| But somehow your brothers found out about it and tried to run me off. | Но твои братья как то узнали об этом и попытались прогнать меня. |
| He and Flick were like brothers. | Они с Фликом были как братья. |
| They sure yell at each other like brothers. | Орут они друг на друга точно как братья. |
| The Wright brothers flew through there. | Здесь летали ещё братья Райт. |
| Brothers. Suspected Russian mob, but they're no good for the FedCal job. | Братья, подозреваются в причастности к русской мафии, но банк не их. |
| Brian, who was four years younger than I, was the oldest of my three brothers. | Браен, который на четыре года моложе меня, был старшим из трех моих братьев. |
| Take this knife and kill the four brothers of Mao | Возьми нож и убей четырёх братьев Мао. |
| Yasmin Aragon, the associate of the Fuentes brothers that sergeant Batista identified, has assured us that she will bring | Жасмин Арагон - знакомая братьев Фуэнтес... была обнаружена сержантом Батистой. Она обещала нам привести... |
| My brothers are bigger. | У моих братьев больше. |
| It's the Jedi who keep my brothers enslaved. | Моих братьев джедаи поработили. |
| We have also worked for reconciliation between our brothers in Ethiopia and Eritrea. | Мы также работаем для достижения примирения между нашими братьями в Эфиопии и Эритрее. |
| Jamal: We would have been the closest of brothers if things had been different. | Мы были бы самыми близкими братьями, если бы всё сложилось по-другому. |
| UNITA has a long-standing diamond trading system, which was set up in the 1980s when UNITA cadres were trained in diamond valuing by the De Decker brothers. | УНИТА имеет давно действующую систему торговли алмазами, которая была создана в 80е годы, когда сотрудники УНИТА были подготовлены по вопросам оценки алмазов братьями Де Деккер. |
| World Medical Mission, the medical arm of Samaritan's Purse, was founded in 1977 by brothers Dr. Richard Furman and Dr. Lowell Furman to enable doctors to serve short-term assignments at overwhelmed missionary hospitals. | Всемирная медицинская миссия, медицинское подразделение, основанное в 1977 году братьями Ричардом и Лоуэллом Фурман, чтобы позволить врачам решать краткосрочные задачи в перегруженных миссионерских больницах. |
| Maybe we'd be better brothers if we treated each other as sisters. | Может мы бы были лучшими братьями, |
| You tell your brothers I attacked you? | Почему ты сказала своим братьям, что я на тебя напал? |
| I want to talk to my brothers. | Я хочу обратиться к моим братьям. |
| But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. | Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы. |
| Big Brother, tell the Hoa Chong brothers. | Большой Куонг, скажите братьям Хоа Конг |
| The southern part of the state shipped food north, and this may have contributed to its name: "Little Egypt", after the Biblical story of Joseph in Egypt supplying grain to his brothers. | Возможно, это способствовало закреплению за югом прозвища «Маленький Египет», отсылая к библейской истории Иосифа в Египте, который поделился зерном со своими братьям. |
| Both of your brothers beat him in the ring. | Оба твои брата побили его на ринге. |
| My two brothers were in the marines. | Два моих брата были в морские пехотинцы. |
| Two brothers seek compensation for rental costs that they each incurred for a period of 12 months between 1 May 1991 and 30 April 1992 after they returned to Kuwait while their adjoining villas were repaired. | Два брата ходатайствуют о компенсации арендной платы, которая была выплачена каждым из них за 12-месячный период с 1 мая 1991 года по 30 апреля 1992 года после их возвращения в Кувейт, когда шел ремонт их смежных вилл. |
| We'll be back as brothers | (Позволь мне взять тебя с собой, как брата) |
| Two brothers, Saubat and Johannes Sorhaindo who were both lieutenants of the mayor of Bayonne in the second half of the 16th century, perfectly embody this period. | Этот период ярко олицетворяют два брата, Соба и Жоанн Сорхайндо, оба служившие заместителями мэра Байонны во второй половине XVI века. |
| So this wasn't just about the two brothers. | Значит, дело было не только в двух братьях. |
| Because the show focuses mainly on the two Winchester brothers, the writers realized that viewers would know that the characters are not in danger of being permanently killed. | Так как шоу фокусируется в основном на двух братьях Винчестерах, сценаристы поняли, что зрители будут заранее знать, что эти персонажи не находятся в опасности быть убитыми. |
| I know about the Noshimuri brothers. | Я знаю о братьях Ношимури. |
| Mike Milligan or The Kitchen Brothers? | Майке Миллигане и братьях Китчен? |
| And so, Brig. Gen. Hughes took everything concerning the Elric Brothers upon himself, so that the Colonel could relax, and set his sights above himself. | Генерал-майор Хьюз утаил информацию о братьях Элриках... Чтобы вы могли продолжать путь наверх, не тревожась об остальном, полковник. |
