| Tomorrow morning this gets broadcast around the entire Indiana-sphere. | Завтра утром это будет транслироваться по всей Индиане. |
| Strikeforce CEO Scott Coker confirmed that Emelianenko's debut would take place on 7 November, broadcast nationally on CBS. | Президент компании Скотт Кокер подтвердил, что бой Емельяненко состоится 7 ноября и будет транслироваться по национальному телеканалу CBS. |
| On 22 July 2013, BBC America announced that the channel was co-producing Atlantis, and the show was broadcast in the US in autumn 2013 as part of "Supernatural Saturday." | 22 июля 2013 года BBC America объявил, что канал является сопродюсером «Атлантиды» и сериал будет транслироваться осенью 2013 года как часть «сверхъестественной субботы». |
| The Glee Project started airing on June 12, 2011, and the final episode was broadcast on August 21, 2011. | Проект получил название The Glee Project и начал транслироваться 12 июня 2011 года, а последний эпизод был показан 21 августа 2011 года. |
| The Glee Project, a reality series featuring auditions for the show, started airing on Oxygen on June 12, 2011, and the final episode of the season was broadcast on August 21, 2011. | The Glee Project, реалити-шоу показывающее прослушивания к сериалу, начало транслироваться телеканалом Oxygen 12 июня 2011 года, последний его эпизод был показан 21 августа 2011 года. |
| A special feature of the commemoration week for 2012 was the broadcast of several radio programmes on the slave trade. | Одним из специальных мероприятий недели торжеств в 2012 году была трансляция нескольких радиопередач о работорговле. |
| 'Cause if that broadcast is telling the truth and this mutation process is that far along, we need to do something even more aggressive than that. | Потому что, если трансляция говорит правду и далеко впереди процесс мутации, то нам нужно сделать, что-то более агрессивное, чем это. |
| It was first performed as part of the Linzer Klangwolke (a large-scale open-air broadcast event), for the opening of the 1993 Bruckner Festival in Linz. | Она была впервые исполнена в 1993-м в рамках Linzer Klangwolke (крупномасштабная открытая трансляция события), на открытии фестиваля Брукнера в Линце. |
| Prior to the bombing of the plant, a warning was broadcast to workers indicating the likelihood of an attack. | Перед бомбежкой предприятия было произведена трансляция оповещения рабочим о вероятности нападения. |
| Turns out that their annual broadcast of the Yule log burning has been canceled. | Оказалось, их ежегодная трансляция традиционного "Рождественского Камина" отменилась. |
| Local TV and radio stations broadcast programs in languages of national minorities, newspapers and magazines are disseminated also in minority languages. | Местными каналами телевидения и радиостанциями ведется вещание на национальных языках меньшинств, и на языках меньшинств распространяются также газеты и журналы. |
| Central, kill the broadcast. | Центральная, прекратите вещание. |
| Test broadcast started in January 2011, later in June 2012 official broadcast of TVP1 HD began with the coverage of the UEFA Euro 2012. | Тестовое вещание началось в январе 2011 года, позже официальная трансляция началась с началом UEFA Euro 2012. |
| Since 7 March 2006, the Radio and Television Supreme Council (RTUK) has granted permission for several private radio and TV stations upon their applications to broadcast in Kurmanji dialect of Kurdish and Zaza language. | После 7 марта 2006 года Высший совет по радио и телевидению Турции (ВСРТ) выдал лицензии на вещание нескольким частным радиостанциям и телевизионным каналам в соответствии с их ходатайством о вещании на диалекте курдского языка курманджи и языке зазаки. |
| In Europe, Denmark had the first known radio station in the world to broadcast commercial radio from a vessel in international waters without permission from the authorities in the country that it broadcast to (Denmark in this case). | Первая известная радиостанция в мире, осуществлявшая коммерческое вещание с судна в международных водах без разрешения властей, появилась в Дании. |
| In July 1995, San Marino RTV became a full member of the European Broadcasting Union (EBU), making able to broadcast and participate in EBU events. | В июле 1995 года, San Marino RTV стал полноправным членом Европейского вещательного союза, что даёт возможность транслировать и принимать участие в специальных мероприятиях, устраиваемых вещательным союзом. |
| It is forbidden also to broadcast on the site or through the site any materials without the permission of the owner of the site. | Запрещается также транслировать на сайт или через сайт какие-либо материалы без разрешения владельца сайта. |
| This provision allows it to take various actions, without limiting itself to the obligation to broadcast news programmes in the languages of national and ethnic minorities and in regional languages. | Это положение позволяет осуществлять самые различные действия, не ограничиваясь обязанностью транслировать новостные программы на языках национальных и этнических меньшинств и региональных языках. |
| As a result, he filed a medical malpractice suit against his physician, claiming that the injection had cost him the fight and a deal with HBO for $21 million to broadcast his next four to five fights. | В результате, он подал иск против его врача, обвиняя его в медицинской халатности, утверждая, что инъекции стоили ему бой и сделки с НВО за $ 21 млн, которые отказались транслировать его ближайшие четыре-пять боев. |
