| It is within that ambiguity that my brothers and I exist. | Вот в этой неопределенности живем я и мои братья. |
| You do have brothers, you know. | То есть, у тебя же есть братья. |
| We need to celebrate these achievements and ensure that all girls, wherever they live in the world, have the same chances in life as their brothers. | Нам необходимо торжественно отмечать эти достижения и обеспечивать, чтобы все девочки, где бы они ни находились, имели в этой жизни такие же шансы, как и их братья. |
| He only joined the mafia because his father and brothers were mafiosi, and he felt obligated to become one too. | Он присоединился к мафии лишь потому, что его отец и братья были мафиози, и он чувствовал, что тоже обязан им стать. |
| I love you two like brothers. | Вы двое мне как братья. |
| But one of Gabriel's brothers - Anton Yakovlevich Kudrin - having got the legal education in Kharkiv, returned to Taganrog. | Но один из братьев Гавриила - Антон Яковлевич Кудрин - получив в Харькове юридическое образование, вернулся в Таганрог. |
| Beg your father and brothers for sanctuary. | Умолять отца и братьев о убежище? |
| My brothers are bigger. | У моих братьев больше. |
| Toward the end of his PJC tenure, Frank Robinson (to whom Robinson felt closest among his three brothers) was killed in a motorcycle accident. | Ближе к концу его обучения в колледже его брат, Френк Робинсон (с которым у Джеки были самые близкие отношения среди всех братьев), насмерть разбился на мотоцикле. |
| The second you see the Fuentes brothers, you walk up to them and you engage in conversation outside of the club until we move in and take 'em. | Как только увидишь братьев Фуэнтес... подойдёшь к ним и завяжешь с ними разговор... перед входом в клуб, тогда мы начнём действовать. |
| I'll just fight with my brothers. | Просто буду сражаться вместе с моими братьями. |
| It felt as if they had become older brothers we could trust. | Было такое ощущение, что они стали старшими братьями, которым мы могли доверять. |
| He has frequently worked with the Farrelly brothers. | Часто сотрудничает с братьями Харди. |
| Always lacking money and a stable home, Fleury received support from the community, in particular the Peltz family in Russell, who ensured that he and his brothers were fed and bought them new clothes when required. | Лишённый карманных денег и надёжной семьи, Тео получал поддержку от религиозной общины, в особенности от членов семьи Пельц, которые часто кормили его с братьями и покупали им новую одежду. |
| Morocco had always been a country of asylum, and undocumented immigrants from sub-Saharan Africa in transit through the country were considered as brothers and were not discriminated against in any way. | Марокко всегда было страной убежища, а нелегальные иммигранты из стран к югу от Сахары, прибывающие в страну транзитом, считаются братьями и не подвергаются какой бы то ни было дискриминации. |
| Second, priority in becoming the child's guardians or trustees must be accorded to his or her close relatives (grandparents, brothers, sisters). | Во-вторых, при назначении опекуна или попечителя предпочтение должно отдаваться близким родственникам ребенка (бабушкам и дедушкам, братьям, сестрам). |
| He also surrendered 1500 koku to his younger brothers, leaving the domain at the 10,000 koku level. | Кроме того, он передал 1500 коку своим младшим братьям, уменьшив свой доход до 10000 коку риса. |
| We associate ourselves with our brothers in the Gulf Cooperation Council and other friendly States in the quest to promote peace and security in the Gulf region, due to its vital importance to the whole world. | Мы присоединяемся к нашим братьям в Совете сотрудничества стран Залива и в других дружественных государствах в поисках путей к утверждению мира и безопасности в районе Залива, учитывая его жизненную важность для всего мира. |
| Now get back in there and join your brothers. | Иди, присоединяйся к братьям. |
| The southern part of the state shipped food north, and this may have contributed to its name: "Little Egypt", after the Biblical story of Joseph in Egypt supplying grain to his brothers. | Возможно, это способствовало закреплению за югом прозвища «Маленький Египет», отсылая к библейской истории Иосифа в Египте, который поделился зерном со своими братьям. |
| Clint has two brothers, Corey and Dustin, who have played in different bands over the years. | У Клинта два брата, Кори и Дастин, которые также играют в различных группах. |
| The two brothers, however, were living together at this time in a house owned by the church, and spent a good deal of their time teaching choirboys. | Два брата жили вместе в доме, который принадлежал церкви, и большую часть своего времени тратили на обучение мальчиков из хора. |
| I've got two brothers. | У меня есть два брата. |
| My brothers and I swore mutual alliance; I placed my brothers under my protection. | Пусть мой брат поддерживает дружбу со мной и направит ко мне послов, чтобы те принесли мне привет моего брата». |
| Openly sympathetic to the Taliban and tribal militants fighting the Pakistan army, the two cleric brothers who head Lal Masjid, Maulana Abdul Aziz and Maulana Abdur Rashid Ghazi, have attracted a core of banned militant organizations around them. | Не скрывая свои симпатии к Талибану и племенным бойцам, борющимся с пакистанской армией, два брата имама, Маулана Абдул Азиз и Маулана Абдур Рашид Гази, которые возглавляют Лал Масджид, сплотили вокруг себя костяк запрещенных воинствующих организаций. |
