| I broke a few fingers. | Я еще сломал пару пальцев. |
| You broke it playing, I bet. | Небось, баловался и сломал. |
| He broke my air fresheners. | Сломал мои освежители воздуха. |
| I broke his lighter. | Я сломал его прикуриватель. |
| You threw away the cipolin fragment, you broke the chair, then you criticized the mayor's work by changing the minutes. | Ты выбросил фрагмент мрамора, сломал кресло, затем ты компроментировал работу мэра, изменением актов. |
| Yes, tell them I broke my ankle! | Да, скажи им, что я сломала лодыжку! |
| She broke her leg jumping from the ramparts. | Она сломала ногу прыгая со стены. |
| This morning she used my French press and broke it. | А утром она сломала мой френч-пресс! |
| You broke the bed. | Ведь ты сломала кровать. |
| And she broke her hand. | И она сломала руку... |
| While doing so, one of the police officers broke Mr. Obnossov's arm, broke his glasses and tore his clothes. | При этом один из полицейских сломал руку г-ну Обносову, разбил очки и разорвал одежду. |
| Your son broke my plant pots. | Ваш сын разбил мои цветочные горшки. |
| You broke my heart, man. | Ты разбил мне сердце, парень. |
| I know, but he broke your heart and now he's rubbing your face in it. | Я знаю, но он разбил твое сердце, и теперь он тыкает этим тебе в лицо. |
| My boy broke my heart! | Он разбил мне сердце. |
| It's not like I broke any rules. | Не то, что бы я нарушил все правила. |
| You broke a deal with us. | Ты нарушил нашу сделку. |
| You broke your own rules. | Ты нарушил свои собственные правила. |
| You broke rule number 9. | Ты нарушил правило номер 9. |
| You broke the attorney client privilege. | Ты нарушил адвокатскую профессиональную этику. |
| Don't go in the kitchen, P. I broke something. | Не ходи на кухню, милый, я там кое что разбила. |
| She broke his heart, but he moved on. | Она разбила ему сердце но он справился. |
| When you came into the world you cried and it broke my heart | Когда ты пришла в этот мир, ты заплакала и этим разбила мне сердце. |
| And then you broke my heart. | А потом разбила мне сердце. |
| She broke your heart. | Она разбила тебе сердце. |
| I ought to know, I'm divorced and broke. | Мне ли не знать, я в разводе и на мели. |
| Well, the fact that you're broke is no great mystery, Son. | Что ж, в том, что вы на мели, нет ничего удивительного. |
| Sellwood is always broke. | Возможно. Селлвуд вечно на мели. |
| They're both broke. | Они обе на мели. |
| Reynolds is acey-deucey, not to mention broke. | Рейнольдс - двухстволка, не говоря уж о том, что сидит на мели. |
| They told me that you're the only one that never broke. | Они рассказали мне, что ты единственная, кто не сломался. |
| It's my fault, my heel broke. | Это моя вина, у меня сломался каблук! |
| And Twitter broke the other day. | И вот однажды Твиттер сломался. |
| With no orders from Mathews and a lack of clear instructions or command structure, the British line broke, and began to flee to the northwest. | Не имея приказов от Мэтьюза или кого-либо другого из начальников, британский строй сломался, и корабли начали уходить на северо-запад. |
| The three slabs appear to have once formed a massive 14m standing stone, similar to the great broken menhir of Locmariaquer, which broke or was broken, to be reused as three ceiling slabs, its decorations deliberately obscured. | По-видимому, три указанных плиты ранее вместе образовывали один массивный мегалит, подобный менгиру в Локмарьяке, который сломался или был сломан для повторного использования, как и три указанных плиты, а его украшения были намеренно уничтожены. |
| Dad! I think they broke my hand! | Они мне руку сломали, отец! |
| Well, 'cause we broke his arm like you told us to. | Ну, мы сломали ему руку, как ты и сказал нам. |
| If you want to know, the night of the competition, they broke me. | Если ты не в курсе, в день конкурса, меня сломали. |
| The children broke your sister. | Дети сломали твою сестру. |
| On 8 December, settlers from the Beir Horon settlement near Ramallah broke the fence surrounding the 24 dunums of land belonging to Atweh Jaber, a villager from At Tirh. | 8 декабря жители поселения Бейр-Хорон вблизи Рамаллаха сломали забор, окружающий земельный участок площадью 24 дунама, который принадлежит Атве Джаберу, жителю деревни Эт-Тирх. |
| She broke the law, and now it's a pattern. | Она нарушила закон и сейчас это прецедент. |
| You broke one of my rules. | Ты нарушила одно из моих правил. |
| She broke a lot of rules, but on behalf of my friend Judge Hanson... | Она нарушила много правил, но от имени моего друга судьи Хэнсона... |
| I'm sorry that I broke my promise | Я сожалею, что нарушила свое обещание. |
