Английский - русский
Перевод слова Brother

Перевод brother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брат (примеров 17360)
I don't even think I like my brother. Мне кажется, мне даже мой брат не нравится.
I shouldn't just gone into estate planning like my brother. Я должен был просто заняться планированием недвижимости, как мой брат.
A brother is like a mirror. Знаешь, брат - это зеркало.
Don't let your loser older brother hold you back. Или твой брат, неудачник, утянет тебя вниз.
She said he's my brother. Она сказала, что он мой брат.
Больше примеров...
Братец (примеров 492)
That was a fine steak, brother. Это был отличный стейк, братец.
That does not sound like yourself, dear brother. Это на тебя не похоже, братец.
And his brother Nathan, did he know about the money? А его братец Нэйтан - он знал о деньгах?
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive? И к тому же... Какая мне выгода приходить сюда и говорить о том, что твой братец может быть жив?
What is it, brother? Что там, братец? Интервью с Джимом Гаффиганом.
Больше примеров...
Братишка (примеров 273)
I can save you some time, brother. Я мог бы сэкономить твое время, братишка.
And brother, did you ever take the bait. И братишка, как ты вообще клюнул на это?
Pot, kettle, brother. Кто бы говорил, братишка
We're here, brother. Был здесь, братишка?
I'm not your brother! Я тебе не братишка!
Больше примеров...
Братик (примеров 108)
Looks like our little juvy is in desperate need for a big brother. Похоже, нашему малолетнему преступнику остро нужен старший братик.
There's the brother I know and love. А вот это уже братик, которого я люблю.
When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none. Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло.
Well, there's always a 0.4 difference with brother's... И еще, мой братик всего лишь на 0.4 секунды опередил тебя...
He had dressed quickly, and hadn't shaved - then he said I had a brother! И он сказал, что у меня только что родился младший братик.
Больше примеров...
Братан (примеров 142)
And don't let any mother smother your other, my brother. Не дай туману тебя затуманить, братан.
For real, you're my brother, and I love you, man. Полюбасу, ты ж мой братан, и я люблю тебя.
You too, brother. У тебя тоже, братан.
Don't leave town, brother. Не покидай город, братан.
Your brother owes me fifty! Твой братан мне полтинник должен!
Больше примеров...
Братские (примеров 24)
Like all our brother States of the Gulf Cooperation Council, we suffer from the negative effects of road accidents. Как и все наши братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, мы страдаем от негативного воздействия дорожно-транспортных происшествий.
Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. Куба заключила также двусторонние соглашения по научному сотрудничеству, в результате чего братские страны имеют доступ к нашим вакцинам и товарам.
Kuwait and its brother countries of the Gulf Cooperation Council attach all due importance to this issue, as reflected in the periodic meetings among traffic officials of those States to coordinate their approach to reducing the number of road accidents. Кувейт и его братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, уделяют все необходимое внимание этому вопросу, о чем свидетельствуют периодические совещания, в которых участвуют сотрудники дорожно-транспортных служб этих стран, с целью координации их подхода к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий.
Brother nations must find solutions around the table of dialogue rather than in the trenches and with the use of weapons. Братские страны должны найти необходимые решения за столом переговоров, а не путем столкновений и применения оружия.
It was a source of concern that the "war on terror"had been used as a pretext to attack brother peoples, causing tens of thousands of men, women and children to have their human rights violated or their lives taken. Вызывает обеспокоенность, что «война с террором» используется в качестве предлога для нападений на братские народы, которые нарушают права или уносят жизнь тысяч мужчин, женщин и детей.
Больше примеров...
Браток (примеров 19)
You're not claiming Grimace as a brother. Ты же не утверждаешь, что Гримаса - браток.
The brother got what was coming to him. Браток получил то, что заслужил.
Okay, risotto's ready, brother. Так, ризотто готово, браток.
Where'd you get that sweet space cape, brother? Где взял такой красивый плащ, браток?
Minus tax, brother! Минус налог, браток.
Больше примеров...
Дружище (примеров 22)
There's always others, brother. Всегда есть ещё один, дружище.
You're free and clear now, brother. Теперь ты чист и свободен, дружище.
What you were doing was lying to yourself, brother. То что ты делал был обман, дружище.
And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother. И если ты разозлишь этих людей, они могут просто уйти из компании, дружище.
Brother, we're not heading into a dinner party here. Дружище, мы сюда не на вечеринку приехали.
Больше примеров...
Братских (примеров 20)
Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. Коста-Рика не намерена экспортировать или навязывать какие-либо модели другим, но она тепло приветствует решение этих братских стран.
More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен.
The Union represents a particular claim made by the peoples of our region and one of the goals that we, together with the leaders of our brother Maghreb countries, are striving to attain. Создание этого Союза отражает особые чаяния народов нашего региона и является одной из целей, к которым мы стремимся совместно с лидерами братских стран Магриба.
Together with other African countries, it has become involved in subregional and regional initiatives with regard to our brother countries of Liberia, the Central African Republic and Burundi, to name only a few. Вместе с другими африканскими странами она участвует в субрегиональных и региональных инициативах, касающихся наших братских стран, в том числе Либерии, Центральноафриканской Республики и Бурунди.
This logic of hatred and contempt of one's brother has corroded the roots of the human values necessary to build a world of solidarity and establish peaceful and fraternal relations. Эта логика ненависти и презрения к брату своему подрыла корни человеческих ценностей, необходимых для построения мира солидарности и установления мирных и братских отношений.
Больше примеров...
Родной брат (примеров 62)
In March 2002, the author's cousin and brother were summoned to testify. В марте 2002 года для дачи показаний были вызваны двоюродный и родной брат автора сообщения.
