Английский - русский
Перевод слова Broke

Перевод broke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сломал (примеров 1051)
I broke a few fingers. Я еще сломал пару пальцев.
You broke it playing, I bet. Небось, баловался и сломал.
He broke my air fresheners. Сломал мои освежители воздуха.
I broke his lighter. Я сломал его прикуриватель.
You threw away the cipolin fragment, you broke the chair, then you criticized the mayor's work by changing the minutes. Ты выбросил фрагмент мрамора, сломал кресло, затем ты компроментировал работу мэра, изменением актов.
Больше примеров...
Сломала (примеров 413)
Yes, tell them I broke my ankle! Да, скажи им, что я сломала лодыжку!
She broke her leg jumping from the ramparts. Она сломала ногу прыгая со стены.
This morning she used my French press and broke it. А утром она сломала мой френч-пресс!
You broke the bed. Ведь ты сломала кровать.
And she broke her hand. И она сломала руку...
Больше примеров...
Разбил (примеров 452)
While doing so, one of the police officers broke Mr. Obnossov's arm, broke his glasses and tore his clothes. При этом один из полицейских сломал руку г-ну Обносову, разбил очки и разорвал одежду.
Your son broke my plant pots. Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
You broke my heart, man. Ты разбил мне сердце, парень.
I know, but he broke your heart and now he's rubbing your face in it. Я знаю, но он разбил твое сердце, и теперь он тыкает этим тебе в лицо.
My boy broke my heart! Он разбил мне сердце.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 391)
It's not like I broke any rules. Не то, что бы я нарушил все правила.
You broke a deal with us. Ты нарушил нашу сделку.
You broke your own rules. Ты нарушил свои собственные правила.
You broke rule number 9. Ты нарушил правило номер 9.
You broke the attorney client privilege. Ты нарушил адвокатскую профессиональную этику.
Больше примеров...
Разбила (примеров 326)
Don't go in the kitchen, P. I broke something. Не ходи на кухню, милый, я там кое что разбила.
She broke his heart, but he moved on. Она разбила ему сердце но он справился.
When you came into the world you cried and it broke my heart Когда ты пришла в этот мир, ты заплакала и этим разбила мне сердце.
And then you broke my heart. А потом разбила мне сердце.
She broke your heart. Она разбила тебе сердце.
Больше примеров...
Мели (примеров 212)
I ought to know, I'm divorced and broke. Мне ли не знать, я в разводе и на мели.
Well, the fact that you're broke is no great mystery, Son. Что ж, в том, что вы на мели, нет ничего удивительного.
Sellwood is always broke. Возможно. Селлвуд вечно на мели.
They're both broke. Они обе на мели.
Reynolds is acey-deucey, not to mention broke. Рейнольдс - двухстволка, не говоря уж о том, что сидит на мели.
Больше примеров...
Сломался (примеров 140)
They told me that you're the only one that never broke. Они рассказали мне, что ты единственная, кто не сломался.
It's my fault, my heel broke. Это моя вина, у меня сломался каблук!
And Twitter broke the other day. И вот однажды Твиттер сломался.
With no orders from Mathews and a lack of clear instructions or command structure, the British line broke, and began to flee to the northwest. Не имея приказов от Мэтьюза или кого-либо другого из начальников, британский строй сломался, и корабли начали уходить на северо-запад.
The three slabs appear to have once formed a massive 14m standing stone, similar to the great broken menhir of Locmariaquer, which broke or was broken, to be reused as three ceiling slabs, its decorations deliberately obscured. По-видимому, три указанных плиты ранее вместе образовывали один массивный мегалит, подобный менгиру в Локмарьяке, который сломался или был сломан для повторного использования, как и три указанных плиты, а его украшения были намеренно уничтожены.
Больше примеров...
Сломали (примеров 164)
Dad! I think they broke my hand! Они мне руку сломали, отец!
Well, 'cause we broke his arm like you told us to. Ну, мы сломали ему руку, как ты и сказал нам.
If you want to know, the night of the competition, they broke me. Если ты не в курсе, в день конкурса, меня сломали.
The children broke your sister. Дети сломали твою сестру.
On 8 December, settlers from the Beir Horon settlement near Ramallah broke the fence surrounding the 24 dunums of land belonging to Atweh Jaber, a villager from At Tirh. 8 декабря жители поселения Бейр-Хорон вблизи Рамаллаха сломали забор, окружающий земельный участок площадью 24 дунама, который принадлежит Атве Джаберу, жителю деревни Эт-Тирх.
Больше примеров...
Нарушила (примеров 172)
She broke the law, and now it's a pattern. Она нарушила закон и сейчас это прецедент.
