| I should have known you two were brothers. | Я должна была понять, что вы братья. |
| We're all brothers, as Marx said | Мы все братья, как говорил Маркс. |
| He's got brothers, and cousins, and one really big, and I mean big, big sister. | У него есть братья, и кузены, и одна очень большая, ну просто огромная сестра. |
| Did you try to tell them, 'Brothers, please go home'? | Ты не пробовал сказать им: "Братья, люди, черти, пожалуйста, идите по домам?" |
| Brothers, they already talked about it. | Братья уже обсуждали это. |
| The war's over but not for the Minville brothers. | Война закончилась, но не для братьев Минвилей. |
| We have been negotiating for a long time, perhaps because there have been serious concerns among the partners and the brothers. | Переговоры оказались долгими, возможно, потому, что имели место серьезные озабоченности среди партнеров и братьев. |
| Fire has no brothers. | Огонь(Пожар) не имеет никаких братьев. |
| Losing two brothers so fast. | Потерять сразу двух братьев. |
| Several of Shehri's brothers joined the Saudi military, while his uncle may have been a major in the army and director of logistics. | Несколько из братьев Ваиля стали саудовскими военными, их дядя был майором в армии и начальником по логистике. |
| 'She's watching some brothers shooting hoops in the Projects. | Она наблюдает за братьями, бросающими мяч в бедном районе. |
| Because me and Lincoln want to become blood brothers. | Мы с Линкольном хотим стать кровными братьями. |
| They reaffirmed their complete readiness to work together with their brothers from Mali and Côte d'Ivoire to transform our space into a zone of stability conducive to joint cooperation for sustainable and integrated development. | Они вновь заявили о своей полной готовности работать вместе со своими братьями из Мали и Кот-д'Ивуара в интересах превращения субрегиона в зону стабильности, благоприятствующей тесному сотрудничеству в интересах обеспечения долгосрочного и комплексного развития. |
| The international community cannot reproach us for exercising our legitimate and inalienable right to self-defence by land or air military means. However, we remain fully ready to normalize our relations with the Sudan, in the interests of our two peoples, who are brothers and neighbours. | Однако мы по-прежнему преисполнены готовности нормализовать свои отношения с Суданом в интересах наших двух народов, являющихся не только соседями, но и братьями. |
| In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
| Pride to our brothers, who have come to share the bloody harvest with us. | Честь родным братьям нашим, кто пришел делить вместе с нами кровавую жатву. |
| To our brothers fighting in the Polska army. | К братьям рабочим и крестьянам, воюющим в польской армии . |
| He would show the brothers he wasn't scared. | Он покажет братьям, что не боится. |
| We should continue to assist our African brothers in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | Мы должны продолжить оказание помощи нашим африканским братьям в их усилиях по установлению прочного мира, искоренению нищеты и обеспечению устойчивого развития. |
| In contemplating their future, our Afghan brothers might find it worthwhile to ponder the following quotation: | Думая о своем будущем, нашим афганским братьям следует поразмыслить над следующей цитатой: |
| William's two brothers, Charles and Albert, were also heavily involved in the arts. | Два его брата, Чарльз и Альберт, также были активно связаны с искусством. |
| Two of my brothers have moved up here from Yerevan and decided to set up business. | Ко мне тут два брата из Еревана переехали и решили открыть собственный бизнес. |
| Once she gets rid of me, she coming after you and your brothers. | Когда она разделается со мной, настанет очередь тебя и твоего брата. |
| Four other brothers were officers in the Confederate States Army: Col. John Mercer Patton, Col. Isaac Patton, Lt. James F. Patton, and Lt. Hugh Mercer Patton. | Еще четыре его брата так же служили офицерами в армии Конфедерации: полковник Джон Мерсер Паттон, полковник Исаак Паттон, лейтенант Джеймс Паттон и лейтенант Хью Мерсер Паттон. |
| He has two brothers, Paxon and Tanner. | У него есть два брата - Пэксон и Тэннер. |
| She wrote an article last week about how your brothers will always be there for you. | Она писала статью на прошлой неделе о том, как ваших братьях всегда быть там для Вас. |
| Let's find out everything we can about the two brothers. | Давайте выясним всё возможное о двух братьях. |
| You wanted something on my brothers. | Ты хотел информации о моих братьях. |