| If you don't want to, my brothers'll help me. | Если нет, мой брат поможет. |
| GEORGIE: But we're friends and brothers and sister. | Но мы друзья, и брат с сестрой. |
| I promise you if you ever do have a little brothers or sister, it would be from your mom and me. | Я обещаю тебе, если у тебя еще будет брат или сестра, то он или она будет от твоей мамы и меня. |
| Because of you, I'm in this horrible place where brothers kill brothers and they burn women and they make people slaves. | Из-за тебя, я попал в это ужасное место, где брат убивает брата и где сжигают женщин и где люди становятся рабами. |
| That's what brothers should be for. | Но брат как раз и нужен для этого. |
| Well brothers, I have to go. | Ну что, братцы, я потопал. |
| There's no time for formalities, brothers. | Братцы, нет времени на формальности. |
| My brothers hadn't changed a bit. | Мои братцы ничуть не изменились за это время. |
| O Brothers, a colorful guest has come | "Братцы, к нам прибыл необычный гость" |
| My brothers would kill you. | Мои братцы бы тебя замочили! |
| Even if "Brothers to the Rescue" aircraft had been "civil aircraft", Cuba would not have violated international law in its actions against them. | Даже если самолеты "Братства спасения" были бы "гражданскими воздушными судами", Куба своими действиями против них не нарушила бы международное право. |
| Well, to this unshakable pact of brothers, do we swear enduring honour? | Что ж, согласно этому неколебимому соглашению братства, клянёмся ли мы вечной честью? |
| If any doubts should remain on this matter, one can consult the 19 July 1992 issue of El Nuevo Herald of Miami and see the photo of a Brothers to the Rescue aeroplane still bearing the initials of the United States Air Force. | Если у кого-то остаются какие-либо сомнения на этот счет, он может изучить номер издающегося в Майами "Эль Нуэво Эральд" за 19 июля 1992 года, где помещена фотография самолета "Братства спасения", все еще сохранившего обозначения ВВС Соединенных Штатов. |
| And like you always said, brothers before Brotherhood, right? | И как ты всегда говорил, братья превыше братства. |
| We are all brothers in the Order, but the bond between soul even stronger than the bond of our brotherhood. | Мы все братья в посвящении, но связь между парными душами... еще более сильна чем связь нашего братства. |
| The last in this long history of aggressive actions was the provocation by the aeroplanes of the Brothers to the Rescue organization, which during the past 20 months has violated Cuban airspace 25 times, always coming from the territory of the United States. | Последней в этой длинной исторической цепи агрессивных действий стали провокационные полеты самолетов организации "Братство спасения", на протяжении последних 20 месяцев нарушавшие воздушное пространство Кубы 25 раз, действуя всегда с территории Соединенных Штатов. |
| First and foremost, the aviation of "Brothers to the Rescue" cannot be considered "civil aviation", not even under the 1944 Chicago Convention or the 1984 Protocol, or under international law. | Прежде всего, надо сказать, что самолеты организации "Братство спасения" не могут считаться "гражданской авиацией" даже в соответствии с Чикагской конвенцией 1944 года или Протоколом 1984 года, или в соответствии с международным правом. |
| Tao Hing and Wong Szu Tai realize they are brothers and go to Shaolin to defeat an awaiting 9th Prince. | Хан и Читхай понимают своё братство и отправляются в Шаолинь, чтобы победить девятого князя. |
| Some have even gone so far as to state that Brothers to the Rescue is a humanitarian organization. | Некоторые даже доходят до того, что заявляют, будто "Братство спасения" - это гуманитарная организация. |
| Violations of Cuban airspace have increased and become more provocative since the signing and implementation of the migration agreements between Cuba and the United States, the hindering of which is an avowed objective of the organization Brothers to the Rescue. | После подписания миграционных соглашений между Кубой и Соединенными Штатами, подрыв осуществления которых является нескрываемой целью организации "Братство спасения", случаи нарушения воздушного пространства Кубы участились и стали более провокационными. |
| As surgeons, we are our brothers' keepers. | Как хирурги, мы оберегаем своих собратьев. |
| The last peanut - overflowing with the oil and salt of its departed brothers. | В масле и соли своих ушедших собратьев. |
| It is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns. | Горько и прискорбно отмечать, что большинство наших собратьев прозябают в нечистоте и ютятся в трущобах. |
| Or do you stand with your brothers and your sisters on the ground? | Или ты на стороне своих собратьев на этой земле? |
