including mortars, grenades and artillery bombs. | У нас есть намного меньше информации о том, что захоронено в этом районе и на какой глубине, однако считается, что речь идет о самых различных видах легких вооружений, включая минометы, гранаты и артиллерийские снаряды. |
| According to the local notables, about 140 bodies had been reportedly buried in those eight communal graves, on which crosses indicating the number of bodies - ranging from 5 to 32 - had been erected at the initiative of the leaders of the religious communities. | По словам представителей местного населения, в этих 8 братских могилах было захоронено около 140 жертв, и по инициативе церковных властей Дродро над этими могилами установлены кресты, на которых указано число захороненных, составляющее от 5 до 32 человек. |
| It is still unknown how many persons are buried throughout Kosovo, where such graves might be, and who is buried in them. | До сих пор не известно, сколько человек захоронено по всей территории Косово, где могут находиться эти могилы и кто в них захоронен. |
| Piki said people in India get buried in the sea. | Пики сказала, что в Индии людей хоронят в море. |
| Doctors don't leave the pharaoh's side, and are buried next to them, right next door. | Врачи никогда не покидают фараона, И их хоронят вместе с ним, прямо за соседней дверью. |
| When they bury a master, his slaves are buried with him. | Когда хоронят хердинга, вместе с ним хоронят и его рабов. |
| The rest of us buried our friends. | Остальные хоронят своих друзей. |
| If it's not left to the family, most are buried with the soldiers. | Если она не остается у семьи, то ее хоронят вместе с солдатом. |
| He would have been safely buried before I discovered it. | Он был бы благополучно захоронен до процедуры опознания с моим участием. |
| I'm not sure he's buried anywhere. | Не уверена, что он вообще захоронен где-нибудь. |
| In another case in April, in Katinac, a person was killed and buried in farm humus by ethnic Croats from Kosovo, Yugoslavia. | В апреле в населенном пункте Катинац один человек был убит и захоронен в гумусе этническими хорватами из Косово, Югославия. |
| Right! It was buried with the tape. | Верно, он был захоронен вместе с пленкой. |
| He was immediately executed at the firing ground "Kommunarka" (Russian: PaccTpéлbHый пoлиróH «KoMMyHápka») near Moscow, his body is buried there. | В этот же день расстрелян на полигоне «Коммунарка» (Московская область), где и захоронен. |
| Her bones will be buried in the tunnels with the other witches. | Ее кости должны быть закопаны в туннеле с остальными ведьмами. |
| Two Leiden jars shaped like the fish which were buried under sand. | Две лейденские банки, формой похожие на рыбу, были закопаны в песок. |
| The bags are heavy, they were buried deep. | Пакеты тяжелые, закопаны глубоко. |
| I got bones buried everywhere. | У меня повсюду закопаны кости. |
| The bombs... seven... strategically placed... were buried too many stories beneath the ground. | Было семь бомб... стратегически расположенных... они были закопаны слишком глубоко. |