| I don't think you should come Because the brothers - They're in town. | Я не думаю, что тебе следует приходить братья, они - в городе. |
| My brothers and their security detail won't be much against a vampire army. | Мои братья и их детали безопасности не много против армии вампиров. |
| We've just got some incredible news that I'm having trouble putting into context, but here it is: the two men fighting for the championship tonight, for the five million dollar prize, for the middle weight championship of the world, are brothers. | Мы только что получили невероятные известия и я не знаю как сказать это, но два человека, которые будут сражаться в финале, за 5 миллионов долларов, за звания чемпиона мира в среднем весе, братья. |
| Well, they're brothers, obviously. | Очевидно, что они братья. |
| Jigue sent her away... and our hero felt so depressed... that, to cheer him up... his brothers took him to visit the local lepercolony. | Джиге отправил Сьюзи прочь и наш герой впал в такую депрессию что для того, чтобы его приободрить братья взяли его посетить местный лепрозорий. [учреждение для больных проказой] |
| Just saying, two of my five brothers met their wives on the force. | Просто говорю, двое из моих пятерых братьев познакомились с жёнами на службе. |
| Congratulations to our sisters and brothers members of the Council on the trust placed in them by the electorate and my best wishes for success in carrying out the responsibilities they have now shouldered. | Я поздравляю братьев и сестер из состава Совета с тем доверием, которое было оказано им избирателями, и желаю им успеха в осуществлении возложенных на них обязанностей. |
| 1903: First controlled heavier-than-air flight of the Wright Brothers. | 1903 - первый полёт самолёта братьев Райт. |
| Shoot at your brothers? | Стрелять в своих братьев? |
| The writers found that having the brothers being separated from their father "split the show". | Сценаристы сочли факт разлуки братьев с отцом «раскалывающим шоу». |
| After last year's Jonas brothers debacle, Vance banned the costumes. | После прошлогоднего случая с братьями Джонас Вэнс запретил костюмы. |
| I'm here with the Bryan brothers, Bob and Mike, undeniably the greatest doubles team of all time. | Я стою с братьями Брайаном, Бобом и Майком, бесспорно лучшими в парном разряде за все времена. |
| What happened to the three brothers? | Что случилось с тремя братьями? |
| When we were brothers? | Когда мы были братьями? |
| Antonino Vadalà, an Italian businessman mentioned in Kuciak's report, was detained along with his two brothers Sebastiano and Bruno, as well as his cousin Pietro Caprotta and several other men of Italian origin. | Антонино Вадала, итальянский предприниматель, указанный в докладе Куцяка, был задержан вместе с двумя его братьями Марко и Бруно, двоюродным братом Пьетро Цапроттой и несколькими другими мужчинами итальянского происхождения. журналиста |
| The Committee appealed to all its brothers in Burundi to work for national reconciliation and to ensure that their democratic gains were not reversed. | Комитет обратился к бурундийским братьям с призывом обеспечить национальное примирение и защиту своих демократических завоеваний. |
| My brothers need me to fight at their side,: | Я нужен братьям, чтобы сражаться здесь. |
| In rural areas, married women, almost all of whom are under a community property regime, are domiciled with their husbands on land inherited from their parents, which constitutes private property; they abandon their property to their brothers and other blood relatives. | В сельских районах почти все замужние женщины в соответствии с укладом общины переезжают к мужьям, проживающим на землях, полученных в наследство от их родителей и являющихся в этой связи общим имуществом супругов, и оставляют свою земельную собственность своим братьям и другим родственникам. |
| Chevalier takes place two weeks before Schwartzman's character (named Jack Whitman in the feature) joins his two older brothers on a journey in India in Darjeeling. | Действие в «Шевалье» происходит за две недели до того, как герой Шварцмана (Джек Уитмен, в полнометражном фильме) присоединяется к двум своим братьям в Индии в «Поезде на Дарджилинг». |
| The recurring theme of these meetings is illustrated by the following remarks of the President of Turkmenistan: Turkmens regard all nations as their brothers and friends, respecting their language, religion and traditions. | Лейтмотивом таких встреч служат слова Президента Туркменистана: Ко всем другим народам туркмены относятся как к своим братьям, друзьям, уважают их язык, религию, традиции. |
