| No, Deacon's my big brother. | Нет, Дикон - это мой старший брат. |
| I know that's your brother. | Я знаю, что он твой брат. |
| She thought it was your brother. | Она подумала, что это твой брат. |
| I missed you so much, brother. | Как же я по тебе скучал, брат. |
| He's not even her brother. | И он даже не брат ей. |
| Replace it with this, young brother. | Замени на эти, младший братец. |
| You're busted, my brother. | Ты попался, братец Кролик. |
| Come now, brother. | Да неужели, братец. |
| I heard Finn was freed from that casket your rageaholic brother Klaus carted him around in. | Ну, я слышала что Финна наконец-то освободили из коробченки, в которой его тягал за собой твой ярый братец. |
| Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. | Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец. |
| Please, call me "brother." | Пожалуйста, зови меня "братишка". |
| Come on, brother, brother, come on, lookit. | Эй, братишка, братишка, послушай. |
| What do you say, brother? | Что ты сказал, братишка? |
| Where's my favorite big brother? | Где мой любимый большой братишка? |
| Brother, get up on deck. | Братишка, поднимись на палубу. |
| My big brother... has always been... since always... since I was this little... has always been there for me. | Мой братик... он всегда... был... даже когда я была маленькая... он всегда был со мной. |
| But where's his brother? | А где его братик? |
| What about you, brother? | А у тебя, братик? |
| Bigger brother isn't eating his dinner! | Старший братик ничего не ест! |
| See how handsome your brother is! | Красивый у тебя братик? |
| You really outfoxed 'em, brother. | Ты точно их обошёл, братан. |
| You too, brother. | У тебя тоже, братан. |
| You are like a brother to me... but Mike... you're even more like a brother, because you are a brother... my brother, brother. | Ты мне тоже как брат... но Майк... ты мне ещё ближе, ведь ты настоящий брат... мой брат, братан. |
| Go on, dig deep, brother. | Давай, раскошеливайся, братан. |
| It's all good, brother. | Всё норм, братан. |
| Benin also invited the brother countries to support all the Congolese in the rapid reconstruction of the country. | Бенин также призвал братские страны поддержать всех конголезцев в быстрой реконструкции страны. |
| They demonstrated a strong Nordic unity that was symbolized in their "four brother hands" insignia which represented Finland, Sweden, Norway, and Denmark. | Добровольцы продемонстрировали скандинавское единство, которое символизировалось в их знаке отличия «четыре братские руки», олицетворяющем Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию. |
| As of now, my Government sincerely thanks the brother countries and international organizations that have so generously contributed to financing this process, especially France, the People's Republic of China, the European Union and the Central African Economic and Monetary Community. | В настоящее время мое правительство искренне благодарит братские страны и международные организации, которые внесли щедрый вклад в финансирование этого процесса, в частности Францию, Китайскую Народную Республику, Европейский союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество. |
| I call on Member States, our brother countries, to share this revolutionary vision, to find peace and to make it everlasting, to change the history of the invaded, the polluted, the humiliated and the forgotten of the Earth. | Я призываю государства-члены, братские страны, поддержать это революционное видение, установить мир и придать ему прочный характер, изменить ход истории для тех, кто страдает на этой Земле от оккупации, загрязнения окружающей среды, унижения и пренебрежения. |
| Brother nations must find solutions around the table of dialogue rather than in the trenches and with the use of weapons. | Братские страны должны найти необходимые решения за столом переговоров, а не путем столкновений и применения оружия. |
| My brother... come on over here and sit down. | Браток... иди сюда, присядь. |
| Best thing you can do is leave it alone, brother. | Лучше позабудь ты про это дело, браток. |
| Okay, risotto's ready, brother. | Так, ризотто готово, браток. |
| Where'd you get that sweet space cape, brother? | Где взял такой красивый плащ, браток? |
| You'll be Prime Minister, brother. | Ты станешь премьер-министром, браток. |
| It's good to see you, brother. | Рад снова тебя видеть, дружище. |
| I'm sure you do, brother, but it looks like you also got a few broken ribs. | Конечно, дружище, но похоже у тебя сломано пара рёбер. |
| That's the idea, "brother." | В этом и суть, дружище. |
| Brother, we're not heading into a dinner party here. | Дружище, мы сюда не на вечеринку приехали. |
| No, sir, brother. | Нет, сэр, дружище. |
| Each of these brother countries has distinguished itself admirably in an exemplary display of compassion and humanity. | Каждая из этих братских стран прекрасно показала себя, проявив образцовое сострадание и человечность. |
| We have helped to fight hunger, develop agriculture and combat the scourge of HIV/AIDS in various brother countries of Africa. | Мы помогаем бороться с голодом, развивать сельское хозяйство и бороться с проблемой ВИЧ/СПИДа и в других братских странах Африки. |
| It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. | Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали. |
| The long peace negotiations, conducted by the Central American countries under the sympathetic mediation of our brother nations of the Contadora Group, were at a difficult stage. | Долгие переговоры по достижению мира, проводимые центральноамериканскими странами при сочувственном посредничестве наших братских государств - членов Контадорской группы, были в сложной стадии. |