You broke one of my rules. Ты нарушила одно из моих правил.
She broke a lot of rules, but on behalf of my friend Judge Hanson... Она нарушила много правил, но от имени моего друга судьи Хэнсона...
I'm sorry that I broke my promise Я сожалею, что нарушила свое обещание.
Well, we made this pact that we would lose our virginity to each other, but Jake went abroad junior year, and while he was gone, I broke the pact. Мы договорились, что вместе потеряем невинность, но Джейк уехал за границу, пока его не было, я нарушила договор.
Больше примеров...
Нарушили (примеров 135)
We should know if we broke one so we don't repeat it. Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды.
They just broke them. Они их просто нарушили.
You broke the law, ma'am. Вы нарушили закон, мэм.
Then you broke your promise! А потом нарушили обещание!
The Kizil massacre occurred in June 1933, when Uighur and Kirghiz Turkic fighters of the First East Turkestan Republic broke their agreement not to attack a column of retreating Hui Chinese soldiers and civilians from Yarkand New City on their way to Kashgar. Кызыльская резня произошла в июне 1933 года, когда уйгурские и киргизские бойцы Восточного Туркестана нарушили соглашение о ненападении и атаковали колонну отступающих из Яркенда солдат народностей хань и хуэйцзу, направляющихся в Кашгар.
Больше примеров...
Разбили (примеров 102)
When they broke the window, the fire went right for the oxygen like it's supposed to. Когда они разбили окно, огонь метнулся к кислороду, как и положено.
I think you broke its heart. Мне кажется, вы разбили ему сердце.
We heard you broke a beaker, and he threw his lab book at you. Мы слышали, что вы разбили колбу, и он швырнул в вас своим лабораторным журналом.
You broke my little mirror. Вы разбили мне зеркало.
Remember the night we broke the windows in this old house? ~ Fade into Dreams ~ Помнишь тот вечер, когда мы разбили несколько окон в этом доме?
Больше примеров...
Отошли (примеров 95)
Then let's get to it because your water just broke. Тогда перейдём к делу, потому что у тебя отошли воды.
Mrs Akintola's waters just broke and she's contracting every three minutes. У миссис Акинтолы отошли воды, и у нее схватки через каждые три минуты.
She's not dilated or effaced, But her water broke an hour ago. Нет признаков схваток, но у нее отошли воды час назад.
Me waters broke when we were staying at me sister's. Мы гостили у сестры, когда у меня отошли воды.
Tina's water broke! ""ины воды отошли!
Больше примеров...
Побил (примеров 101)
I broke it, like, 20 minutes later. Я побил его через 20 минут.
After its release, the album broke iTunes sales records its week of release, selling over 101,000 copies. После выпуска альбом за неделю побил все рекорды продаж в iTunes, продав более 101,000 копий.
The trend continued in 2008, during which time the town broke its own record, with 24 shark bites. Эта тенденция сохранялась и в 2008 году, в течение которого город побил свой собственный рекорд с 24 акульими укусами.
He hit. en route to his second National League batting title, and broke his own record by walking 232 times. Он отбивал в среднем 36,2 %, завоевав второй титул лучшего бэттера Национальной лиги, и побил свой собственный рекорд по «уолкам» (232).
And what he did in response, is he went on Regis and Kelly, and broke his old record. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Больше примеров...
Банкрот (примеров 49)
To show Gaines is so far outside the mainstream, that's why he's broke. Показать Гейнса за пределами текущих тенденций, вот почему он банкрот.
My sources tell me he's completely broke. Мои источники сообщили мне, что он полный банкрот.
How did you know two days ago that Sam was broke? А как ты мог знать два дня назад, что Сэм - банкрот?
I already have one but the start engine is broken, and I'm broke. У меня уже есть одна, но там не работает свеча зажигания, а я банкрот.
You're broke. I'm almost there myself. Ты в долгах, я практически банкрот.
Больше примеров...
Без гроша (примеров 55)
She figured I'd be broke, too. Она думала, что я тоже останусь без гроша.
No, but I'm broke. Нет, но я без гроша.
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
I'm just flat broke. Я просто без гроша в кармане.
And it wasn't even an actual apartment building, it was an abandoned warehouse on Bleecker... that young, broke artists used to squat in. И они жили даже не в жилом здании, а на заброшенном складе на Бликер Стрит... на котором ютились молодые художниики без гроша за душой.
Больше примеров...
Разориться (примеров 5)
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом.
If he's suddenly broke? Если он вдруг разориться?
That's better than being broke. Это лучше, чем разориться.
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 2)
You can go broke at any time. Ты можешь обанкротиться в любой момент.
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
Больше примеров...