| Louis Davis had two older brothers, Arthur and David, and a younger brother named Oliver. | У Луи Дэвиса были два старших брата, Артур и Давид, и младший брат Оливер. |
| Soon two of my brothers are leaving to serve their country. | Скоро два моих брата отправляются служить Родине. |
| How can two brothers be so different? | Как два брата могут быть такими разными? |
| My brothers and I swore mutual alliance; I placed my brothers under my protection. | Пусть мой брат поддерживает дружбу со мной и направит ко мне послов, чтобы те принесли мне привет моего брата». |
| Rodari and his two brothers, Cesare and Mario, were raised by his mother in her native village, in the province of Varese. | Джанни и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери - Варесотто. |
| Well, she wasn't lying about her brothers. | Ну, она не врала о своих братьях. |
| Think about their sisters, their brothers... parents. | Подумай о их сестрах, их братьях... родителях. |
| He told you about the Frankel brothers, didn't he? | Он наверняка рассказывал тебе о братьях Франкель? |
| These are things that they're putting out there about me and my mom, my dad, my brothers, my dead uncles. | То, что всплывает обо мне, маме, об отце, о братьях, даже о покойном дяде. |
| You know the one about the brothers, don't you? | Ты ведь знаешь кое-что о братьях? |
| She had three elder brothers Jan, Otokar and Jaroslav and a younger brother named Karl Kunata. | У неё было три старших брата: Ян, Отокар и Ярослав, и младший брат Карл Канута. |
| Well, my brothers in blue, it... has a twin. | Ну, мои братья в голубом У него... есть брат. |
| If my cousin kills me, my brothers have to get revenge. | Если мой двоюродный брат убьёт меня, мои братья должны будут отомстить. |
| The evidence of the case was totally different for both brothers as the evidence against the author was that he was merely present, whereas his brother was an active participant. | Доказательный материал против обоих братьев был совершенно различным, так как в отношении автора имелись свидетельские показания, согласно которым он лишь находился на месте преступления, в то время как брат его был активным участником убийств. |
| Please, brothers, sit. | Прошу, брат, садись. |
| Where are you going, brothers? | ! Братцы, куда же вы? |
| ! Don't listen to that witch, brothers! | Братцы, не слушайте эту ведьму! |
| Brothers, the frontier is locked up and the key is in my pocket. | Братцы! Граница на замке, а ключ в кармане! |
| Brothers, the border is locked And the key's in the pocket. | Братцы! Граница на замке, а ключ в кармане! |
| Brothers! It wasn't me! | Братцы, это не я! |
| They gave it to one of your fraternity brothers! | Они взяли парня из вашего братства! |
| He had heard about the untimely deaths of your frat brothers and he was starting to piece it together. | Он знал о загадочных смертях парней из братства и начал волноваться. |
| Who are the "Brothers to the Rescue" and what are their goals? | Кто такие члены "Братства спасения" и каковы их цели? |
| If any doubts should remain on this matter, one can consult the 19 July 1992 issue of El Nuevo Herald of Miami and see the photo of a Brothers to the Rescue aeroplane still bearing the initials of the United States Air Force. | Если у кого-то остаются какие-либо сомнения на этот счет, он может изучить номер издающегося в Майами "Эль Нуэво Эральд" за 19 июля 1992 года, где помещена фотография самолета "Братства спасения", все еще сохранившего обозначения ВВС Соединенных Штатов. |
| On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure. | Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин. |
| If the Night's Watch are truly brothers, then Lord Commander Mormont was our father. | Если Ночной Дозор и вправду братство, то лорд-командующий Мормонт был нам отцом. |
| Aircraft owned by "Brothers to the Rescue" flew over Havana at low altitude and dropped smoke bombs. | Самолеты организации «Братство спасения» совершают облет Гаваны на большой высоте и сбрасывают дымовые шашки. |
| The last in this long history of aggressive actions was the provocation by the aeroplanes of the Brothers to the Rescue organization, which during the past 20 months has violated Cuban airspace 25 times, always coming from the territory of the United States. | Последней в этой длинной исторической цепи агрессивных действий стали провокационные полеты самолетов организации "Братство спасения", на протяжении последних 20 месяцев нарушавшие воздушное пространство Кубы 25 раз, действуя всегда с территории Соединенных Штатов. |