| With relation to the Tale of Two Brothers, Susan Tower Hollis also advocates this approach, saying that the story might "contain reflexes of an actual historical situation." | Относительно «Повести о двух братьях» Сьюзен Тауэр Холлис также выступает за такой подход, заявив, что сказка может «содержать отражение реальной исторической ситуации». |
| Ever since he was a child... Bob's collected whatsoever he could find about the James brothers. | Боб собирал всё, что мог найти о братьях Джеймс. |
| I can't play football like my brothers, | Я не могу играть в футбол, как мой брат, |
| Nowadays, white boys just as lazy -and shiftless as the brothers. | Сейчас белые так же ленивы и инертны, как и наш брат. |
| One of them could thus be Renseneb's father, or (older) brothers in succession. | Для этого нанимается специальный человек, либо это делает ближайший родственник (сын - отца, брат - брата, и т. д.). |
| According to Egyptian Joe, our old brothers would steal any campus item they could get their sticky fingers on. | Как говорит наш брат Египтянин Джо, наши предшественники тащили по целому кампусу все, к чему только прикасались их пальцы. |
| The three Followill brothers (Matthew is their cousin) grew up in Oklahoma and Tennessee with their father, Ivan Leon Followill, a United Pentecostal Church preacher, and their mother, Betty-Ann. | Братья Фоллоуилл (Мэтью их двоюродный брат) выросли в Оклахоме и Теннесси с отцом Иваном Леоном Фоллоуиллом, проповедником в церкви, и матерью Бетти-Энн. |
| Where are you going, brothers? | ! Братцы, куда же вы? |
| And now, brothers, I know it's hard for you. | Вот что, братцы, я знаю, трудно вам. |
| Brothers! It wasn't me! | Братцы, это не я! |
| Brothers, Listen... . | (Притча) Притча («Прислушайте, братцы! |
| Love it, brothers, | Любо, братцы, любо... |
| Last night, Officers Epstein and Diaz responded to a fight between two drunken fraternity brothers. | Прошлой ночью, офицеры Диаз и Эпштейн приняли вызов о драке между пьяными членами братства. |
| I can also count on my PC frat brothers to have my back. | И члены моего братства мне в этом помогут. |
| It's a coin from the Coast brothers' republic! | Это монета республики Берегового Братства! |
| Baptizing that corner "Brothers to the Rescue" was like calling it "Montana Militia Corner" or "Unabomber Corner". | Присвоение вышеупомянутому месту названия "Угол Братства спасения" равноценно присвоению ему названия "Угол военизированных формирований из Монтаны" или "Угол Козиньского". |
| NEW YORK - In October 2010, the current brothers of George W. Bush's former fraternity at Yale, Delta Kappa Epsilon, marched through the first-year quad chanting, No means yes! | НЬЮ-ЙОРК. В октябре 2010 г. сегодняшние братья студенческого братства Йельского университета Delta Kappa Epsilon, в которое входил и Джордж Буш-младший, промаршировали по двору первого курса, скандируя: «Нет значит да! |
| Several "Brothers to the Rescue" planes violated the airspace over Havana. | Самолеты организации «Братство спасения» совершают нарушение воздушного пространства над Гаваной. |
| He had the necessary weapons and explosives to carry out this plan and was being assisted by "Brothers to the Rescue", who reported to him the position of the United States Coast Guard in order to make it easier for him to reach Cuban territory. | Для осуществления своего плана он имел оружие и взрывчатые вещества, а также пользовался поддержкой организации «Братство спасения», которая информировала его о местонахождении американской береговой охраны, с тем чтобы облегчить его передвижение в направлении кубинской территории. |
| Some have even gone so far as to state that Brothers to the Rescue is a humanitarian organization. | Некоторые даже доходят до того, что заявляют, будто "Братство спасения" - это гуманитарная организация. |
| According to its own statements, Brothers to the Rescue has dedicated itself in recent months to provocative activities intended to subvert Cuba's constitutional order. | В соответствии с заявлением самой организации, "Братство спасения" в последние месяцы посвятило себя проведению провокационных актов, с тем чтобы подорвать конституционный порядок на Кубе. |
| The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning. | Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы. |
| The Fallen was stronger than his brothers, so they had no choice but to steal and hide it from him. | Фоллен оказался сильнее собратьев, и они были вынуждены украсть ее у него и спрятать. |
| What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers killed in front of me. | Я говорю тебе, что 12 моих собратьев убили у меня на глазах. |
| And he cut a deal with the police, turned in his brothers, and he's been in witness protection ever since. | Он заключил сделку с полицией, сдал своих собратьев, с тех пор он в программе защиты свидетелей. |
