Английский - русский
Перевод слова Broke

Перевод broke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сломал (примеров 1051)
Pierre broke more than his hip in your cupcake shop. В магазине кексов Пьер сломал больше чем бедро.
It's not like you broke your hand on purpose. Не похоже, что ты специально сломал руку.
He broke his arm. Он сломал себе руку.
And he broke both his legs. И он сломал обе ноги.
Maybe I'd be less touchy if I hadn't spent half the day cleaning up after you, and the other half on the phone with the garbage-disposal repairman because one of your bloody big biscuits broke the blade. Может быть моя придирчивость и поубавилась, если бы я не тратила полдня на то, чтобы убираться за вами а потом ещё полдня, чтобы дозвониться мастеру по ремонту измельчителя мусора из-за того, что один из ваших поганых бисквитов сломал его лезвие.
Больше примеров...
Сломала (примеров 413)
She broke it trying to twist out of the restraints. Она сломала ее, пытаясь освободиться.
Then I landed and broke my wrist. Потом я упала и сломала запястье.
The force was so strong it broke her neck. Удар был такой силы, что она сломала шею.
I broke his nose instead. А я сломала ему нос.
I think I broke my hand. Я вроде руку сломала.
Больше примеров...
Разбил (примеров 452)
Donald newhouse says he broke the bathroom window. Дональд Ньюхаус сказал, что разбил окно ванной.
He broke my heart, this guy. Он разбил мне сердце, это парень.
I said it was you who broke Mr. Santamaría's nose. Я сказала, что это ты разбил нос Сантамария.
Jack fell down, broke his crown Свалился Джек и лоб разбил,
It's a piece of paper taken from auerbach's pocket, fragmented after crews broke him. Это кусочек из кармана Ауэрбаха, разорванный после того, как Круз его разбил.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 391)
He broke every one of our wedding vows - except for "till death do us part". Он нарушил все наши свадебные клятвы - кроме "пока смерть не разлучит вас".
It's how they used to banish those that broke our laws. Так наказывают тех, кто нарушил наши правила.
'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out. Потому что я не имею отношения к твоему заключению, но нарушил закон, чтобы вытащить тебя.
You know how many laws you just broke? Ты знаешь, сколько законов ты только что нарушил?
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill. После этого пираты капитулировали, и «Аль-Бисарат» нарушил радиомолчание, выйдя на связь с «Черчиллем».
Больше примеров...
Разбила (примеров 326)
She broke his heart and humiliated him in front of everyone that he loves. Она разбила ему сердце и унизила его перед всеми, кто его любит.
That you broke a table and almost another expensive vase? Что ты сломала стол и чуть не разбила еще одну дорогую вазу?
My foster parents locked me in the trunk of a car for two days when I broke a dish. Мои приемные родители заперли мне в салоне машины на два дня за то, что я разбила тарелку.
Totally broke my heart. Чем разбила мне сердце в дребезги.
You broke my face. Ты мне лицо разбила.
Больше примеров...
Мели (примеров 212)
They'll love you for being broke. Они полюбят тебя за то, что ты на мели.
I took this case thinking you were broke. Я взялась за дело, полагая, что ты на мели.
I was broke at the time and this was my chance to make a few bucks, so I jumped at the opportunity to record for my first time in a professional studio. Я был на мели, и это был шанс заработать хоть немного денег, поэтому я ухватился за удобную возможность записаться в первый раз в профессиональной студии.
I'm not broke, man, just frugal. Я не на мели.
We were completely broke. Мы были на мели.
Больше примеров...
Сломался (примеров 140)
Look, it broke at the base. Посмотри, он сломался у основания.
What's up, the telly's broke? А что такое, телек сломался?
I know you're broke... but you still got me a cake. Я знаю, ты, сломался... но ты все еще должен мея торт.
I thought yours broke. Я думала, ваш сломался.
I broke my heel off one of my shoes. У меня сломался каблук.
Больше примеров...
Сломали (примеров 164)
Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon. Мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне.
Our men broke rank and fled. Наши люди сломали строй и бежали.
Well, they broke my leg in four places. Мне сломали ногу в четырех местах.
You got mad, you went to get it back, you broke his neck. Вы рассердились, пошли забрать его обратно, и вы сломали ему шею.
They broke his pelvis. Сломали ему кости бедра.
Больше примеров...
Нарушила (примеров 172)
You broke the law, Mom, and you used me to do it. Ты нарушила закон, мама, и использовала меня, чтобы сделать это.
