| Her brother Dadan is a war criminal. | Послушай. Дадан, её брат - военный преступник. |
| There is my brother, Nak. | У меня еще есть брат, Нак. |
| They're basically my brother and sister. | Они мне как брат и сестра. |
| Don't let your loser older brother hold you back. | Или твой брат, неудачник, утянет тебя вниз. |
| They're basically my brother and sister. | Они мне как брат и сестра. |
| So good to see you, brother. | Так рада тебя видеть, братец. |
| Was it not my invention, brother to slip the judges, and in lesser compass, advising you to sudden execution? | А что, разве не я придумал, братец, опередить судей, разве не я советовал тебе, как можно раньше казны устроить. |
| Brother, do we have a guest? | Братец, у нас гость? |
| Brother, you scared me. | Братец, ты напугал меня! |
| It's going to be all right, Brother. | Все обойдется, братец. |
| Tomorrow we're going, brother. | Завтра мы уже уезжаем, братишка. |
| Well, what is your weakness, brother? | В чем же твоя слабость, братишка? |
| I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement. | Для неё я собираю ракушки и полевые цветы, а пока я копошусь с музыкой для неё, я не в курсе, что братишка копошится с ней в подвале. |
| Never you mind, brother. | Не твоего ума дело, братишка. |
| Brother, all this smells like big shooting. | Братишка, тут запахло стрельбой! |
| And there goes my baby blue brother, somewhere into that night sky. | И сейчас мой маленький синий братик где-то в ночном небе. |
| Not everyone was lucky enough to grow up the way that you and your brother have. | Не всем повезло расти как ты и твой братик. |
| When will I get a brother? | А когда у меня будет братик? |
| Brother, do you have a girlfriend yet? | Братик, у тебя уже есть девушка? |
| That is what my brother said too. | Братик тоже так сказал. |
| You could nominate 10,000 people, brother! | Ты можешь предложить 10,000 людей, братан! |
| How's it hanging, brother? | Как дела, братан? |
| Your brother owes me fifty! | Твой братан мне полтинник должен! |
| What's up, brother? | Чё как, братан? |
| Brother, you can say that again. | Верно сказал, братан. |
| I trust that these reflections will remind all nations in whose names this High-level Plenary Meeting was convened that among these United Nations the obligation falls to the bigger brother States to be their smaller brothers' keepers. | Я надеюсь, что эти соображения напомнят всем нациям, от имени которых было созвано это пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, что среди этих объединенных наций на более сильные братские государства ложится обязанность помогать своим братьям меньшим. |
| Kuwait and its brother countries of the Gulf Cooperation Council attach all due importance to this issue, as reflected in the periodic meetings among traffic officials of those States to coordinate their approach to reducing the number of road accidents. | Кувейт и его братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, уделяют все необходимое внимание этому вопросу, о чем свидетельствуют периодические совещания, в которых участвуют сотрудники дорожно-транспортных служб этих стран, с целью координации их подхода к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий. |
| We should like to extend our thanks to all of the friendly countries which have assisted us in various ways and continue to do so, particularly in the brother countries which gave shelter to Burundi refugees. | Мы хотели бы поблагодарить все дружественные страны, которые помогали нам разными способами и продолжают это делать, особенно братские страны, которые предоставляют убежище беженцам из Бурунди. |
| Just a spell or two would have them embracing you like a brother. | Одно-два заклинания и они заключат вас в братские объятия. |
| Then-Bruins head coach Don Cherry suggested that the reason Orr never re-signed with the Bruins was Orr's complete trust in Eagleson at the time (Orr said that he described Eagleson as a brother). | Главный тренер «Брюинз» Дон Черри высказал своё мнение по поводу неудачных переговоров, заявив, что это стало следствием полного доверия хоккеиста своему агенту (Орр описывал свои отношения с Иглсоном как «братские»). |
| Everybody knows that as the only brother on the show, I get a free pass through the first round. | Все знают, что как единственный браток на шоу, у меня свободный проход через первый раунд. |
| Okay, risotto's ready, brother. | Так, ризотто готово, браток. |
| The only person who should bend this spoon, it's you litle brother. | ќдинственный человек, который эту ложку согнет, это ты самый, браток. |
| "I forget it, brother." | "Я его забыл, браток". |
| You'll be Prime Minister, brother. | Ты станешь премьер-министром, браток. |
| You're free and clear now, brother. | Теперь ты чист и свободен, дружище. |
| It's you and me, brother. | Остались только мы, дружище. |
| Take it, take it, take it, brother. | Дай мне виски, дружище! |
| I don't know, brother. | Не знаю, дружище. |
| I know you, and as much as I like you, dude... you're a bad bet, brother. | И ты мне нравишься, дружище... но я не решусь на тебя поставить. |
| We have helped to fight hunger, develop agriculture and combat the scourge of HIV/AIDS in various brother countries of Africa. | Мы помогаем бороться с голодом, развивать сельское хозяйство и бороться с проблемой ВИЧ/СПИДа и в других братских странах Африки. |
| It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. | Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали. |
| The long peace negotiations, conducted by the Central American countries under the sympathetic mediation of our brother nations of the Contadora Group, were at a difficult stage. | Долгие переговоры по достижению мира, проводимые центральноамериканскими странами при сочувственном посредничестве наших братских государств - членов Контадорской группы, были в сложной стадии. |
