| We're more like brothers than you think. | Мы с тобой практически братья, что бы ты себе ни думал. |
| And the partners, they're like my brothers, and associates under my care are like my children. | А партнеры мне как братья, а первогодки, о которых я заботился, мне как дети. |
| Brothers, we are the Knights of Sauna! | Братья, мы - рыцари сауны! |
| Your kid brothers are married. | Все твои младшие братья переженились. |
| The Chuckle Brothers are on their way, man, they don't look happy. | Неугомонные братья ошиваются тут, и вид у них недовольный. |
| He knows neither of his two brothers. | Он не знает ни одного из двух своих братьев. |
| We cannot have the McPoyle brothers in here creeping everybody out. | У нас не может быть здесь братьев МакПойлов, отпугивающих всех подряд. |
| I just want you to know everything I did was for you and your brothers. | Я хочу, чтобы ты знал, всё, что я сделала, я сделала ради тебя и твоих братьев. |
| In 1925 he entered the A. and N. Rubinstein Brothers Musical College. | В 1925 году поступил в Музыкальный техникум имени братьев А. и Н. Рубинштейн. |
| See my brothers held captive freed. | Помогите нам освободить наших братьев. |
| My brothers and I practically raised each other. | Мы с братьями практически сами друг друга вырастили. |
| Mickey meets with his financial backers, the D'Alessio brothers, and tells them that Nucky gave away their operation. | Микки Дойл встречается со своими финансовыми покровителями, братьями Д'Алессио, и говорит им, что Наки отдал их операцию. |
| Ahmadu Seku continued to act as Faama of the eastern regions from Segou, suppressing the rebellions of several neighboring cities but quarrelling increasingly with his brothers. | Ахамаду Секу продолжал действовать как фаама восточных областей Сегу, подавляя восстания различных соседних городов, но его отношения с его братьями всё более ухудшались. |
| My country has experienced two wars that were caused, not by hatred or conflict between brothers or with neighbouring countries, but rather by the interests of transnational firms, which organized and planned the armed conflicts. | Моя страна пережила две войны, которые были вызваны не враждой и не конфликтом между братьями из стран-соседей, а интересами транснациональных компаний, организовавших и спланировавших вооруженные конфликты. |
| I got Liam to star in the video game, I sealed the deal with the Colton brothers, and I saved Max and Alec's business, but Alec still wants to freeze me out! | Я уговорила Лиама быть звездой в видеоигре, я спасла сделку с братьями Колтон, я спасла их с Максом бизнес, но Алек все еще хочет избавиться от меня. |
| I trusted you guys as my brothers. | Я доверял вас, парни, как своим братьям. |
| It is an example that should edify our brothers of the Comoros and Burundi. | Это пример, который должен послужить в назидание нашим братьям из Коморских Островов и Бурунди. |
| Under these circumstances, it is probable that both brothers were indeed denied protection of the law, thus rendering permissible their categorization as enforced disappearances and the finding of a violation of article 16. | Вероятно, что в этих обстоятельствах обоим братьям было действительно отказано в защите закона, что дает возможность применять такую категорию, как насильственные исчезновения, и делать вывод о нарушении статьи 16. |
| He helped your brothers. | Он помог твоим братьям. |
| On 22 October, the Ecumenical Patriarch Bartholomew declared "Whether our Russian brothers like it or not, soon enough they will get behind the Ecumenical Patriarchate's solution, as they will have no other choice". | 22 октября патриарх Варфоломей в ходе заседания городского правления греческой диаспоры в Стамбуле заявил: «Нравится это нашим русским братьям или нет, довольно скоро они последуют решению Вселенского патриархата, поскольку у них нет другого выбора». |
| Two of the first Baronet's brothers also gained distinction. | Также были известны два брата первого баронета. |
| To make a long story short, following my brothers directions I built something like a small model. | Говоря короче, следуя указаниям моего брата, я сконструировал, так сказать, маленькую модель. |
| It's about two brothers that loved each other and betrayed each other. | А два брата, которые любили и предали друг друга. |
| They killed one of the brothers. | Убили только одного брата. |
| He had three brothers, along with nine sisters, but in 1713 primogeniture was introduced in the principalities of Schwarzburg, and therefore he became the sole ruling Prince of Rudolstadt in 1718. | У него было девять сестёр и три брата, но после введения примогенитуры в шварцбургских княжествах Фридрих Антон стал единоличным правителем Рудольштадта в 1718 году. |
| He told you about the Frankel brothers, didn't he? | Он наверняка рассказывал тебе о братьях Франкель? |
| Provide you with information on the troublesome brothers and Lucifer - their plans. | Буду поставлять информацию о докучливых братьях и планах |
