The cathedral of Albenga, built in the fourth and fifth centuries, was dedicated to him. | Кафедральный собор в Альбенге, построенный в IV и V веках, был посвящён св. |
This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. | Это фотография Денвера, а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере. |
Several of the areas could lend themselves to the calculation of an alternative measure of GDP, but this would not indicate what level of GDP was sustainable; it would simply measure a concept of GDP built on different limits to production and assets from the SNA. | Некоторые блоки могли бы быть использованы для расчета альтернативного показателя ВВП, но при этом нам не удалось бы узнать, какой уровень ВВП является устойчивым; был бы лишь определен показатель ВВП, построенный на отличных от принятых в СНС границах производства и активов. |
The white Arco de la Victoria was built in Madrid in 1956 to commemorate the Nationalist victory in the Civil War. | Арка Победы - монумент в стиле ампир, построенный в 1956 году в Мадриде, спроектирован в честь победы националистов в Гражданской войне. |
These earlier spans include a small swinging road bridge, built into the lock structure at Gatún, and a swinging road/rail bridge constructed in 1942 at Miraflores. | Одним из них был небольшой автодорожный мост, построенный на шлюзе Гатун, а вторым - автомобильно-железнодорожный мост, построенный в 1942 году на шлюзе Мирафлорес. |
He built up his vineyard, he looking after you. | Он построил винодельню, ухаживал за вами. |
In 113, Trajan built Trajan's Column near the Colosseum in Rome to commemorate his victory. | В 113 году, Траян построил Колонну Траяна у Колизея в Риме в честь его победы над даками. |
I built a fort once in the woods. | Однажды я построил форт в лесу. |
He built a monastery at Estrouanne, near the English channel port of Wissant, destroyed and burnt by Gormond and Isembart. | Он построил монастырь в Эструанне (Estrouanne), неподалёку от расположенного в проливе Па-де-Кале порта Виссан, разрушенного и сожжённого, согласно Гормону и Изамбарту. |
A two-generation passing of the torch in the Yashida family... as Mariko Yashida takes the helm from her grandfather, who built this tech giant. | Теперь про бизнес, сегодня Марико Яшида получила полное управление над компанией... своего дедушки, который построил эту корпорацию. |
While Germany occupied Denmark during World War II, the United States controlled Greenland and built bases and airports. | Хотя Германия и оккупировала Данию во время Второй мировой войны, но Соединённые Штаты взяли Гренландию под контроль и построили здесь аэропорты. |
They actually built a machine, a machine based on algae culture producing some type of super food. | Они фактически построили устройство, машину основанную на культуре морских водорослей, производящей разновидность высококачественной пищи. |
Has nothing to do with the fact that we just built a set for Jane's wedding, and it's next week? | И не имеет ничего общего с тем, что мы построили декорацию для свадьбы Джейн, которая на следующей неделе? |
You built all this? | Вы всё это построили? |
They purchased 40 acres (0.16 km2) and built a compound-which they referred to as the "Earth ship"-using tires and lumber; Applewhite hoped to establish a monastery. | Они купили 40 акров (0,16 км²) и из шин и пиломатериалов построили здание, которое называли «Земной корабль» (англ. Earth ship). |
Another project was built up to watch China and Chinese Internet. | Существует один проект, созданный для наблюдения за Китаем и Интернетом в Китае. |
The mainstreaming of the strategy in all cooperation programmes will build on the lessons learned, the tools developed and the capacities built in this first group of countries. | Инкорпорация стратегии во все программы сотрудничества будет опираться на извлеченные уроки, разработанные инструменты и созданный потенциал в этой первой группе стран. |
Dome Hotel & Spa is a unique architectural monument built 400 years ago and renovated by Latvian designers, artists and masters in 2009, applying the latest technologies. | Dome Hotel & SPA - это уникальный памятник архитектуры, созданный 400 лет назад и в 2009 году отреставрированный латвийскими дизайнерами, художниками и ремесленниками с использованием новейших мировых технологий. |
An experimental fast-neutron reactor built using Russian technology and with Russian assistance is operating in China. | На нашей технологии действует созданный при российском содействии экспериментальный реактор на быстрых нейтронах в Китае. |
We used encrypted communication systems, and we built a specially designed search engine. | Для этого использовались зашифрованные системы связи и специально созданный поисковик. |