Well, a little unknown secret is his brother actually works on the Virtual Earth team. Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth.
Like his brother Oscar, Anton Strauss was a board member of "South-Russian gunpowder plant" (Kiev, Bolshaya Podvalnaya str., 1911). Также как и его родной брат Оскар Страус, являлся директором правления Акционерного общества «Южно-Русский пороховой завод» (г. Киев, ул. Большая Подвальная, 8, 1911 год).
My own brother greeting me with such disdain. Мой родной брат встречает меня таким презрением.
Vijay Nadeer... her own brother, if you can believe it. Виджей Надир... её родной брат, если в это можно поверить.
Больше примеров...
Брательник (примеров 9)
This man here, my brother, Tommy, helped me survive through some of the worst times. Вот этот парень, мой брательник, Томми, помог мне пережить самые скверные времена.
You see, brother, what a nephew you got? Понял, брательник, какой у тебя племяш?
My brother, and the love of a good woman... Мой брательник и любовь доброй женщины
Your brother wants another one. Твой брательник хочет добавки.
How's your brother? Как там твой брательник?
Больше примеров...
Brother (примеров 64)
Hawkes appeared briefly in a cherry picker on Celebrity Big Brother (shown on 8 January 2009) on Channel 4. Хоукс ненадолго показался в корзине подъёмника на Celebrity Big Brother (показанного 8 января 2009) на 4 канале.
Some Miss Brasil pageant contestants, finalists or winners have appeared in popular reality television programs broadcast nationwide: Paraná's Grazielli Massafera (Big Brother Brasil 5 - Runner-Up, Rede Globo, 2005) was 2nd runner-up at national pageant in earlier years. Некоторые участницы конкурса Мисс Бразилия, появились в популярных телевизионных программах национального телевидения: Парана' Grazielli Massafera (Big Brother Brasil 5 - Runner-Up, канал Rede Globo, 2005) и стала второй вице-мисс на национальном конкурсе.
In 2012, he was a contestant on Celebrity Big Brother 10. В 2012 году принимала участие в телешоу «Celebrity Big Brother».
He died unexpectedly at Milan in 378 and was eulogised by his brother with the funeral sermon, On the Death of a Brother (De excessu fratris Satyri). Он скончался неожиданно в Милане в 376 году и был прославлен своим братом на церемонии погребения, который произнёс своё известное слово на погребение (On the Death of a Brother, иначе De excessu fratris Satyri).
Brand hosted a one-off special called Big Brother According to Russell Brand, in which Brand took a surreal, sideways look at Big Brother through the ages. Затем Брэнд выступил ведущим специального выпуска под названием «Big Brother According to Russell Brand» («Большой брат глазами Рассела Брэнда»), в котором сделал сюрреалистический анализ реалити-шоу «Большой брат».
Больше примеров...
Братской (примеров 43)
I commend the representative of that brother country here at the United Nations. Я приветствую присутствующего здесь, в Организации Объединенных Наций, представителя этой братской страны.
It was thought for a moment that the Agreement signed on Governors Island could bring an end to the anomalous situation in that brother country since it pointed to a promising outcome. Сразу же после подписания Соглашения в Гавернорс Айленд думали, что оно поможет положить конец ненормальной ситуации, сложившейся в этой братской стране, поскольку оно указывало на многообещающий исход.
Similarly, the Republic of Argentina has also signed a debt-cancellation convention with the Republic of Nicaragua as my country's further contribution to economic assistance to a brother nation. Кроме того, Аргентинская Республика подписала с Республикой Никарагуа конвенцию об отмене долга в качестве дальнейшего вклада в экономическую помощь этой братской стране.
In that brother country, so close to my own, the perpetuation of the situation leads me to praise the tireless efforts of the United Nations and all other initiatives aimed at restoring peace and security. Сохранение в этой, столь близкой к моей, братской стране данной ситуации вынуждает меня воздать должное неустанным усилиям Организации Объединенных Наций и всем другим инициативам, направленным на восстановление там мира и безопасности.
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. Более того, благодаря настойчивой и терпеливой работе, проделанной в Мозамбике, у нас появится, с проведением там свободных выборов, возможность взглянуть на разворачивающиеся перед этой братской страной перспективы радужного будущего.
Больше примеров...
Друг (примеров 236)
My brother's mate reckons they saw Nicki Minaj in Nando's on Saturday. Друг моего брата считает, что видел Ники Минаж в Нандо в субботу.
Not quite, my wrinkly brother. Не совсем, мой морщинистый друг!
Odd, a brother as a best friend. Интересно. Брат как друг.
Your brother's a real friend. Твой брат - настоящий друг.
The quantum leap in transport and communications makes us all our brother's keepers. Быстрый прогресс в области развития транспорта и связи заставит всех нас быть в ответе друг за друга.
Больше примеров...
Приятель (примеров 31)
'Cause, brother, we've come halfway around the world for this. Приятель, мы приехали в другой конец мира.
Well, I'll drink to that, brother. За это надо выпить, приятель!
Brother, it's a robot. Приятель, это - робот.
Could be a brother, stepfather, mother's boyfriend. Это может быть брат, отчим, приятель матери.
I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular need, given as my brother doesn't bother to answer my calls, and now my old mate Lucien has swanned into town Я принес подарок, возможно, в обмен на одну из наших маленьких бесед, в которой я сейчас особенно нуждаюсь, учитывая, что мой брат не утруждает себя ответами на мои звонки, и тут ещё мой старый приятель Люсьен шляется по городу
Больше примеров...