Pierre broke more than his hip in your cupcake shop. | В магазине кексов Пьер сломал больше чем бедро. |
It's not like you broke your hand on purpose. | Не похоже, что ты специально сломал руку. |
He broke his arm. | Он сломал себе руку. |
And he broke both his legs. | И он сломал обе ноги. |
Maybe I'd be less touchy if I hadn't spent half the day cleaning up after you, and the other half on the phone with the garbage-disposal repairman because one of your bloody big biscuits broke the blade. | Может быть моя придирчивость и поубавилась, если бы я не тратила полдня на то, чтобы убираться за вами а потом ещё полдня, чтобы дозвониться мастеру по ремонту измельчителя мусора из-за того, что один из ваших поганых бисквитов сломал его лезвие. |
She broke it trying to twist out of the restraints. | Она сломала ее, пытаясь освободиться. |
Then I landed and broke my wrist. | Потом я упала и сломала запястье. |
The force was so strong it broke her neck. | Удар был такой силы, что она сломала шею. |
I broke his nose instead. | А я сломала ему нос. |
I think I broke my hand. | Я вроде руку сломала. |
Donald newhouse says he broke the bathroom window. | Дональд Ньюхаус сказал, что разбил окно ванной. |
He broke my heart, this guy. | Он разбил мне сердце, это парень. |
I said it was you who broke Mr. Santamaría's nose. | Я сказала, что это ты разбил нос Сантамария. |
Jack fell down, broke his crown | Свалился Джек и лоб разбил, |
It's a piece of paper taken from auerbach's pocket, fragmented after crews broke him. | Это кусочек из кармана Ауэрбаха, разорванный после того, как Круз его разбил. |
He broke every one of our wedding vows - except for "till death do us part". | Он нарушил все наши свадебные клятвы - кроме "пока смерть не разлучит вас". |
It's how they used to banish those that broke our laws. | Так наказывают тех, кто нарушил наши правила. |
'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out. | Потому что я не имею отношения к твоему заключению, но нарушил закон, чтобы вытащить тебя. |
You know how many laws you just broke? | Ты знаешь, сколько законов ты только что нарушил? |
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill. | После этого пираты капитулировали, и «Аль-Бисарат» нарушил радиомолчание, выйдя на связь с «Черчиллем». |
She broke his heart and humiliated him in front of everyone that he loves. | Она разбила ему сердце и унизила его перед всеми, кто его любит. |
That you broke a table and almost another expensive vase? | Что ты сломала стол и чуть не разбила еще одну дорогую вазу? |
My foster parents locked me in the trunk of a car for two days when I broke a dish. | Мои приемные родители заперли мне в салоне машины на два дня за то, что я разбила тарелку. |
Totally broke my heart. | Чем разбила мне сердце в дребезги. |
You broke my face. | Ты мне лицо разбила. |
They'll love you for being broke. | Они полюбят тебя за то, что ты на мели. |
I took this case thinking you were broke. | Я взялась за дело, полагая, что ты на мели. |
I was broke at the time and this was my chance to make a few bucks, so I jumped at the opportunity to record for my first time in a professional studio. | Я был на мели, и это был шанс заработать хоть немного денег, поэтому я ухватился за удобную возможность записаться в первый раз в профессиональной студии. |
I'm not broke, man, just frugal. | Я не на мели. |
We were completely broke. | Мы были на мели. |
Look, it broke at the base. | Посмотри, он сломался у основания. |
What's up, the telly's broke? | А что такое, телек сломался? |
I know you're broke... but you still got me a cake. | Я знаю, ты, сломался... но ты все еще должен мея торт. |
I thought yours broke. | Я думала, ваш сломался. |
I broke my heel off one of my shoes. | У меня сломался каблук. |
Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon. | Мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне. |
Our men broke rank and fled. | Наши люди сломали строй и бежали. |
Well, they broke my leg in four places. | Мне сломали ногу в четырех местах. |
You got mad, you went to get it back, you broke his neck. | Вы рассердились, пошли забрать его обратно, и вы сломали ему шею. |
They broke his pelvis. | Сломали ему кости бедра. |
You broke the law, Mom, and you used me to do it. | Ты нарушила закон, мама, и использовала меня, чтобы сделать это. |
You broke the cardinal rule of spying, didn't you? | Ты нарушила главное правило шпионажа, не так ли? |