Let me be believed it - this an huge building operations, a new élite house are being built. | Так вот, поверьте мне - это грандиозное строительство нового элитного дома. |
Further north in the district, the FFM found proactive incentives including electrification, water supply and the construction and distribution of newly built and outfitted homes on a turn-key basis. | Переместившись дальше на север района, Миссия обнаружила наличие активных стимулов, включая электрификацию, водоснабжение и строительство и передачу «под ключ» новых, полностью оборудованных домов. |
He was in charge of both construction and operation of the new Toronto Civic Railways, a loose network of four streetcar lines that was built by the City of Toronto because the privately owned Toronto Railway Company refused to build new lines to serve developing districts. | Он отвечал за строительство и эксплуатацию новой Toronto Civic Railways, широкой сети из четырех трамвайных линий, которая была построена в Торонто, так как частная Toronto Railway Company отказалась от строительства новых линий для обслуживания строящихся районов. |
Built 115 additional classrooms in existing schools. | строительство 115 дополнительных классных комнат в существующих школах. |
Since the 2000s, multilane motorways have taken over most of its traffic, and yet more motorways are still being built along the coast. | С 2000-х годов значительная часть трафика перекинулась на многополосные магистрали, и вдоль побережья продолжается строительство подобных дорог. |
And then she actually built it. | А затем она действительно построила его. |
My name is Dumas, and my family built this city out of nothing. | Моя фамилия - Дюма, и моя семья построила этот город на пустом месте. |
I've been an architect for two years, but still haven't built anything. | Я была архитектором в течение двух лет, но до сих пор ничего не построила. |
The company was floated on the Australian Stock Exchange in 1960 and built another five centres in New South Wales before expanding into Victoria and Queensland in 1966-67. | Компания начала торговаться на Австралийской фондовой бирже в 1960 и построила пять других центров в Новом Южном Уэльсе перед расширением в Виктории и Квинсленде в 1966-67 годах. |
The authorities said that Hare Krishna members had illegally acquired the land on which the community had built or renovated 66 homes when properties were privatized in the 1990s, a charge the Hare Krishna community denied. | Власти заявили, что кришнаиты незаконно заняли землю, на которой община построила либо отремонтировала 66 домов в ходе приватизации собственности в 90-х годах. Община отвергла это обвинение. |
Guy I went to private school with wants a new house built. | Парень, с которым я учился в частной школе, хочет построить новый дом. |
It couldn't have built a spacecraft. | Оно не могло построить космический корабль. |
Change is scary, but consider the following: anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are now. | Нас всегда пугают изменения, но подумайте вот о чём: каждому, кому удалось построить империю или изменить мир, приходилось сидеть на том месте, где сейчас сидите вы. |
(b) The Housing Committee has built 850 public sector rental units since 1987 and has 680 units in its current programme. | Ь) Начиная с 1987 года Жилищный комитет построил в рамках государственного сектора 850 жилых единиц, предназначаемых для аренды, и планирует построить еще 680 жилищ. |
Products and tools can be developed, systems can be designed and built, architectures can be adapted but a strong leadership and governance of these developments is essential for successfully managing micro-data access. | Можно разработать продукты и инструменты, организовать и построить системы, адаптировать инфраструктуру, однако залогом успешного управления доступом к микроданным является эффективное лидерство и руководство этими разработками. |
I know, because I built it. | Я знаю, потому что я сам создал её. |
Wally built this place from the ground up. | Уолли создал это место с нуля. |
FDR built the middle class in 100 days. | Рузвельт создал средний класс за 100 дней. |
Camras built his first recording device, a wire recorder, in the 1930s for a cousin who was an aspiring singer. | Кемраз создал своё первое записывающее устройство в 1930-ых для двоюродного брата, который стремился стать певцом. |
He gained thousands of converts, created a script for writing Vietnamese using a modified version of the European alphabet, and built several churches. | Он смог найти тысячи новых сторонников, создал вьетнамскую письменность на основе латиницы и построил несколько церквей. |
To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them. | С этой целью мы должны укрепить нормы и выполнить Конвенции, которые мы создали для борьбы с ними. |