| Or do you stand with your brothers and your sisters on the ground? | Или ты на стороне своих собратьев на этой земле? |
| One of your brothers was gunned down. | Одного из ваших собратьев убили. |
| He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. | Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек. |
| Well, someone's eager to get out before the rest of his brothers. | Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. |
| 2 brothers for Elise. | Значит у Элизы будет двое братишек. |
| We got plenty of brothers. | У нас достаточно братишек. |
| Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies, faithfully set forth by... | Было списано с ужасных приключений братишек Дэйвсов, которых верно вёл вперёд... |
| My brothers, we need to stand together... | Мои собратья, мы должны встать вместе... |
| And what are my brothers in arms to drink? | А что будут пить мои собратья по оружию? |
| My chunky brothers, gorge yourselves at the trough of freedom! | Мои жирные собратья, насытьтесь же у кормушки свободы! |
| Die, like your brothers! | Умри, как твои собратья! |
| I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY. | Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении. |
| During the 1930s, she continued to perform on stage and starred in another Warner Brothers musical comedy film. | На протяжении 1930-х годов она продолжала выступать и сниматься в комедийных музыкальных фильмах Warner Brothers. |
| Warner Brothers offered first-time producer Warren Beatty 40% of the gross on his film Bonnie and Clyde (1967) instead of a minimal fee. | В 1967 году Warner Brothers предложила начинающему продюсеру Уоррену Битти 40 % прибыли с его фильма Бонни и Клайд, а не минимальную плату. |
| Later, the Euphrates and Tigris Steam Navigation Company was established in 1861 by the Lynch Brothers trading company. | В 1861 году торговой компанией Lynch Brothers была основана пароходная компания «Euphrates and Tigris Steam Navigation Company». |
| Kasich served on the board of directors for several corporations, including Invacare Corp. and the Chicago-based Norvax Inc. In 2001, Kasich joined Lehman Brothers' investment banking division as a managing director, in Columbus, Ohio. | Кейсик был членом совета директоров нескольких корпораций, в том числе Invacare Corporation и Norvax Inc. В 2001-2008 годах он был управляющим директором отделения инвестиционного банка Lehman Brothers в Колумбусе. |
| "Get Back" was written by Lovato, Joe Jonas, Nick Jonas and Kevin Jonas, and produced by the Jonas Brothers alongside John Fields. | «Get Back» была написана Деми, Джо Джонасом, Кевином Джонасом и Ником Джонасом, продюсерами песни стали Jonas Brothers и Джон Филдс. |
| Where would you be without me, Jonas Brothers? | Кем бы вы были без меня, Джонас Бразерс? |
| Heyman started in the film industry as a production assistant on David Lean's A Passage to India, and in 1986, Heyman became a creative executive at Warner Brothers. | Началом карьеры Хеймана в киноиндустрии стала работа ассистентом продюсера Дэвида Лина в работе над «Поездкой в Индию», и в 1986 году Хейман становится художественным руководителем «Уорнер Бразерс». |
| The notional amount of derivatives traded over-the-counter (OTC) has significantly declined as a result of increased uncertainty and risk aversion with respect to counter-party risk since the collapse of Lehman Brothers in September 2008, therefore trading activities have gradually shifted towards futures/options exchanges. | Номинальный объем внебиржевой торговли деривативами существенно сократился из-за возросшей неопределенности и нежелания инвесторов подвергать себя риску невыполнения обязательств партнерами после краха инвестиционного банка "Леман бразерс" в сентябре 2008 года, и торговля деривативами постепенно переместилась на фьючерсные и опционные биржи. |
| Similar structures may be found in other countries, for example Italy and Brazil. Kirill Ratnikov, Partner, Coudert Brothers LLP, in interview with the Russian Institute of Directors. Igor Belikov, Director, Russian Institute of Directors. | 18 Аналогичные структуры имеются и в других странах, например в Италии и Бразилии. 19 Кирилл Ратников, партнер, компания "Кудерт Бразерс ЛЛП", интервью, данное Российскому институту директоров. |
| (A subsequent study by PIMCO bond traders Gang Hu and Mihir Worah concluded that this was linked to technical and institutional factors concerning the Lehman Brothers bankruptcy.) | (При последующем изучении торговцами облигациями компании ПИМКО (PIMCO) Гангом Ху и Михиром Ворахом было сделало заключение, что это было связано с техническими и институциональными факторами, касающимися банкротства «Леман Бразерс»). |