| We have to zero in on the senior brothers. | Мы должны сосредоточиться на старших братьях. |
| You wanted something on my brothers. | Ты хотел информации о моих братьях. |
| Particularly interesting is the presentation of girls: they help with housework, go shopping with mothers, they are tender and nice or they are good housewives, and sisters who want to have brothers so as to have someone to protect them. | Чрезвычайно интересно представлены девочки: они помогают в работе по дому, ходят за покупками с матерями, они нежные и очаровательные или они хорошие домохозяйки и сестры, мечтающие о братьях, которые могли бы их защищать. |
| Did you ever see me in The Corsican Brothers? | Ты видел меня в "Корсиканских братьях"? |
| The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. | Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
| The map took my brothers and I years to translate. | Карту забрал мой брат и у меня были годы на перевод. |
| Wood's brother, Ira David Wood IV, is also an actor; she has two other brothers, Dana and Thomas, and a sister named Aden. | Брат Вуд, Айра Дэвид Вуд IV, также является актёром; у неё есть два других брата, Дана и Томас, и сестра Аден. |
| One of my brothers was administratively detained under the age of 17 years (the same brother who was not allowed to come here). | Один из моих братьев подвергался административному задержанию, когда ему не было и 17 лет (тот самый брат, которому не было разрешено приехать сюда). |
| One of them could thus be Renseneb's father, or (older) brothers in succession. | Для этого нанимается специальный человек, либо это делает ближайший родственник (сын - отца, брат - брата, и т. д.). |
| In 2000, Burnett produced the soundtrack and wrote the score for the Coen Brothers film O Brother, Where Art Thou? | В 2000 году The Whites участвовали в записи мультиплатинового саундтрека к фильму Братьев Коэнов «О, где же ты, Брат?». |
| Mark Twain's 1876 story "A Literary Nightmare" (also known as "Punch, Brothers, Punch") is about a jingle that one can get rid of only by transferring it to another person. | Рассказ Марка Твена 1876 года «Литературный кошмар» (также известный как «Режьте, братцы, режьте!») - это про звон, от которого можно избавиться только путём передачи его другому лицу. |
| Listen brothers learn by-heart! | Слушайте братцы, учите тщательно! |
| "Comrades and Brothers". | «Товарищи, братцы. |
| Brothers, they'll kill us! | Братцы, они убьют нас. |
| Love it, brothers, | Любо, братцы, любо... |
| You know, we could be frat brothers, for all I know. | А может мы члены одного братства! |
| So this is the famous "Book of Brothers"? | Так это и есть знаменитая Книга Братства? |
| If any doubts should remain on this matter, one can consult the 19 July 1992 issue of El Nuevo Herald of Miami and see the photo of a Brothers to the Rescue aeroplane still bearing the initials of the United States Air Force. | Если у кого-то остаются какие-либо сомнения на этот счет, он может изучить номер издающегося в Майами "Эль Нуэво Эральд" за 19 июля 1992 года, где помещена фотография самолета "Братства спасения", все еще сохранившего обозначения ВВС Соединенных Штатов. |
| Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. | Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек. |
| Mike and Sulley are visiting Monsters University for the weekend to see how their Oozma Kappa fraternity brothers are doing. | Майк и Салли посещают Университет Монстров в выходные, чтобы посмотреть, что делают их друзья из братства «Общажный Кошмар». |
| If the Night's Watch are truly brothers, then Lord Commander Mormont was our father. | Если Ночной Дозор и вправду братство, то лорд-командующий Мормонт был нам отцом. |
| Tao Hing and Wong Szu Tai realize they are brothers and go to Shaolin to defeat an awaiting 9th Prince. | Хан и Читхай понимают своё братство и отправляются в Шаолинь, чтобы победить девятого князя. |
| And I said, Because we are a band of brothers, and you're one of us in spite of yourself. | А я ответил: "Потому что мы некое братство, а вы - один из нас, хотите вы этого или нет". |
| Some have even gone so far as to state that Brothers to the Rescue is a humanitarian organization. | Некоторые даже доходят до того, что заявляют, будто "Братство спасения" - это гуманитарная организация. |
| Finally, he added that he had personally informed Federal Bureau of Investigation (FBI) agent Oscar Montoto, under the alias "The Slim Man", of all the operations undertaken by Brothers to the Rescue in violation of Cuban airspace. | И наконец, он добавил, что он лично информировал агента Федерального бюро расследований (ФБР) Оскара Монтото, известного под кличкой "Худой", обо всех операциях, которые осуществлялись организацией "Братство спасения" в нарушение воздушного пространства Кубы. |
| As surgeons, we are our brothers' keepers. | Как хирурги, мы оберегаем своих собратьев. |
| It is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns. | Горько и прискорбно отмечать, что большинство наших собратьев прозябают в нечистоте и ютятся в трущобах. |
| What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers killed in front of me. | Я говорю тебе, что 12 моих собратьев убили у меня на глазах. |