| The Committee was then invited to view video images, taken from the news bulletin of a local television station, showing activities of the Brothers to the Rescue organization. | Затем Комитету предложили просмотреть видеозапись информационного бюллетеня местной телевизионной станции, посвященного деятельности организации "Братство спасения". |
| The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning. | Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы. |
| The Fallen was stronger than his brothers, so they had no choice but to steal and hide it from him. | Фоллен оказался сильнее собратьев, и они были вынуждены украсть ее у него и спрятать. |
| The last peanut - overflowing with the oil and salt of its departed brothers. | В масле и соли своих ушедших собратьев. |
| And he cut a deal with the police, turned in his brothers, and he's been in witness protection ever since. | Он заключил сделку с полицией, сдал своих собратьев, с тех пор он в программе защиты свидетелей. |
| Pastoral care of Gypsies is another field in which the Council endeavours to induce society to overcome discriminatory feelings against brothers who are different. | Сообщество цыган - еще одна область, в которой Совет старается подтолкнуть общество к преодолению дискриминации в отношении собратьев. |
| Come on, help our 3,000 brothers out, man. | Ладно тебе, помоги трём тысячам наших собратьев. |
| He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. | Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек. |
| I have actually begun writing about the adventures of the Davies brothers myself. | Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс. |
| Guess you guys don't have too many brothers walking through here. | Похоже, ребята, у вас тут не слишком много братишек бывает. |
| We got plenty of brothers. | У нас достаточно братишек. |
| Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies, faithfully set forth by... | Было списано с ужасных приключений братишек Дэйвсов, которых верно вёл вперёд... |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| And what are my brothers in arms to drink? | А что будут пить мои собратья по оружию? |
| The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers. | Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья. |
| Die, like your brothers! | Умри, как твои собратья! |
| I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY. | Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении. |
| However, Madonna chose not to work with either Bray or Kamins, opting instead for Warner Brothers producer Reggie Lucas. | Однако певица приняла решение, что не будет работать ни с Бреем, ни с Каминсом, а вместо этого выбрала продюсера от студии Warner Brothers Регги Лукаса. |
| April 29 - Donald Mills, US singer of the Mills Brothers (d. | 29 апреля - Дональд Миллс, участник коллектива «Mills Brothers» (ум. |
| Warner Brothers offered first-time producer Warren Beatty 40% of the gross on his film Bonnie and Clyde (1967) instead of a minimal fee. | В 1967 году Warner Brothers предложила начинающему продюсеру Уоррену Битти 40 % прибыли с его фильма Бонни и Клайд, а не минимальную плату. |
| The first US screening of "Revolution" was on the 13 October 1968 broadcast of The Smothers Brothers Comedy Hour. | Первый американский показ «Revolution» состоялся 13 октября 1968 в программе «Smothers Brothers Comedy Hour». |
| Cyprus also holds a more general lesson: Given the extreme reaction of financial markets to the collapse of Lehman Brothers in 2008, it had become axiomatic among European policymakers that no bank should be allowed to become insolvent. | Кипр преподносит и более общий урок. Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным. |
| They're at Vassar Brothers Hospital. | Он в больнице "Вассар бразерс"... |
| And that show came on, with the Jonas Brothers. | И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс. |
| Dailey Brothers Carnival should be heading through there in the next month. | Через месяц там будет "Цирк Дэйли бразерс". |
| Heyman started in the film industry as a production assistant on David Lean's A Passage to India, and in 1986, Heyman became a creative executive at Warner Brothers. | Началом карьеры Хеймана в киноиндустрии стала работа ассистентом продюсера Дэвида Лина в работе над «Поездкой в Индию», и в 1986 году Хейман становится художественным руководителем «Уорнер Бразерс». |
| Spurred into action by political pressure in the wake of the Lehman Brothers collapse, then by the G20 meetings, accountants have taken the issue very seriously. | Бухгалтеры, которых подтолкнули к действиям сначала политическое давление на волне краха компании "Лиман бразерс", а затем встречи "двадцатки", отнеслись к этой проблеме очень серьезно. |