| Because the show focuses mainly on the two Winchester brothers, the writers realized that viewers would know that the characters are not in danger of being permanently killed. | Так как шоу фокусируется в основном на двух братьях Винчестерах, сценаристы поняли, что зрители будут заранее знать, что эти персонажи не находятся в опасности быть убитыми. |
| And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives. | И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях. |
| Stalin emphasized a centralist Soviet socialist patriotism that spoke of a "Soviet people" and identified Russians as being the "elder brothers of the Soviet people". | Тогда же Сталин начал говорить о советском социалистическом патриотизме «советского народа» и о русских как о «старших братьях в семье советского народа». |
| When I was nine years old, my brothers decided I needed to learn swim, so they tossed me into the deep end of the pool. | Когда мне было девять, мой брат решил, что мне нужно научиться плавать, так что он бросил меня в глубокий конец бассейна. |
| Pau was the youngest of four brothers, and his older brother, Francesc, was a lawyer who had a strong influence on his brother's path toward politics. | Пабло был младшим из четырёх братьев, и его старший брат Франсеск, который был адвокатом, оказал сильное влияние на путь своего брата в политику. |
| She has an older sister, Barbara, an older brother, José Manuel, and two younger brothers, Rodrigo and Marcial. | У Балбиани есть старшая сестра, Барбара, старший брат, Хосе Мануэль, и два младших брата, Родриго и Марциаль. |
| Can you promise that we'll be brothers? | Брат Голф, дай нынче слово мне, что будем братьями навеки. |
| Scofield - he and burrows were brothers. | Он ведь брат Бэрроуза? |
| They're in the next village, brothers! | Они в соседней деревне, братцы. |
| And now, brothers, I know it's hard for you. | Вот что, братцы, я знаю, трудно вам. |
| I'm one of you, brothers! | Свой я, братцы, свой! |
| To the ravine, brothers! | Братцы, в яр! |
| Brothers, I'm one of you! | Я ж свой, братцы! |
| He had heard about the untimely deaths of your frat brothers and he was starting to piece it together. | Он знал о загадочных смертях парней из братства и начал волноваться. |
| So this is the famous "Book of Brothers"? | Так это и есть знаменитая Книга Братства? |
| Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. | Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек. |
| We are all brothers in the Order, but the bond between soul even stronger than the bond of our brotherhood. | Мы все братья в посвящении, но связь между парными душами... еще более сильна чем связь нашего братства. |
| Brothers before Brotherhood, that's what you always said. | Братья важнее братства, ты всегда так говорил. |
| He had the necessary weapons and explosives to carry out this plan and was being assisted by "Brothers to the Rescue", who reported to him the position of the United States Coast Guard in order to make it easier for him to reach Cuban territory. | Для осуществления своего плана он имел оружие и взрывчатые вещества, а также пользовался поддержкой организации «Братство спасения», которая информировала его о местонахождении американской береговой охраны, с тем чтобы облегчить его передвижение в направлении кубинской территории. |
| They don't care about brothers. | Им наплевать на братство. |
| Frat brothers - these are mercenaries, dude. | Братство? Они наемники! |
| Finally, he added that he had personally informed Federal Bureau of Investigation (FBI) agent Oscar Montoto, under the alias "The Slim Man", of all the operations undertaken by Brothers to the Rescue in violation of Cuban airspace. | И наконец, он добавил, что он лично информировал агента Федерального бюро расследований (ФБР) Оскара Монтото, известного под кличкой "Худой", обо всех операциях, которые осуществлялись организацией "Братство спасения" в нарушение воздушного пространства Кубы. |
| This fraternity is about way more than just one boneheaded idea from a couple of brothers. | Хватит! Это братство - это горздо больше чем одна тупая идея нескольких братьев. |
| The Fallen was stronger than his brothers, so they had no choice but to steal and hide it from him. | Фоллен оказался сильнее собратьев, и они были вынуждены украсть ее у него и спрятать. |
| The world would know that you were the one to betray every last one of our brothers. | Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев. |
| What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers killed in front of me. | Я говорю тебе, что 12 моих собратьев убили у меня на глазах. |