In recent weeks, the members of this Council unanimously agreed on what became resolution 1850, the first resolution on this topic since 2004, which broke the silence of this Council. | В последние недели члены Совета единодушно договорились принять резолюцию 1850, первую с 2004 года резолюцию по данной проблематике, которая нарушила молчание этого Совета. |
No, you broke the Accords. | Нет, ты нарушила Соглашение. |
But you broke the law, | Но ты нарушила закон, |
The Sea Defenders broke the law. | "Защитники моря" нарушили закон. |
'Cause we probably broke some laws trying to get Mateo back. | Мы, возможно, нарушили некоторые законы, возвращая Матео. |
Honduras's Supreme Court agreed to hear a case brought by a group of lawyers and judges arguing that the military broke the law taking Zelaya out of the country. | Верховный суд Гондураса согласился обсудить этот вопрос после заявления, поданного группой юристов и судей, в которых утверждалось, что военные нарушили закон, вывезя Селайю из страны. |
You folks broke the law of the land for a higher good, right? | Вы, люди, нарушили конституцию ради высшего блага, верно? |
Then you broke your promise! | А потом нарушили обещание! |
This girl is at once all the women that broke my heart. | Эта девушка стала всеми женщинами, которые разбили мое сердце. |
We broke it to pieces 3,000 years ago. | Мы разбили его на куски З 000 лет назад. |
Great, you broke the vase. | Ну, вот, разбили вазу! |
They broke all your windows? | Они разбили все окна, да? |
You broke my little mirror. | Вы разбили мне зеркало. |
My water broke even in the middle of the final examination of Geology. | У меня отошли воды прямо на экзамене по геологии. |
And finally, last night's segment on Jenna Polly's surrogacy gone wrong went viral after her water broke live on air. | И, наконец, наша вчерашняя новость о суррогатном материнстве Дженны Полли стала вирусной после того, как у неё отошли воды в прямом эфире. |
Her water just broke. | У нее только что отошли воды. |
I think my water broke. | У меня воды отошли. |
Esme's waters broke. | У Эсме воды отошли. |
In the year 2000 it broke the world record of the fastest ferry. | В 2000-м году этот паром побил мировой рекорд скорости для скоростных паромов. |
The 5,000 tickets available for the game sold out in less than an hour, and consequently broke the league attendance record of 4,400. | Все 5000 билетов на игру были распроданы менее чем за час, и, следовательно, побил предыдущий рекорд посещаемости Лиги - 4400. |
He broke the record he shared with Mark Stein, Alan Shearer and Thierry Henry, by scoring in eight consecutive league games. | Он побил рекорд Тьерри Анри и Алана Ширера, забив последовательно в 8 матчах АПЛ. |
A 1945 film version, with Margaret Lockwood in the lead role and James Mason as Ralph Chaplin's alter ego Jerry Jackson, broke all British box office records for the time. | Фильм-версия 1945 года с Маргарет Локвуд в главной роли и Джеймсом Мэйсоном в роли Ральфа Чаплина, альтер-эго Джерри Джексона, побил все британские кассовые сборы того времени. |
Toby broke the world record! | Тоби побил мировой рекорд! |
And because of that, I'm pretty much broke. | И из-а тебя я практически банкрот. |
Look, Don... if I was broke, if I had a family... | Если бы я был банкрот и у меня была семья, то не знаю. |
You're cheap. I'm not cheap, I'm broke! | Ты дешевка. я не дешевка, я банкрот. |
I'm broke, Hank. | Я банкрот, Хэнк. |
You're broke. I'm almost there myself. | Ты в долгах, я практически банкрот. |
Okay, we - we were broke. | Просто мы - мы были без гроша. |
You forget what it's like bein' broke all the time. | Ты забыл, как это - всё время быть без гроша. |
You expect me to walk around broke? | Ты хочешь, чтобы я остался без гроша? |
I'm just glad this isn't how I make my living, because I would be broke! | Я только рад что в жизни я не такой, иначе я был бы без гроша! |
The city is broke and the city is broken. | Город развален, и без гроша. |
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. | А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом. |
If he's suddenly broke? | Если он вдруг разориться? |
That's better than being broke. | Это лучше, чем разориться. |
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. | Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. |
My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) | Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться. |
You can go broke at any time. | Ты можешь обанкротиться в любой момент. |
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. | Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. |