| Truly, we experienced from internal problems but these have been put behind us with the timely intervention of His Excellency President Charles Ghankay Taylor, supported ably by his brother Heads of State of the ECOWAS Authority. | Действительно, у нас были некоторые внутренние проблемы, но они остались позади благодаря своевременному вмешательству президента Его Превосходительства Чарльза Ганкая Тейлора при умелой поддержке со стороны руководителей братских государств - членов ЭКОВАС. |
| The Union represents a particular claim made by the peoples of our region and one of the goals that we, together with the leaders of our brother Maghreb countries, are striving to attain. | Создание этого Союза отражает особые чаяния народов нашего региона и является одной из целей, к которым мы стремимся совместно с лидерами братских стран Магриба. |
| The only brother of Kaarina Vainio, Mauno, was killed in the war. | Единственный родной брат Каарины Вайнио, Мауно, был убит на войне. |
| That's her brother in there. | За решеткой ее родной брат. |
| His own brother Prince Eitel Friedrich of Prussia commented that he suffered from "a fit of excessive dementia". | Его родной брат, принц Эйтель Фридрих Прусский отметил, что он страдал от «порыва чрезмерного слабоумия». |
| So Jimmy's own brother blocked him. | То есть родной брат препятствовал Джимми? |
| In 1928 he graduated from the Faculty of Art of the Institute of Cinematography where he studied along with his brother Vyacheslav Suteev (1904-1993) and his cousin Dmitry Bogolepov (1903-1990), both of whom became prominent Soviet popular science directors. | Вместе с ним на курсах учились его родной брат Вячеслав Сутеев (1904-1993), а также двоюродный брат Дмитрий Боголепов (1903-1990) - впоследствии режиссёры научно-популярного кино. |
| You totally look like his brother, man. | Ты вылитый его брательник, чувак. |
| You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
| Your brother wants another one. | Твой брательник хочет добавки. |
| How's it going with your brother? | Как там твой брательник? |
| I am a brother, aren't l? | Я ведь твой брательник, да? |
| In 1938, Reagan co-starred in the film Brother Rat with actress Jane Wyman (1917-2007). | В 1938 году Рейган снимался в фильме Brother Rat (англ.) вместе с актрисой Джейн Уайман (1917-2007). |
| She then did some work with Big Brother and the Holding Company. | Тем временем в Сан-Франциско образовалась новая группа Big Brother & the Holding Company. |
| Fraser also co-wrote two other hit singles for Free, "My Brother Jake" and "The Stealer". | Фрейзер также является соавтором двух других хитовых синглов группы, «Му Brother Jake» и «The Stealer». |
| In The Simpsons episode "Brother, Can You Spare Two Dimes?" | Однажды он был замечен в роли продавца мебели «Brother, Can You Spare Two Dimes?». |
| Brand hosted a one-off special called Big Brother According to Russell Brand, in which Brand took a surreal, sideways look at Big Brother through the ages. | Затем Брэнд выступил ведущим специального выпуска под названием «Big Brother According to Russell Brand» («Большой брат глазами Рассела Брэнда»), в котором сделал сюрреалистический анализ реалити-шоу «Большой брат». |
| Despite limited resources, Cuba had provided significant cooperation to its brother nation Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. | Несмотря на нехватку средств, Куба широко сотрудничала с братской страной - Украиной - в преодолении последствий Чернобыльской аварии. |
| I take this opportunity to commend the tireless efforts made in Liberia by Nigeria, the great friend and brother of Niger. | Я хотел бы, пользуясь случаем, дать высокую оценку тем неутомимым усилиям, которые прилагаются в Либерии Нигерией, большим другом Нигера и братской нам страной. |
| We have settled part of Cuba's debt, but despite repeated calls on the part of this Assembly over the past 17 years, the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against that brother country remains in place. | Мы урегулировали часть задолженности Кубы, однако, несмотря на неоднократные призывы этой Ассамблеи в течение последних 17 лет, экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против этой братской страны, по-прежнему остается в силе. |
| No, no, you like my brother, man. | Но я люблю тебя братской любовью |
| The peoples and Governments of the world represented here will always stand with Cuba, our brother country and brother Government. | Представленные здесь народы и правительства стран мира всегда будут стоять плечом к плечу с братской нам Кубой и ее правительством. |
| You're a true brother, helping Wah like this. | Ты настоящий друг, раз так помогаешь Ва. |
| Son, brother, husband and father. | Сын, друг, брат находит брата, друга, отца. |
| No, it's all you, brother. | Нет, друг, уступаю тебе. |
| And in the life that everyone sees, who I am is a friend, a son, a brother, a stand-up comedian and a teenager. | И в той жизни, которую видят все, я - это друг, сын, брат, комик и подросток. |
| Of his private life, a childhood friend of Albert Victor later recalled that it was uneventful: his brother officers had said that they would like to make a man of the world of him. | О личной жизни принца позднее вспоминал его друг детства: он говорил, что жизнь его в этом плане была однообразной, а «его братья-офицеры заявили, что они хотели бы сделать из него светского человека. |
| Brent, how are you feeling, brother? | Брент, как ты, приятель? |
| Well, I'll drink to that, brother. | За это надо выпить, приятель! |
| You seem to be harboring a bit of hostility there, brother. | Как-то ты враждебно настроен, приятель. |
| Brother, it's a robot. | Приятель, это - робот. |
| Man, you my older brother, and you still can't crack a crab without making all that mess. | Приятель, ты мой старший брат, а до сих пор ты не можешь разломать краба, чтобы не устроить весь этот бардак. |