| You think the brothers were working together. | Считаешь, братья действовали сообща? |
| "Am I right, brothers? | Я прав, братья? |
| But we're your brothers now. | Теперь мы твои братья. |
| My dad drive two different companies into the ground, and my brothers helped him. | Мой папа похоронил две компании, а братья помогали. |
| My Abkhaz brothers, surely no-one can regard himself as the victor if genocide and ethnic cleansing have been committed against Georgians? | Братья абхазы, разве может кто-нибудь считать себя победителем, если осуществлены геноцид и этночистка грузин? |
| The State party makes no comment in relation to the torture allegations made on behalf of Mr. Askarov and the Davlatov brothers. | Государство-участник никак не комментирует утверждения о пытках, представленные от имени г-на Аскарова и братьев Давлатовых. |
| Beg your father and brothers for sanctuary. | Умолять отца и братьев о убежище? |
| Since, you know, that horrible incident at Lachman Brothers, where you just misunderstood, | После того, знаешь, неприятного инцедента у Братьев Локман где ты меня недопонял, |
| You killed my two brothers. | Ты убил двух моих братьев. |
| Come on, bring him away and call your brothers! | И зови своих братьев. скажи им, чтоб шли прямо сейчас. |
| The brothers were born twelve years apart. | Между братьями разница в двенадцать лет. |
| Alois Negrelli received an Austrian scholarship and went to secondary school in Feltre in 1812, together with his brothers. | Алоис Негрелли получил австрийскую стипендию и вместе со своими братьями пошел в среднюю школу в Фельтре в 1812 году. |
| His fortune, land and political titles passed to his two brothers, and his wife was given £25,000. | Детей у него не было, и его состояние, земли и титулы были переданы двум его братьями, а жена получила пансион в £ 25,000. |
| We've... we've no desire to torture you, provided you vow to stand beside us as brothers. | Хех. У нас нет... мы не хотим мучить тебя, при условии, что ты пообещаешь быть с нами с братьями. |
| They dismiss the rest of us who have ruined the world as the Younger Brothers. They cannot understand why it is that we do what we do to the Earth. | Тех из нас, кто разрушает мир, они называют "младшими братьями". Они не могут понять, почему мы так поступаем с землёй. |
| You got to give your word to yourself and to your brothers on the team. | Вы должны дать слово себе и своим братьям по команде. |
| Well, I'm running Vlad's people against the DeMars brothers. | Изучаю людей Влада на причастность к братьям Де Марс. |
| My brothers don't care about the building. | На здание моим братьям плевать. |
| "relate not thy vision to thy brothers, lest they concoct a plot against..." | "Не рассказывай этот сон своим братьям," "а не то они замыслят дурное против..." |
| Without economic support from the husband or social security, widowed and divorced women were often forced to fall back on their brothers or male relatives for economic and social support. | Без экономической поддержки со стороны мужа или социального обеспечения вдовы и разведенные женщины часто вынуждены обращаться за экономической и социальной поддержкой к своим братьям или родственникам-мужчинам. |
| Alex has two brothers, who works as banker and Agronomy respectively. | У Алекса есть два старших брата, один из которых стал банкиром, а другой агрономом. |
| It's about two brothers that loved each other and betrayed each other. | А два брата, которые любили и предали друг друга. |
| This guy likes his younger brother's girl friend and a conflict develops between the two brothers | Герой влюблён в девушку своего младшего брата, из-за чего между ними происходит ссора. |
| "Ping lived with his mother and his father"and his two sisters and three brothers | Пинг жил со своей мамой, папой, у него было две сёстры, три брата, |
| Unable to face his brother's superior forces, Mehmed withdrew east to Rûm, and the stand-off between the two brothers entered a period of relative stalemate that lasted until 1410. | Не имея возможности победить превосходящие силы своего брата, Мехмед отошел на восток, и противостояние между двумя братьями перешло в пассивную фазу, которая продолжалась до 1410 года. |
| I'm working on a little human-interest story about two brothers. | Я работаю на маленькой, интересной для людей историей о двух братьях. |
| I know this might be hard for you to understand, but Bash cares for his brothers more than any crown. | Я знаю, что, возможно, Вам будет сложно понять, но Баш заботится о его братьях больше, чем о любой короне. |
| Because the show focuses mainly on the two Winchester brothers, the writers realized that viewers would know that the characters are not in danger of being permanently killed. | Так как шоу фокусируется в основном на двух братьях Винчестерах, сценаристы поняли, что зрители будут заранее знать, что эти персонажи не находятся в опасности быть убитыми. |
| And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives. | И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях. |
