My client's brother blew up on the defendant's boat. | Брат моей клиентки погиб в результате взрыва на судне ответчика. |
Don't let your loser older brother hold you back. | Или твой брат, неудачник, утянет тебя вниз. |
So you say, brother Josef. | Да что вы говорите, брат Джозеф. |
My brother wants me to assess the situation personally. | Мой брат хочет, чтобы я лично оценил ситуацию. |
I got a visit yesterday - from Frankie Vargas's brother. | Вчера ко мне приходил брат Фрэнки Варгаса. |
I've got 25 cases on my desk, divorce papers that my ex won't sign, and a brother who thinks I'm Miss Goody Two-shoes? | У меня на столе 25 дел, бумаги на развод от бывшего ещё не подписаны, а братец думает, что я вся из себя такая правильная? |
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators. | Я работаю быстро, как умею, братец, но, судя по всему, какие-то помехи глушат наши переводчики. |
Where's this brother of yours? | А где этот твой братец? |
Brother Zhang, you're drunk! | Братец Жанг, ты пьян! |
Brother, what's wrong with you? | Братец, что с вами? |
I understand young brother covered for me while I was gone, but... | Я понимаю, что молодой братишка прикрывал меня, пока я отсутствовал, но... |
That means two things- that my brother's watching "Smurfs" on TV, and I hit the gardening club. | Значит, причины две: мой братишка смотрит "Смурфиков", а я вступил в садоводческий кружок. |
And lo and behold, here you are, brother Parker. | А это, оказывается, ты, братишка Паркер! - Да. |
My brother from another mother. | Привет братишка, как сам. |
Pot, kettle, brother. | Кто бы говорил, братишка |
You're such a good number two, brother | Братик, ты - идеальный "второй номер". |
The brother wanted these all his life. | Братик всю свою жизнь такие хотел. |
There's the brother I know and love. | А вот это уже братик, которого я люблю. |
My big brother... has always been... since always... since I was this little... has always been there for me. | Мой братик... он всегда... был... даже когда я была маленькая... он всегда был со мной. |
That is, until your brother started kicking the inside of my stomach. | До тех пор, пока твой братик Не начал толкаться внутри моего живота. |
Your brother's a liar... went in the middle of the night... | Да гонит твой братан... он ушел среди ночи... |
He's leaving me, my brother. | Он бросает меня, братан. |
ALEX: Excuse me, brother. | Прошу прощения, братан. |
Is that you, brother? | Это ты, братан? |
See you later, brother. | Увидимся позже, братан. |
They demonstrated a strong Nordic unity that was symbolized in their "four brother hands" insignia which represented Finland, Sweden, Norway, and Denmark. | Добровольцы продемонстрировали скандинавское единство, которое символизировалось в их знаке отличия «четыре братские руки», олицетворяющем Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию. |
As of now, my Government sincerely thanks the brother countries and international organizations that have so generously contributed to financing this process, especially France, the People's Republic of China, the European Union and the Central African Economic and Monetary Community. | В настоящее время мое правительство искренне благодарит братские страны и международные организации, которые внесли щедрый вклад в финансирование этого процесса, в частности Францию, Китайскую Народную Республику, Европейский союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество. |
For their part, brother countries from the region and donor countries have also supported mine clearance efforts in the region and, in particular, have contributed by sending specialized personnel and technical equipment for victim assistance and rehabilitation. | Со своей стороны, братские страны региона и страны-доноры также поддерживают усилия по разминированию в регионе и для содействия им, в частности, направляют туда специализированный персонал и техническое оборудование для оказания помощи пострадавшим и для их реабилитации. |
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class. | теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс. |
The representative of Cuba said that his country considered itself a brother of Africa. | Представитель Кубы заявил, что его страна испытывает братские чувства к Африке. |
You're not claiming Grimace as a brother. | Ты же не утверждаешь, что Гримаса - браток. |
Okay, risotto's ready, brother. | Так, ризотто готово, браток. |
"I forget it, brother." | "Я его забыл, браток". |
Minus tax, brother! | Минус налог, браток. |
For real, how a brother like you go from gang banging to wearing that white coat? | А серьёзно, как это такой браток как ты умудрился уйти из банды и стать врачом? |
Your products are better than you are, brother. | Твои продукты лучше тебя, дружище. |
It's you and me, brother. | Остались только мы, дружище. |
You can say that again, brother. | Верно сказал, дружище. |
Am I right, brother? | Прав ли я, дружище? |
Brother, I got a million of them. | Да куча всего, дружище. |
More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. | Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен. |
He also expressed interest of Afghanistan to participate in cooperation in a number of mutually beneficial areas such as creation of brother relationships, fight against terrorism, revitalization of the historical Silk Road, expansion of trade and transport links, exchange of technologies, etc. | Он также выразил интерес Афганистана к сотрудничеству в ряде взаимовыгодных областей, как, например, налаживание братских взаимоотношений, борьба с терроризмом, восстановление исторического Шелкового пути, расширение торговых и транспортных связей, обмен технологиями и т.д. |
