| His own brother Prince Eitel Friedrich of Prussia commented that he suffered from "a fit of excessive dementia". | Его родной брат, принц Эйтель Фридрих Прусский отметил, что он страдал от «порыва чрезмерного слабоумия». |
| She said he's my brother. | Она сказала, что он мой брат. |
| My brother is a political prisoner in Salisbury. | Мой брат - политзаключённый в Солсбери. |
| He's not even her brother. | И он даже не брат ей. |
| My brother came further with me than he did with you in 20 years. | Мой брат со мной мне более недостижим, чем, когда он был с Вами эти 20 лет. |
| She's a traitor and a liar just like her brother. | Она предательница и врунья, как и её братец. |
| I think my brother would like to hear this from you personally. | Думаю мой братец, лично хотел бы это услышать. |
| Where is that brother of yours, anyway? | Согласна? Кстати, где твой братец? |
| You're ridiculous, dear brother. | Это ты смешон, братец. |
| Brother, come here quick. | Братец, иди сюда скорее. |
| He may have something, brother. | В нём что-то есть, братишка. |
| But you did this, brother, not me. | Но ты это сделал, братишка, не я. |
| You stood by me through my trial, and now I'm standing by you, big brother. | Ты был со мной во время суда, а теперь я с тобой, братишка. |
| I've tried, brother. | Я пытался, братишка. |
| If it isn't my brother Numpsay. | Мой дорогой любимый братишка... |
| I'll have a brother or a sister soon. | У меня скоро будет братик или сестричка. |
| This is my brother. Handsome, isn't he? | Это мой братик. Симпатяшка, правда? |
| Where are you going, big brother? | Ты куда-то уезжаешь, братик? |
| Your brother's interested. | Похоже, братик заинтригован? |
| What happened, Brother? | Что такое, братик? |
| Till the wheels fall off, brother. | Пока ноги не отвалятся, братан. |
| My brother, one of his friends, and Tony maybe. | Мой братан, его дружбан и, наверное, Тони. |
| Not my problem, brother. | Не моя проблема, братан. |
| You all right, brother? | се в пор€дке, братан? |
| He will, brother. | Он выстрелит, братан. |
| Like all our brother States of the Gulf Cooperation Council, we suffer from the negative effects of road accidents. | Как и все наши братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, мы страдаем от негативного воздействия дорожно-транспортных происшествий. |
| Kuwait and its brother countries of the Gulf Cooperation Council attach all due importance to this issue, as reflected in the periodic meetings among traffic officials of those States to coordinate their approach to reducing the number of road accidents. | Кувейт и его братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, уделяют все необходимое внимание этому вопросу, о чем свидетельствуют периодические совещания, в которых участвуют сотрудники дорожно-транспортных служб этих стран, с целью координации их подхода к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий. |
| We should like to extend our thanks to all of the friendly countries which have assisted us in various ways and continue to do so, particularly in the brother countries which gave shelter to Burundi refugees. | Мы хотели бы поблагодарить все дружественные страны, которые помогали нам разными способами и продолжают это делать, особенно братские страны, которые предоставляют убежище беженцам из Бурунди. |
| Just a spell or two would have them embracing you like a brother. | Одно-два заклинания и они заключат вас в братские объятия. |
| It was heartbreaking that the North and the South were represented in the Organization behind different nameplates and still more heartbreaking that the two brother nations continued to quarrel in international forums. | Вызывает глубокое сожаление то обстоятельство, что Север и Юг представлены в Организации в качестве разных государств, и еще более прискорбно, что две братские страны продолжают выяснять отношения на международных форумах. |
| Where'd you get that sweet space cape, brother? | Где взял такой красивый плащ, браток? |
| Forgive me, brother. | Забудь меня, браток. |
| Minus tax, brother! | Минус налог, браток. |
| Minus tax, brother! | Минус налоги, браток! |
| It's coming, brother. | Неси! - Уже несёт, браток! |
| Your products are better than you are, brother. | Твои продукты лучше тебя, дружище. |
| Brother, will Monday be a night! | Дружище, что это будет за понедельник! |
| I don't know, brother. | Не знаю, дружище. |
| Brother, I got a million of them. | Да куча всего, дружище. |
| You're not your brother, mate. | Ты не такой как твой брат, дружище. |
| It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. | Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали. |
| The long peace negotiations, conducted by the Central American countries under the sympathetic mediation of our brother nations of the Contadora Group, were at a difficult stage. | Долгие переговоры по достижению мира, проводимые центральноамериканскими странами при сочувственном посредничестве наших братских государств - членов Контадорской группы, были в сложной стадии. |
| In that regard, I note the security challenges in the vast Sahelo-Saharan strip that Mali shares with several brother countries in the region. | В этой связи я обращаю внимание на проблемы в сфере безопасности в обширной сахело-сахарской зоне, в которой расположены Мали и ряд других братских стран региона. |