| Well, we made this pact that we would lose our virginity to each other, but Jake went abroad junior year, and while he was gone, I broke the pact. | Мы договорились, что вместе потеряем невинность, но Джейк уехал за границу, пока его не было, я нарушила договор. |
| We should know if we broke one so we don't repeat it. | Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды. |
| They just broke them. | Они их просто нарушили. |
| You broke the law, ma'am. | Вы нарушили закон, мэм. |
| Then you broke your promise! | А потом нарушили обещание! |
| The Kizil massacre occurred in June 1933, when Uighur and Kirghiz Turkic fighters of the First East Turkestan Republic broke their agreement not to attack a column of retreating Hui Chinese soldiers and civilians from Yarkand New City on their way to Kashgar. | Кызыльская резня произошла в июне 1933 года, когда уйгурские и киргизские бойцы Восточного Туркестана нарушили соглашение о ненападении и атаковали колонну отступающих из Яркенда солдат народностей хань и хуэйцзу, направляющихся в Кашгар. |
| When they broke the window, the fire went right for the oxygen like it's supposed to. | Когда они разбили окно, огонь метнулся к кислороду, как и положено. |
| I think you broke its heart. | Мне кажется, вы разбили ему сердце. |
| We heard you broke a beaker, and he threw his lab book at you. | Мы слышали, что вы разбили колбу, и он швырнул в вас своим лабораторным журналом. |
| You broke my little mirror. | Вы разбили мне зеркало. |
| Remember the night we broke the windows in this old house? ~ Fade into Dreams ~ | Помнишь тот вечер, когда мы разбили несколько окон в этом доме? |
| Then let's get to it because your water just broke. | Тогда перейдём к делу, потому что у тебя отошли воды. |
| Mrs Akintola's waters just broke and she's contracting every three minutes. | У миссис Акинтолы отошли воды, и у нее схватки через каждые три минуты. |
| She's not dilated or effaced, But her water broke an hour ago. | Нет признаков схваток, но у нее отошли воды час назад. |
| Me waters broke when we were staying at me sister's. | Мы гостили у сестры, когда у меня отошли воды. |
| Tina's water broke! | ""ины воды отошли! |
| I broke it, like, 20 minutes later. | Я побил его через 20 минут. |
| After its release, the album broke iTunes sales records its week of release, selling over 101,000 copies. | После выпуска альбом за неделю побил все рекорды продаж в iTunes, продав более 101,000 копий. |
| The trend continued in 2008, during which time the town broke its own record, with 24 shark bites. | Эта тенденция сохранялась и в 2008 году, в течение которого город побил свой собственный рекорд с 24 акульими укусами. |
| He hit. en route to his second National League batting title, and broke his own record by walking 232 times. | Он отбивал в среднем 36,2 %, завоевав второй титул лучшего бэттера Национальной лиги, и побил свой собственный рекорд по «уолкам» (232). |
| And what he did in response, is he went on Regis and Kelly, and broke his old record. | В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд. |
| To show Gaines is so far outside the mainstream, that's why he's broke. | Показать Гейнса за пределами текущих тенденций, вот почему он банкрот. |
| My sources tell me he's completely broke. | Мои источники сообщили мне, что он полный банкрот. |
| How did you know two days ago that Sam was broke? | А как ты мог знать два дня назад, что Сэм - банкрот? |
| I already have one but the start engine is broken, and I'm broke. | У меня уже есть одна, но там не работает свеча зажигания, а я банкрот. |
| You're broke. I'm almost there myself. | Ты в долгах, я практически банкрот. |
| She figured I'd be broke, too. | Она думала, что я тоже останусь без гроша. |
| No, but I'm broke. | Нет, но я без гроша. |
| You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke. | Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане. |
| I'm just flat broke. | Я просто без гроша в кармане. |
| And it wasn't even an actual apartment building, it was an abandoned warehouse on Bleecker... that young, broke artists used to squat in. | И они жили даже не в жилом здании, а на заброшенном складе на Бликер Стрит... на котором ютились молодые художниики без гроша за душой. |
| Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. | А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом. |
| If he's suddenly broke? | Если он вдруг разориться? |
| That's better than being broke. | Это лучше, чем разориться. |
| If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. | Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. |
| My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) | Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться. |
| You can go broke at any time. | Ты можешь обанкротиться в любой момент. |
| Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. | Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. |