Truly, we experienced from internal problems but these have been put behind us with the timely intervention of His Excellency President Charles Ghankay Taylor, supported ably by his brother Heads of State of the ECOWAS Authority. | Действительно, у нас были некоторые внутренние проблемы, но они остались позади благодаря своевременному вмешательству президента Его Превосходительства Чарльза Ганкая Тейлора при умелой поддержке со стороны руководителей братских государств - членов ЭКОВАС. |
The Union represents a particular claim made by the peoples of our region and one of the goals that we, together with the leaders of our brother Maghreb countries, are striving to attain. | Создание этого Союза отражает особые чаяния народов нашего региона и является одной из целей, к которым мы стремимся совместно с лидерами братских стран Магриба. |
I bet you we have a lot of Eskimo brother connections. | Знаете, уверен между нами тоже есть много, братских Эскимосских связей. |
His own brother tried to have him killed. | Его родной брат пытался его убить. |
So Jimmy's own brother blocked him. | То есть родной брат препятствовал Джимми? |
I never told you this, Odo, but you're as dear to me as my brother. | Я никогда не говорил тебе, Одо, но ты мне дорог, как родной брат. |
He killed his own brother. | Его убил родной брат. |
And she sees the strife around her made by the princes. Even her brother Vladimir has conceived some evil deed hoping to dethrone Prince Igor and to become the prince of Putivl. | А вокруг нее княжеские раздоры, смута и даже родной брат Владимир замыслил крамолу в надежде сместить Игоря и княжить на Путивле. |
You totally look like his brother, man. | Ты вылитый его брательник, чувак. |
And this is me brother, Ern. | А это мой брательник - Эрн. |
Your brother wants another one. | Твой брательник хочет добавки. |
How's it going with your brother? | Как там твой брательник? |
I am a brother, aren't l? | Я ведь твой брательник, да? |
Big Brother and the Holding Company reunited in 1987. | Big Brother and the Holding Company воссоединились в 1987 году. |
The OEM contract was signed with the world's largest manufacturer of fax machines, laser printers, scanners and other office equipment - Brother Corporation. | Подписан ОЕМ-контракт с крупнейшим мировым производителем факсимильных аппаратов, лазерных принтеров, сканеров и другого офисного оборудования - Brother Corporation. |
Similar albums Brother Jack McDuffDo it Now! | Похожие альбомы Brother Jack McDuffDo it Now! |
After securing a developmental deal in November 1990, the label eventually persuaded Johnson to take over the lead vocal position, and change the band's name to Brother Cane. | После заключения контракта в ноябре 1990 года лейбл уговорил Дэймона стать основным вокалистом коллектива, и сменить название на Brother Cane. |
In The Simpsons episode "Brother, Can You Spare Two Dimes?" | Однажды он был замечен в роли продавца мебели «Brother, Can You Spare Two Dimes?». |
Similarly, the Republic of Argentina has also signed a debt-cancellation convention with the Republic of Nicaragua as my country's further contribution to economic assistance to a brother nation. | Кроме того, Аргентинская Республика подписала с Республикой Никарагуа конвенцию об отмене долга в качестве дальнейшего вклада в экономическую помощь этой братской стране. |
It is a source of great pride and honour for us to see you, Mr. President, a distinguished son of Gabon, a brother nation to Zambia, doing such a commendable job. | Мы очень горды и польщены тем, что Вы, г-н Председатель, выдающийся сын Габона, братской с Гамбией страной, выполняете столь почетную миссию. |
Once again, we question the grounds for waging that war, the reasons for the destruction of economic infrastructure in that brother country, and finally the loss of thousands of lives. | Мы вновь недоумеваем о причинах разжигания этой войны и основаниях для разрушения экономической инфраструктуры братской страны и, наконец, гибели тысяч людей. |
For the Kingdom of Morocco, a brother country whose legitimate positions on the Western Sahara my country has always supported, I hope that the dialogue being held under the auspices of the United Nations will quickly lead to a peaceful solution to the problem. | Что касается Королевства Марокко, братской страны, чью законную позицию по Западной Сахаре моя страна всегда поддерживала, то я надеюсь, что диалог, проводимый под эгидой Организации Объединенных Наций, быстро приведет к мирному решению этой проблемы. |
The peoples and Governments of the world represented here will always stand with Cuba, our brother country and brother Government. | Представленные здесь народы и правительства стран мира всегда будут стоять плечом к плечу с братской нам Кубой и ее правительством. |
That's my brother, Ray, and his friend John. | Это мой брат Рэй и его друг Джон. |
Well, Barney and his brother aren't exactly alike. | Ну, Барни и его брат не совсем похожи друг на друга. |
Madame Vianne, my best friend and spiritual brother, | Мадам Вианн, это мой лучший друг и духовный брат, |
Well, is it that farfetched to think that... a brother and a sister who are the only surviving members of their family could forgive each other? | Неужели это так надумано, что... сестра и брат, единственный выжившие члены семьи, могу друг друга простить? |
Of his private life, a childhood friend of Albert Victor later recalled that it was uneventful: his brother officers had said that they would like to make a man of the world of him. | О личной жизни принца позднее вспоминал его друг детства: он говорил, что жизнь его в этом плане была однообразной, а «его братья-офицеры заявили, что они хотели бы сделать из него светского человека. |
And if nachos is all you seek... take mine, brother. | Если вся проблема в чипсах, возьми мои, приятель. |
'Cause, brother, we've come halfway around the world for this. | Приятель, мы приехали в другой конец мира. |
Sheriff's outside running your, brother! | Ты в розыске, приятель. |
J Train! What's up, brother? | Как оно, приятель? |
Your boy, Stephen, got in the way, and now my brother's dead. | Твой приятель, Стивен, встал на пути, и теперь мой брат мёртв. |