You broke the cardinal rule of spying, didn't you? Ты нарушила главное правило шпионажа, не так ли?
In recent weeks, the members of this Council unanimously agreed on what became resolution 1850, the first resolution on this topic since 2004, which broke the silence of this Council. В последние недели члены Совета единодушно договорились принять резолюцию 1850, первую с 2004 года резолюцию по данной проблематике, которая нарушила молчание этого Совета.
No, you broke the Accords. Нет, ты нарушила Соглашение.
But you broke the law, Но ты нарушила закон,
Больше примеров...
Нарушили (примеров 135)
The Sea Defenders broke the law. "Защитники моря" нарушили закон.
'Cause we probably broke some laws trying to get Mateo back. Мы, возможно, нарушили некоторые законы, возвращая Матео.
Honduras's Supreme Court agreed to hear a case brought by a group of lawyers and judges arguing that the military broke the law taking Zelaya out of the country. Верховный суд Гондураса согласился обсудить этот вопрос после заявления, поданного группой юристов и судей, в которых утверждалось, что военные нарушили закон, вывезя Селайю из страны.
You folks broke the law of the land for a higher good, right? Вы, люди, нарушили конституцию ради высшего блага, верно?
Then you broke your promise! А потом нарушили обещание!
Больше примеров...
Разбили (примеров 102)
This girl is at once all the women that broke my heart. Эта девушка стала всеми женщинами, которые разбили мое сердце.
We broke it to pieces 3,000 years ago. Мы разбили его на куски З 000 лет назад.
Great, you broke the vase. Ну, вот, разбили вазу!
They broke all your windows? Они разбили все окна, да?
You broke my little mirror. Вы разбили мне зеркало.
Больше примеров...
Отошли (примеров 95)
My water broke even in the middle of the final examination of Geology. У меня отошли воды прямо на экзамене по геологии.
And finally, last night's segment on Jenna Polly's surrogacy gone wrong went viral after her water broke live on air. И, наконец, наша вчерашняя новость о суррогатном материнстве Дженны Полли стала вирусной после того, как у неё отошли воды в прямом эфире.
Her water just broke. У нее только что отошли воды.
I think my water broke. У меня воды отошли.
Esme's waters broke. У Эсме воды отошли.
Больше примеров...
Побил (примеров 101)
In the year 2000 it broke the world record of the fastest ferry. В 2000-м году этот паром побил мировой рекорд скорости для скоростных паромов.
The 5,000 tickets available for the game sold out in less than an hour, and consequently broke the league attendance record of 4,400. Все 5000 билетов на игру были распроданы менее чем за час, и, следовательно, побил предыдущий рекорд посещаемости Лиги - 4400.
He broke the record he shared with Mark Stein, Alan Shearer and Thierry Henry, by scoring in eight consecutive league games. Он побил рекорд Тьерри Анри и Алана Ширера, забив последовательно в 8 матчах АПЛ.
A 1945 film version, with Margaret Lockwood in the lead role and James Mason as Ralph Chaplin's alter ego Jerry Jackson, broke all British box office records for the time. Фильм-версия 1945 года с Маргарет Локвуд в главной роли и Джеймсом Мэйсоном в роли Ральфа Чаплина, альтер-эго Джерри Джексона, побил все британские кассовые сборы того времени.
Toby broke the world record! Тоби побил мировой рекорд!
Больше примеров...
Банкрот (примеров 49)
And because of that, I'm pretty much broke. И из-а тебя я практически банкрот.
Look, Don... if I was broke, if I had a family... Если бы я был банкрот и у меня была семья, то не знаю.
You're cheap. I'm not cheap, I'm broke! Ты дешевка. я не дешевка, я банкрот.
I'm broke, Hank. Я банкрот, Хэнк.
You're broke. I'm almost there myself. Ты в долгах, я практически банкрот.
Больше примеров...
Без гроша (примеров 55)
Okay, we - we were broke. Просто мы - мы были без гроша.
You forget what it's like bein' broke all the time. Ты забыл, как это - всё время быть без гроша.
You expect me to walk around broke? Ты хочешь, чтобы я остался без гроша?
I'm just glad this isn't how I make my living, because I would be broke! Я только рад что в жизни я не такой, иначе я был бы без гроша!
The city is broke and the city is broken. Город развален, и без гроша.
Больше примеров...
Разориться (примеров 5)
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом.
If he's suddenly broke? Если он вдруг разориться?
That's better than being broke. Это лучше, чем разориться.
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 2)
You can go broke at any time. Ты можешь обанкротиться в любой момент.
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
Больше примеров...