| In that context, we and our brother leaders of the Maghreb States are seeking to reactivate the Maghreb Union, which is an irreversible strategic choice and a legitimate aspiration, shared by all the peoples of the region, to greater complementarity and solidarity. | В этой связи мы и лидеры наших братских государств Магриба добиваемся оживления деятельности Союза Магриба, являющегося необратимым стратегическим выбором, который, как законно надеются все народы региона, обеспечит большую взаимодополняемость усилий и солидарность. |
| Finally, as Chairman of the African Union for the past year, I have had the privilege of working closely with brother African heads of State or Government in transforming the African Union into a truly potent and effective organization for the development of African peoples. | И наконец, в ходе выполнения функций Председателя Африканского союза в этом году, мне выпала честь тесно сотрудничать с главами братских африканских государств или их правительств в деле превращения Африканского союза в поистине влиятельную и эффективную организацию во имя развития африканских народов. |
| The brother of the Czar! | Он родной брат Императора! |
| Even my own brother thinks so. | Даже мой родной брат так думает. |
| Thaddicus Zorander, son of the great Carracticus Zorander and brother of the only living Wizard of the First Order in all the Midlands, Zeddicus Z'ul Zorander. | Тэддикус Зорандер, сын великого Каррактикуса Зоррандера и родной брат ныне единственного живущего В Срединных Землях Волшебника Первого Ранга, Зеддикуса З'ул Зорандера. |
| I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories. | Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает, |
| Has one brother and three step-brothers. | У него один родной брат и три сводных. |
| And this is me brother, Ern. | А это мой брательник - Эрн. |
| You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
| My brother, and the love of a good woman... | Мой брательник и любовь доброй женщины |
| Your brother wants another one. | Твой брательник хочет добавки. |
| How's your brother? | Как там твой брательник? |
| After about nine months and one album, I Got Dem Ol' Kozmic Blues Again Mama!, Andrew returned to Big Brother. | Будучи уволен через девять месяцев (но успев записать альбом I Got Dem Ol' Kozmic Blues Again Mama!), он вернулся в Big Brother. |
| Before and during the Games, Cobi and Petra was shown in a variety of advertisements for Olympic and Paralympic sponsors such as Coca-Cola, Brother Industries and Danone. | До и во время игры, Коби был показан в различной рекламе спонсоров Олимпийских игр, таких как Coca-Cola, Brother и Danone. |
| In June 2009, he began teaming with his brother Bo. | В октябре 2009 года певица начала сотрудничество с английской группой Ben's Brother. |
| In 2012, he was a contestant on Celebrity Big Brother 10. | В 2012 году принимала участие в телешоу «Celebrity Big Brother». |
| The EP features guest vocals by Ann Wilson from the band Heart, who joined vocalist Layne Staley and guitarist Jerry Cantrell for the choruses of "Brother" and "Am I Inside." | В записи участвовала вокалистка Энн Уилсон (из группы «Heart»), она работала с Лейном Стэйли и Джерри Кантреллом над «Brother» и «Am I Inside». |
| I had a question about the big brother ceremony. | У меня вопрос по поводу большой братской церемонии. |
| Despite limited resources, Cuba had provided significant cooperation to its brother nation Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. | Несмотря на нехватку средств, Куба широко сотрудничала с братской страной - Украиной - в преодолении последствий Чернобыльской аварии. |
| In the case of Suriname, a country that suffered the greatest disaster in its recent history, assistance to this brother country was in two stages. | В братской стране Суринам, пережившей наиболее разрушительное бедствие в своей истории, помощь оказывалась в два этапа. |
| There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. | Для меня этот форум является наиболее подходящим, и от имени моей страны и моего правительства я хотел бы вновь обратиться с призывом к наиболее развитым странам Земли предоставить крупномасштабную помощь этой пострадавшей и обедневшей соседней братской стране. |
| In addition, the Kingdom of Saudi Arabia has provided $2.5 billion to the brother country of Lebanon. | Кроме того, Королевство Саудовская Аравия предоставило 2,5 млрд. долл. США братской стране Ливан. |
| I think you're low, my brother. | Я думаю, ты опустился, мой друг. |
| I know last time we saw each other... things got kind of awkward when you licked my brother's face. | Знаю, когда мы последний раз видели друг друга... стало весьма неловко, когда ты лизнула лицо моего брата. |
| It has to be your brother or your friend. | Это должен быть либо твой брат, либо твой друг. |
| I'm a friend of your brother's. | Я друг вашего брата. |
| Men or women remain members of the kudi of their birth and be brother or sister by relation. | Мужчины или женщины остаются членами кути, к которой отнесены по рождению и являются братом или сестрой друг другу. |
| You're in the batter's box now, brother. | Ты попал под замес, приятель. |
| Put your hands where I can see them, brother. | Держи свои руки у меня на виду, приятель. |
| It's not a movie, brother. | Мы не в кино, приятель. |
| Now, you need to do this, brother. | Нет, приятель, ты сам должен это сделать. |
| J Train! What's up, brother? | Как оно, приятель? |