| Democratic security, as President Uribe has said, is aimed at protecting all citizens of a pluralistic nation that is open to fraternal and creative debate - a nation that can count on the solidarity of its South American brothers in its fight against violence and terrorism. | Цель обеспечения безопасности в условиях демократии, как сказал президент Урибе, состоит в защите всех граждан плюралистической нации, открытой для дружественных и творческих обсуждений, - нации, которая может рассчитывать на солидарность своих собратьев в Южной Америке в борьбе с насилием и терроризмом. |
| Improve the education system and school textbooks and promote the full safeguarding of religious freedom and other human rights by programmes which, beginning in primary school and within the context of religious instruction, will educate everyone to respect their brothers in humanity (Holy See); | 122.150 совершенствовать систему образования и школьные учебники и поощрять полное сохранение свободы вероисповедания и других прав человека с помощью программ, которые, осуществляясь уже в начальной школе и в рамках религиозного обучения, будут учить уважению своих собратьев по роду человеческому (Святой Престол); |
| He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. | Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек. |
| I have actually begun writing about the adventures of the Davies brothers myself. | Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс. |
| Well, someone's eager to get out before the rest of his brothers. | Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. |
| We got plenty of brothers. | У нас достаточно братишек. |
| It is not normal to bring little brothers to job interviews. | Братишек на собеседования не берут. |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| It is worth noting, however, that those responsible for trafficking are not Gabonese nationals, but our brothers from friendly countries. | Вместе с тем следует подчеркнуть, что организаторами такой торговли являются не граждане Габона, а наши собратья из дружественных стран. |
| My chunky brothers, gorge yourselves at the trough of freedom! | Мои жирные собратья, насытьтесь же у кормушки свободы! |
| The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers. | Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья. |
| In the Navigatio, this style of storytelling meshed with a religious ascetic tradition in which Irish monks travel alone in boats, the same way their desert brothers isolated themselves in caves. | В «Плавании» этот тип повествования смешивается с религиозной аскетической традицией, когда ирландские монахи в одиночку плавали на лодках, так же как их пустынные собратья удалялись в пещеры. |
| He moved to St. Louis in 1897 to work for Meyer Brothers Drug Company, one of the largest wholesale pharmaceutical companies at the time. | В 1897 переехал в Сент-Луис (штат Миссури) для работы в Meyer Brothers Drug Company, одной из наиболее крупных фармацевтических компаний того времени. |
| Other home versions were released by Pressman Toy Corporation, Tyco/Mattel, Parker Brothers, Endless Games, and Irwin Toys. | Другие домашние версии выпустили производители игрушек Pressman Toy Corporation, Tyco/Mattel, Parker Brothers, Endless Games, а также канадский дистрибьютор и производитель игрушек Irwin Toys. |
| It could have helped to contain the current crisis if it had accepted invitations to invest in Lehman Brothers, but, given its previous losses on Wall Street, it declined. | Сдержать текущий кризис, возможно, помогло бы решение инвестировать средства в Lehman Brothers, но, учитывая его предыдущие потери на Уолл Стрит, такое решение принято не было. |
| Waddingtons, Parker Brothers and Hasbro have created many spin-off versions of the game. | За годы существования игры Рагкёг Brothers и Hasbro опубликовали множество вариантов правил. |
| NEW YORK - When the US investment bank Lehman Brothers collapsed in 2008, triggering the worst global financial crisis since the Great Depression, a broad consensus about what caused the crisis seemed to emerge. | НЬЮ-ЙОРК - Когда американский инвестиционный банк Lehman Brothers лопнул в 2008 году, ознаменовав тем самым сильнейший со времен Великой депрессии глобальный финансовый кризис, казалось, что по поводу причин этого кризиса достигнут общий консенсус. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| {\THE JONAS BROTHERS LIVE - TONIGHT} | ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСИ-ЦЕНТР СЕГОДНЯ НОЧЬЮ - ДЖОНАС БРАЗЕРС |
| The crisis spread from the financial sector to the real economy during the course of 2008, and deepened substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008. | В течение 2008 года этот кризис из финансового сектора распространился на реальный сектор экономики и значительно усилился после банкротства компании «Лехман Бразерс» в сентябре 2008 года. |
| Captain Mike had contracted for three years with Moran Brothers Tug and Salvage. | Капитан Майк заключил трехлетний контракт с буксирно-спасательной компанией "Моран Бразерс". |
| But love is, as the Everly Brothers so wisely observed, strange. | Но любовь, как когда-то "Эверли Бразерс" мудро отметили, странная вещь. |