| I would like to introduce one of our brothers whose achievements are now known to you and not inconsiderable... | Позвольте представить одного из наших собратьев, чьи достижения, как вам теперь уже известно, довольно весомы. |
| Improve the education system and school textbooks and promote the full safeguarding of religious freedom and other human rights by programmes which, beginning in primary school and within the context of religious instruction, will educate everyone to respect their brothers in humanity (Holy See); | 122.150 совершенствовать систему образования и школьные учебники и поощрять полное сохранение свободы вероисповедания и других прав человека с помощью программ, которые, осуществляясь уже в начальной школе и в рамках религиозного обучения, будут учить уважению своих собратьев по роду человеческому (Святой Престол); |
| I have actually begun writing about the adventures of the Davies brothers myself. | Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс. |
| Well, someone's eager to get out before the rest of his brothers. | Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. |
| Guess you guys don't have too many brothers walking through here. | Похоже, ребята, у вас тут не слишком много братишек бывает. |
| 2 brothers for Elise. | Значит у Элизы будет двое братишек. |
| It is not normal to bring little brothers to job interviews. | Братишек на собеседования не берут. |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| It is worth noting, however, that those responsible for trafficking are not Gabonese nationals, but our brothers from friendly countries. | Вместе с тем следует подчеркнуть, что организаторами такой торговли являются не граждане Габона, а наши собратья из дружественных стран. |
| And what are my brothers in arms to drink? | А что будут пить мои собратья по оружию? |
| Die, like your brothers! | Умри, как твои собратья! |
| In the Navigatio, this style of storytelling meshed with a religious ascetic tradition in which Irish monks travel alone in boats, the same way their desert brothers isolated themselves in caves. | В «Плавании» этот тип повествования смешивается с религиозной аскетической традицией, когда ирландские монахи в одиночку плавали на лодках, так же как их пустынные собратья удалялись в пещеры. |
| Since 1987 to 1991 he was a financial analyst in Salomon Brothers Bank. | В 1987-1991 годах работал финансовым аналитиком в банке Salomon Brothers. |
| In 2016, a video of him in a subway station singing The Righteous Brothers' "Unchained Melody" went viral. | В 2016 году видеоролик, где Майк исполняет песни «Unchained Melody» и «The Righteous Brothers» на одной из станций метро Нью-Йорка, стал вирусным в Интернете. |
| One of the developers of the Half-Life expansions was Gearbox Software, who in 2005 released the game Brothers in Arms: Road to Hill 30 that further defined the genre. | Разработчиком одного из модификаций Half-Life была Gearbox Software, выпустившая в 2005 году игру Brothers in Arms: Road to Hill 30, внесшую вклад в дальнейшее развитие жанра. |
| When the bankruptcy of Lehman Brothers endangered the credit of financial institutions, private credit was replaced by the credit of the state, revealing an unrecognized flaw in the euro. | Когда банкротство Lehman Brothers подорвало доверие к финансовым институтам, личная ответственность сменилась государственной, обнажая незаметную ранее трещину в еврозоне. |
| What makes this possibility the financial nightmare of choice, worse than the collapse of Lehman Brothers in 2008, is the fear that many sovereign states have already shot all their bullets and would thus be powerless to intervene. | Что делает эту возможность финансовым кошмаром, худшим, чем коллапс Lehman Brothers в 2008 году - это страх того, что многие суверенные государства уже израсходовали все свои ресурсы и уже не в силах вмешиваться. |
| The higher volatility was attributable to the Fund's exposure to non-government bonds, which are not part of the Salomon Brothers Index. | Более высокая степень нестабильности была обусловлена вложениями Фонда в негосударственные облигации, которые не входят в индекс «Саломон бразерс». |
| Prices crashed to 112.5, after Lorden Brothers unloaded $3 billion in sell orders. | Цены упали до 112 с половиной после того, как компания "Лоутон Бразерс" выставила приказов на продажу на 3 миллиарда долларов. |
| The offices of Lever Brothers and its subsidiaries occupied the remaining floors with the executive penthouse on the 21st floor. | Офисы «Левер Бразерс» и его филиалов занимали остальные этажи, включая пентхаус на 21 этаже. |
| Following the announcement, Lever Brothers slowly began vacating the building, eventually leaving Unilever on only the top four floors. | После этого заявления «Левер Бразерс» стали постепенно освобождать здание, и в конечном итоге «Unilever» осталась только на четырёх этажах. |
| The financial crisis, in particular the insolvency of Lehman Brothers on 15 September 2008, has made it painfully clear that certain financial institutions are "too big" or "too interconnected to fail". | Финансовый кризис, в частности объявление о несостоятельности компании "Леман Бразерс" 15 сентября 2008 года, со всей тягостной очевидностью показал, что некоторые финансовые учреждения являются "слишком большими" либо "слишком взаимозависимыми, чтобы обанкротиться". |