| With relation to the Tale of Two Brothers, Susan Tower Hollis also advocates this approach, saying that the story might "contain reflexes of an actual historical situation." | Относительно «Повести о двух братьях» Сьюзен Тауэр Холлис также выступает за такой подход, заявив, что сказка может «содержать отражение реальной исторической ситуации». |
| And while he may be the younger of the two brothers, it seems Elliot is the more responsible of the pair. | И хотя он младше, чем его брат, похоже, Элиот был более ответственным. |
| The two brothers were transferred to a hospital in Jenin where the older brother was reported to be suffering from serious injuries and burns. | Их доставили в госпиталь в Дженине, представитель которого заявил, что старший брат получил серьезные ранения и ожоги. |
| She has an older sister, Barbara, an older brother, José Manuel, and two younger brothers, Rodrigo and Marcial. | У Балбиани есть старшая сестра, Барбара, старший брат, Хосе Мануэль, и два младших брата, Родриго и Марциаль. |
| The evidence of the case was totally different for both brothers as the evidence against the author was that he was merely present, whereas his brother was an active participant. | Доказательный материал против обоих братьев был совершенно различным, так как в отношении автора имелись свидетельские показания, согласно которым он лишь находился на месте преступления, в то время как брат его был активным участником убийств. |
| Among Lao Issara's prominent members were three European-educated princes; brothers Phetsarath Ratanavongsa and Souvanna Phouma, and their half brother, Souphanouvong. | Среди видных членов «Lao Issara» были три получивших образование в Европе принца - братья Петсарат и Суванна Фума и их сводный брат Суфанувонг. |
| There's no time for formalities, brothers. | Братцы, нет времени на формальности. |
| Mark Twain's 1876 story "A Literary Nightmare" (also known as "Punch, Brothers, Punch") is about a jingle that one can get rid of only by transferring it to another person. | Рассказ Марка Твена 1876 года «Литературный кошмар» (также известный как «Режьте, братцы, режьте!») - это про звон, от которого можно избавиться только путём передачи его другому лицу. |
| To the ravine, brothers! | Братцы, в яр! |
| Brothers! It wasn't me! | Братцы, это не я! |
| Love it, brothers, | Любо, братцы, любо... |
| I just found out behind that door over there is a poker game filled with drunk A.E. Pi brothers. | Я узнал, что за этой дверью пьяные парни из братства играют в покер. |
| Sure 32 other frat brothers | Конечно. 32 человека из братства. |
| Well, to this unshakable pact of brothers, do we swear enduring honour? | Что ж, согласно этому неколебимому соглашению братства, клянёмся ли мы вечной честью? |
| Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. | Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек. |
| We are all brothers in the Order, but the bond between soul even stronger than the bond of our brotherhood. | Мы все братья в посвящении, но связь между парными душами... еще более сильна чем связь нашего братства. |
| Your brothers would kill for you, would die for you, as you would kill and die for them. | Твоё братство убьёт за тебя, умрёт за тебя, как и ты будешь убивать и умирать за них. |
| The Brothers to the Rescue organization still has the E 58 BB aircraft with the United States Air Force acronym on its fuselage. | Организация "Братство спасения" до сих пор располагает самолетом "Е 58 ВВ", на борт которого нанесен акроним ВВС США. |
| Some have even gone so far as to state that Brothers to the Rescue is a humanitarian organization. | Некоторые даже доходят до того, что заявляют, будто "Братство спасения" - это гуманитарная организация. |
| This fraternity is about way more than just one boneheaded idea from a couple of brothers. | Хватит! Это братство - это горздо больше чем одна тупая идея нескольких братьев. |
| He was carried away secretly by a monk, an Albigensian adept from Languedoc, and placed in a monastery under the influence of the Albigenses, where he was educated and met the four Brothers later to be associated with him in the founding of the Rosicrucian Brotherhood. | Его тайно увел монах, адепт-альбигоец из Лангедока и поместил его в альбигойский монастырь, где тот учился и встретил четверых братьев, с которыми позже основал розенкрейцерское братство. |
| We will call on our brothers to help us fight. | Мы призовем на помощь наших собратьев. |
| What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers killed in front of me. | Я говорю тебе, что 12 моих собратьев убили у меня на глазах. |
| I would like to introduce one of our brothers whose achievements are now known to you and not inconsiderable... | Позвольте представить одного из наших собратьев, чьи достижения, как вам теперь уже известно, довольно весомы. |