| This logic of hatred and contempt of one's brother has corroded the roots of the human values necessary to build a world of solidarity and establish peaceful and fraternal relations. | Эта логика ненависти и презрения к брату своему подрыла корни человеческих ценностей, необходимых для построения мира солидарности и установления мирных и братских отношений. |
| Even a tramp like me, no matter what happens I know there's a brother somewhere who will never refuse me a bowl of soup. | Даже у такого бродяги как я, если что-то случится есть родной брат, который никогда не откажет в тарелке супа. |
| When a cousin or a brother is in need of help, there is always a safety net. | Когда двоюродный или родной брат нуждается в помощи, он всегда находит поддержку. |
| I've heard that your own brother refuses to come here. | Я слышала, что твой родной брат не хочет навещать тебя. |
| You know, sometimes I think you're more concerned about him than me, and I'm your own brother. | Знаешь, иногда мне кажется, что ты больше переживаешь за Сэла, чем за меня. А я твой родной брат. |
| My own brother, a common wheel tapper! | Подумать только! Дожили до того, что мой родной брат стучит по колёсам! |
| And this is me brother, Ern. | А это мой брательник - Эрн. |
| You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
| My brother, and the love of a good woman... | Мой брательник и любовь доброй женщины |
| How's your brother? | Как там твой брательник? |
| I am a brother, aren't l? | Я ведь твой брательник, да? |
| Big Brother and the Holding Company is an American rock band that formed in San Francisco in 1965 as part of the same psychedelic music scene that produced the Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service, and Jefferson Airplane. | Big Brother and the Holding Company - американская рок-группа, образованная в Сан-Франциско в 1965 году и - наряду с Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service и Jefferson Airplane - сформировавшая ядро калифорнийской психоделической сцены. |
| Leading companies and innovators in hardware include HP, Epson, Canon, Konica Minolta, FujiFilm, EFi, Durst, Brother, Roland, Mimaki, Mutoh and many others worldwide. | Ведущими компаниями и новаторами в оборудовании являются НР, Epson, Canon, Коника Минолта, Fujifilm, Brother, Ronald, Mimaki, Mutoh и многие другие по всему миру. |
| The episode is dedicated to the memory of Huell Howser, who appeared in the episode "O Brother, Where Bart Thou?". | Эпизод посвящён памяти Хьюэлла Хаузера, который появился в эпизоде 21 сезона «O Brother, Where Bart Thou?» |
| These included "The Ballad of Paul" by the Mystery Tour, "Brother Paul" by Billy Shears and the All Americans, and "So Long Paul" by Werbley Finster, a pseudonym for José Feliciano. | Еще в 1969 году вышло несколько пластинок на эту тему: The Ballad of Paul группы Mystery Tour, Brother Paul группы Billy Shears and the All Americans и So Long Paul певца Werbley Finster (псевдоним Хосе Фелисиано). |
| In November 2012, Brother's UK factory manufactured what it claimed to be the last typewriter ever made in the UK; the typewriter was donated to the London Science Museum. | В ноябре 2012 фабрика Brother выпустила пишущую машину, названную «последней, произведённой в Великобритании»; машина была подарена лондонскому Музею науки. |
| Despite limited resources, Cuba had provided significant cooperation to its brother nation Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. | Несмотря на нехватку средств, Куба широко сотрудничала с братской страной - Украиной - в преодолении последствий Чернобыльской аварии. |
| I commend the representative of that brother country here at the United Nations. | Я приветствую присутствующего здесь, в Организации Объединенных Наций, представителя этой братской страны. |
| I take this opportunity to commend the tireless efforts made in Liberia by Nigeria, the great friend and brother of Niger. | Я хотел бы, пользуясь случаем, дать высокую оценку тем неутомимым усилиям, которые прилагаются в Либерии Нигерией, большим другом Нигера и братской нам страной. |
| The armed conflict in Guatemala has ceased, and we all anticipate a definitive peace agreement in that brother country towards the end of this year. | Вооруженный конфликт в Гватемале окончен, и мы надеемся на заключение окончательного мирного соглашения в этой братской стране в конце года. |
| In the case of Suriname, a country that suffered the greatest disaster in its recent history, assistance to this brother country was in two stages. | В братской стране Суринам, пережившей наиболее разрушительное бедствие в своей истории, помощь оказывалась в два этапа. |
| David was like a brother to me. | Давид был больше, чем друг, он был как брат. |
| My brother's worth a thousand of your friend. | Мой брат стоит тысяч таких, как ваш друг. |
| I know last time we saw each other... things got kind of awkward when you licked my brother's face. | Знаю, когда мы последний раз видели друг друга... стало весьма неловко, когда ты лизнула лицо моего брата. |
| You've got to relax, brother. | Тебе нужно расслабиться, друг. |
| Father! - Sister! Brother! | Папа, Сестра, Брат Мы нужны друг другу чтобы расти и развиваться. |
| 'Cause, brother, we've come halfway around the world for this. | Приятель, мы приехали в другой конец мира. |
| Brent, how are you feeling, brother? | Брент, как ты, приятель? |
| Sheriff's outside running your, brother! | Ты в розыске, приятель. |
| You need anything, brother? | Тебе что-нибудь нужно, приятель? |
| Brother, it's a robot. | Приятель, это - робот. |