And I won't allow any idea as noble or foolish as it may be, to ruin what we've built. | И я не позволю ни одной идее, благородной или глупой, разрушить всё то, что мы создали. |
Here was one of the first things they built. | Вот, например, что они создали: |
Activities by missionaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions and Methodist and Anglican churches led to a revival among Hindu Tamils who created their own social groups, built their own schools and temples, and published their own literature to counter the missionary activities. | Деятельность миссионеров американского совета комиссий иностранных миссий, методистской и англиканской церквей привело к возрождению среди индуистских тамилов, которые создали свои собственные социальные группы, построили свои собственные школы и храмы, стали публиковать собственную литературу по противодействию миссионерской деятельности. |
They built the cartoon but just as they were making the cartoon series theme, after releasing the short, the boss of MGM's cartoon studio, Fred Quimby, asked them to pursue other themes, believing that cat-and-mouse cartoons were old and boring. | Они создали мультфильм, но когда работали над темой мультсериала, после выпуска короткометражки глава мультипликационного отделения MGM Фред Куимби попросил их найти другие темы, считая, что мультфильмы на тему «кошки-мышки» старые и скучные. |
The humanitarian EOD process has been developed and built on a foundation of military procedures but taking into account humanitarian priorities and objectives. | Гуманитарный процесс ОВС разрабатывался и строится на основе процедур, используемых в армии, но с учетом приоритетов и целей гуманитарного характера. |
A new Liberal synagogue has been built (2010) in Amsterdam, 300 meters away from the current synagogue. | В Амстердаме в настоящее время строится новая либеральная синагога, в 300 метрах от нынешней. |
The autobiographical self is built on the basis of past memories and memories of the plans that we have made; it's the lived past and the anticipated future. | Автобиографическое «Я» строится на основе воспоминаний из прошлого и воспоминаний о планах, которые мы уже составили; это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. |
As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. | В рамках программы наращивания военного присутствия на Гуаме строится новый военный госпиталь, который заменит ныне действующий госпиталь, построенный в 1954 году; строительство предполагается завершить в 2014 году. |
A huge steel mill is being built near Krakow... together with a new city. | Около Кракова строится огромный комбинат Нова Хута... и 100-тысячный город рабочих с таким же названием. |
But we said then that the giants were being built. | А тогда мы говорили - гиганты строятся. |
Access roads are being built and the confiscation of land abutting the settlements continues unabated. | Строятся подъездные дороги и по-прежнему продолжается конфискация земель, прилегающих к поселениям. |
Our efforts in this area have been built around the concept of "productive welfare", which aims at enabling the socially weak and enhancing the living standards of all. | Наши усилия на этом направлении строятся вокруг концепции «продуктивного социального обеспечения», цель которой - обеспечить возможности для существования уязвимых в социальном отношении людей и повысить уровень жизни всех граждан. |
New social rehabilitation centres were being built, with a geographical distribution aimed at allowing prisoners to maintain contact with their families and a regime that ensured respect for their rights. | Строятся новые центры социального перевоспитания, территориально размещенные таким образом, чтобы позволить заключенным не утрачивать контакт со своими семьями; установленный в них режим обеспечивает уважение прав заключенных. |
Those poundments are built strong to keep the slurry back. | Платины строятся навека, они надежно сдержат раствор. |
They built earth barrows above graves and surrounded them with stone circles. | Они строили над курганами могилы и окружали их кругами из камней. |
As a result, we built it around a culture and set of values that said what you were good at was being daring, at being courageous, at being independent and self-sufficient. | В результате мы строили всё вокруг культуры и набора ценностей, которые утверждали, что чтобы быть успешным, нужно быть смелым, быть бесстрашным, быть независимым и самодостаточным. |
We haven't built anything. | Мы ничего не строили. |
Con Dau was built by many generations of residents who had shaped their culture through the cultivation of rice and church activities. | Кондао строили многие поколения ее жителей, чья культура формировалась под влиянием их традиционной сельскохозяйственной деятельности - выращивание риса и посещение церкви. |