| Democratic security, as President Uribe has said, is aimed at protecting all citizens of a pluralistic nation that is open to fraternal and creative debate - a nation that can count on the solidarity of its South American brothers in its fight against violence and terrorism. | Цель обеспечения безопасности в условиях демократии, как сказал президент Урибе, состоит в защите всех граждан плюралистической нации, открытой для дружественных и творческих обсуждений, - нации, которая может рассчитывать на солидарность своих собратьев в Южной Америке в борьбе с насилием и терроризмом. |
| He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. | Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек. |
| Well, someone's eager to get out before the rest of his brothers. | Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. |
| 2 brothers for Elise. | Значит у Элизы будет двое братишек. |
| We got plenty of brothers. | У нас достаточно братишек. |
| It is not normal to bring little brothers to job interviews. | Братишек на собеседования не берут. |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| My chunky brothers, gorge yourselves at the trough of freedom! | Мои жирные собратья, насытьтесь же у кормушки свободы! |
| The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers. | Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья. |
| In the Navigatio, this style of storytelling meshed with a religious ascetic tradition in which Irish monks travel alone in boats, the same way their desert brothers isolated themselves in caves. | В «Плавании» этот тип повествования смешивается с религиозной аскетической традицией, когда ирландские монахи в одиночку плавали на лодках, так же как их пустынные собратья удалялись в пещеры. |
| I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY. | Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении. |
| The airline was established in December 1995 by William Stockbridge, with financial backing from Lehman Brothers and Green Tree Capital. | Авиакомпания была основана Уильямом Стокбриджем в декабре 1995 года при финансовой поддержке корпораций Lehman Brothers и Green Tree Capital. |
| Taylor Swift surpasses i Jonas Brothers! | Taylor Swift превосходит и Jonas Brothers! |
| Last year, Japan's economy grew at a relatively healthy 3% annual rate, higher than in the United States or the European Union, owing mainly to the fiscal expansion undertaken after the collapse of Lehman Brothers in 2008. | В прошлом году экономика Японии выросла на относительно высокие З%, это выше, чем в Соединенных Штатах или Европейском союзе, в основном благодаря фискальному расширению, предпринятому после краха Lehman Brothers в 2008 г. |
| In any case, the Maastricht rules were never designed for a perfect storm like the one triggered by the collapse of Lehman Brothers in September 2008. | В любом случае, Маастрихтские правила изначально не были рассчитаны на такую грандиозную бурю, как та, которая началась с краха одного из крупнейших американских инвестиционных банков Lehman Brothers в сентябре 2008 г. |
| Through Warner Brothers, Kubrick issued a statement that severely downplayed the film's value, and he called Fear and Desire "a bumbling amateur film exercise". | Через Warner Brothers он сделал заявление, которое резко преуменьшало ценность фильма: он назвал «Страх и вожделение» «неуклюжим любительским подобием фильма» (англ. a bumbling amateur film exercise). |
| Japan's exports have rebounded strongly after the country experienced the biggest decline in the aftermath of the Lehman Brothers' collapse. | Экспорт Японии в значительной мере восстановился после того, как страна столкнулась с крупнейшим падением объема своего экспорта в период, последовавший за банкротством компании «Леман бразерс». |
| Frankly, our bank wouldn't be signing with you... and you wouldn't be buying cattle for Bailey Brothers if you hadrt swindled old T.C. | По правде, наш Банк не заключил бы с вами соглашение и вы не купили бы рогатый скот для Бэйли Бразерс, если бы вы не "надинамили" старика Т.С. |
| After falling to $12 a barrel in 1998, ten years later, in July 2008, two months before the bankruptcy of Lehman Brothers, it was priced at $147 a barrel. | После ее падения до 12 долл. США за баррель в 1998 году десять лет спустя, в июле 2008 года, за два месяца до банкротства «Леман Бразерс» она достигла уровня 147 долл. США за баррель. |
| Dieterle convinced Warner Brothers to finance a big budget version of the film with an all-star cast. | Дитерле убедил «Уорнер бразерс» профинансировать крупнобюджетную киноверсию спектакля со звёздным составом исполнителей. |
| The global financial crisis and the accompanying rise in risk aversion, in particular after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, led to a drastic increase in sovereign borrowing spreads for emerging markets as a group. | Мировой финансовый кризис и сопровождавшее его растущее нежелание инвесторов принимать на себя риски, в частности после краха компании «Лехман Бразерс» в сентябре 2008 года, привели к резкому увеличению спредов по государственным облигациям группы стран с формирующимся рынком в целом. |