| Democratic security, as President Uribe has said, is aimed at protecting all citizens of a pluralistic nation that is open to fraternal and creative debate - a nation that can count on the solidarity of its South American brothers in its fight against violence and terrorism. | Цель обеспечения безопасности в условиях демократии, как сказал президент Урибе, состоит в защите всех граждан плюралистической нации, открытой для дружественных и творческих обсуждений, - нации, которая может рассчитывать на солидарность своих собратьев в Южной Америке в борьбе с насилием и терроризмом. |
| Pastoral care of Gypsies is another field in which the Council endeavours to induce society to overcome discriminatory feelings against brothers who are different. | Сообщество цыган - еще одна область, в которой Совет старается подтолкнуть общество к преодолению дискриминации в отношении собратьев. |
| He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. | Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек. |
| I have actually begun writing about the adventures of the Davies brothers myself. | Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс. |
| Well, someone's eager to get out before the rest of his brothers. | Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. |
| I became a sister, to three new brothers! | А я стала сестрой трех братишек! |
| It is not normal to bring little brothers to job interviews. | Братишек на собеседования не берут. |
| My brothers could not stop me from this. | Мои собратья не смогли меня остановить. |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| It is worth noting, however, that those responsible for trafficking are not Gabonese nationals, but our brothers from friendly countries. | Вместе с тем следует подчеркнуть, что организаторами такой торговли являются не граждане Габона, а наши собратья из дружественных стран. |
| And what are my brothers in arms to drink? | А что будут пить мои собратья по оружию? |
| I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY. | Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении. |
| The Able McLaughlins is a 1923 novel by Margaret Wilson first published by Harper & Brothers. | The Able McLaughlins - дебютный роман американской писательницы Маргарет Уилсон, впервые изданный Harper & Brothers в 1923 году. |
| In 1907, Spokane's board of park commissioners retained the services of the Olmsted Brothers to draw up a plan for Spokane's parks. | В 1907 году комиссия по паркам Спокана наняла компанию Olmsted Brothers для разработки плана по созданию городских парков. |
| A sequel, The Blues Brothers: Jukebox Adventure, was released for DOS and for the Game Boy in 1994. | Продолжение игры, Blues Brothers: Jukebox Adventure, было выпущено для IBM PC и SNES в 1993 году и для Game Boy в 1994 году. |
| Yet a critical moment in the crisis came when, shortly after the mid-September 2008 collapse of Lehman Brothers, a money-market fund "broke the buck" and couldn't pay 100 cents on the dollar. | Однако критический момент в этом кризисе наступил тогда, когда вскоре после краха Lehman Brothers в середине сентября 2008 года фонд валютного рынка "сломал доллар" и не мог платить 100 центов за один доллар. |
| In 1982 Parker Brothers released Star Wars: The Empire Strikes Back for the Atari 2600 games console, which featured the speeder attack on the AT-ATs on Hoth. | В 1982 году Parker Brothers выпустила игру «Star Wars: Империя наносит ответный удар» для Atari 2600, которая показала атаку на AT-AT на Хоте. |
| We interrupt our program of the Jonas brothers and their orchestra to bring you a special bulletin. | Мы прерываем выступление Джонас Бразерс и их оркестра, для экстренного сообщения. |
| Since the collapse of Lehman Brothers on 15 September 2008, the international financial system has required States and international institutions, such as the International Monetary Fund and the World Bank, to intervene at an unprecedented level in order to maintain worldwide demand and financial markets. | После банкротства «Лиман бразерс» 15 сентября 2008 года международная финансовая система потребовала беспрецедентного вмешательства государств и международных институтов, таких как Международный валютный фонд и Всемирный банк, в целях поддержания глобального спроса и функционирования финансовых рынков. |
| Lehman Brothers goes down, the whole lot collapses. | Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается. |
| When the Lehman Brothers bank collapsed in 2008, the response was swift, indeed faster than anything that could have been done within the United Nations. | В случае банкротства банка «Лимэн бразерс» в 2008 году реакция была молниеносной и даже, пожалуй, более оперативной, чем можно было, в принципе, ожидать от Организации Объединенных Наций. |
| During the 18 years for which total returns for the Salomon Brothers World Bond Index were calculated, the Fund's bond portfolio outperformed that Index by almost one percentage point, 11.5 per cent compared with 10.6 per cent for the Index. | За те 18 лет, за которые подсчитывалась общая прибыль на основе мирового индекса облигаций компании "Саломон бразерс", показатели по портфелю инвестиций Фонда в облигации превысили указанный индекс почти на один процентный пункт и составили 11,5 процента по сравнению с показателем индекса в размере 10,6 процента. |