If you care to remember, it was your company that built it. | Чего я смотреть должен - вы же строили, не я |
I know who built the bomb. | Я знаю, кто сделал эту бомбу. |
Yes, of course, the one you built for Mardon. | Да, конечно, которую ты сделал для Мардона. |
Pavel the engineer built this for you. | Инженер Павел сделал это для тебя. |
If you'd had done the same, you might've built a practice you were proud of. | Если бы ты сделал то же самое, ты бы приобрел опыт, которым бы гордился. |
Fébus there built the tower of brick, high thirty-three meters, and it burns the inscription: "Febus me" (Phoebus gave me, in Bearn). | При нём был воздвигнут каменный донжон высотой ЗЗ метра, на котором выгравировали надпись: «Febus me fe», означающая на беарнском «Феб меня сделал». |
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. | Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО. |
I hope this little operation of yours has built up enough good will that you'll be joining Mozzie in Paris in a few months. | Я надеюсь, что эта твоя небольшая операция создала хорошую предпосылку для того, чтобы ты присоединился к Моззи в Париже через несколько месяцев. |
So the idea is that I built a back door into the Framework so they can escape, but the problem is, I can't make them use it. | Идея в том, чтобы я создала дверь во Фрейморк чтобы они могли сбежать, но проблема в том, что я не могу заставить их использовать ее. |
She made a fake elevator which she trapped us in and then pumped airborne drugs through the vents and built a small robot that forced us to kiss while it watched and made noises. | Она создала фальшивый лифт, в который посадила нас и затем пустила через вентиляцию дурманящий газ, также собрала маленького робота, который заставил нас поцеловаться, пока он смотрел и издавал странные звуки. |
We earned our reputation for providing quality service to real estate investors in Bulgaria's booming real estate market and we built on our experience and utilized our skills to further expand and serve clients in an increasing number of emerging markets through our offices and affiliates. | BG Estates Worldwide создала свою репутацию, предоставляя качественное недвижимое имущество в развивающихся рынках и вскоре стало ясно, что таким же способом можно подходить ко всем новопоявившимся рынкам в мире. |
I bet Richie built a fake wall at the Hongs' shop. | Готов поспорить, Ричи строил фальшивую стену в магазине Хонга. |
It was within this spiritual framework that Alexander the Great built stadiums and organized athletic games in almost all the places he led his humanistic campaign. | Руководствуясь этими идеалами, Александр Македонский строил стадионы и организовывал спортивные игры почти везде, где он осуществлял свою гуманистическую миссию. |
Probably everyone who built a house for himself relied only on his own taste, not reflecting about the beauty of architectural forms and not asking experts. | Каждый, кто строил себе дом, видимо, пологался лишь на собственный вкус, не задумываясь о красоте архитектурных форм и не обращаясь к специалистам. |
My father built the school. | Мой отец строил её по кирпичику. |
Joe Masseria is backing Gyp Rosetti to steal what I've built, what I've struggled for on the steps of my own home. | Джо Массерия крышует Джипа Розетти который разрушает всё, что я строил с самого основания. |
The fifth machine (built for the U.S. Atomic Energy Commission) was used by CBS to predict the result of the 1952 presidential election. | Пятый экземпляр (собранный для Комиссии по атомной энергии США) использовался вещательной компанией CBS для прогнозирования результатов выборов президента США в 1952 году. |
The 1.6 L unit is a variation of the 2.0 L SOHC engine designed by Chrysler and built by Tritec. | 1,6 л. двигатель - это уменьшенный 2,0 л. SOHC двигатель, разработанный Chrysler, но собранный Tritec. |
Built in a hermetically sealed factory, it's the last word in precision engineering. | Собранный на герметично закрытом заводе, это последнее слово в точной механике. |
Once the product is paid, you will receive an e-mail with a specially built module withing one working day. | После оплаты специально собранный модуль высылается по электронной почте в течение 1 рабочего дня. |
2006 The replacement to the Volkswagen LT the Volkswagen Crafter is revealed; this time it is built alongside its joint venture twin the Mercedes-Benz Sprinter at the Mercedes-Benz factory in Ludwigsfelde, Germany. | 2006 - Заслуженный LT заменён новым Volkswagen Crafter, созданным совместно с Mercedes-Benz и собранный на заводе в Людвигсфельде (Ludwigsfelde), Германия. |