| Acquiescing to such censorship might have been necessary when printing presses, delivery trucks, news kiosks, or transmission towers were the only way to get printed publications or broadcast programs to news consumers. | Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям. |
| On 9 November 2002, the results of a poll, "Top 50 Favourite UK #1's", was broadcast on Radio 2, celebrating the 50th anniversary of The Official UK Charts Company. | 9 ноября 2002 года по результатам опроса «Top 50 Favourite UK Number Ones» песня вышла в эфир Radio 2 в рамках празднования 50-летнего юбилея The Official UK Charts Company. |
| From 2005 to 2007, for example, a total of 1,837 programmes on human rights issues was broadcast. | Так, за 2005-2009 гг. общее количество выданных в эфир телерадиопрограмм, посвященных вопросам прав человека, составило 1837. |
| The more comprehensive series The Beeb's Lost Beatles Tapes was broadcast by BBC Radio 1 in 1988 as 14 half-hour episodes. | Более полная серия под названием The Beeb's Lost Beatles Tapes в виде 14 получасовых передач вышла в эфир на радиостанции BBC Radio 1 в 1988. |
| Often, propaganda-style vignettes and product commercials concerning the nWo were presented in the style of a broadcast signal intrusion, with a voice proclaiming, "The following announcement has been paid for by the New World Order". | Зачастую пропагандистские рекламные ролики о nWo были представлены в стиле вторжения в эфир с голосом, провозглашающим: «Следующее объявление было оплачено "Новым мировым порядком"». |
| In addition, Radio Okapi broadcast voter education programmes in French and four local languages, and supported the participation of a range of political stakeholders in radio debates, dialogue and discussion. This included broadcasting interviews with several presidential candidates. | Кроме того, радиостанция «Окапи» включила в эфир программы просвещения избирателей на французском и четырех местных языках и содействовала участию самых разных представителей заинтересованных политических кругов в радиодебатах, диалоге и обсуждениях, в том числе интервью с несколькими кандидатами на должность президента. |
| Next broadcast at 9:00. | Следующая передача в 9:00. |
| The broadcast took over the sound only, leaving the video signal unaltered, aside from some picture distortion. | Передача принимала только звук, оставляя видеосигнал без изменений, за исключением некоторых искажений изображения. |
| A television feature on its work was recorded on 29 August 1995 but never broadcast because of objections by the government authorities. | Телевизионная передача о ее работе была записана 29 августа 1995 года, но не транслировалась из-за возражений правительства. |
| They should not refuse to transmit an election broadcast unless it constitutes a clear and direct incitement to violence or hatred. | Они не должны отказываться от выпуска в эфир передачи о выборах, если только такая передача не представляет собой явное и прямое подстрекательство к насилию или ненависти. |
| This 15-minute program was broadcast Saturdays on the Blue Network at 8:15 pm until March 1931 when it moved to Thursdays. | В спектакле использовался голос Рин Тин Тина, передача транслировалась по субботам в 8:15 часов до марта 1931 года, а затем стала выходить в четверг в 8:15 вечера. |
| The electoral rule on voter information specifies that all public and private radio and television broadcasters in Kosovo shall broadcast informational material concerning the civil registry and the electoral process as public service announcements. | Избирательное правило об информации избирателей указывает, что все государственные и частные радио- и телевизионные компании в Косово должны передавать информационные материалы, касающиеся регистрации гражданского населения и процесса выборов в виде публичных объявлений. |
| NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
| If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. | Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго. |
| The newly designed broadcast facility will be integrated with the services provided by the installation of robotic cameras and digitized audio and will enable the seamless movement of video images between Headquarters and field offices. | К вновь созданному центру вещания будут подключены установленные роботизированные камеры и цифровая аудиоаппаратура, что позволит бесперебойно передавать видеоизображения между Центральными учреждениями и отделениями на местах. |
| Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
| Some Salt Lake radio stations are carried on broadcast translator networks throughout the state. | Некоторые радиостанции Солт-Лейк-Сити ведут радиовещание с помощью систем радиотрансляторов по территории всего штата. |
| These clubs set up a new commercially independent league that negotiated its own broadcast and sponsorship agreements. | Эти клубы создали новую независимую коммерческую лигу и согласовали собственное радиовещание и спонсорские соглашения. |
| Could it broadcast abroad, for example? | Например, может ли она вести радиовещание за границей. |
| Books and newspapers had been published on a wide range of subjects in different ethnic languages, and television and radio programmes were broadcast in ethnic languages in provinces with audiences for those languages. | На языках различных этнических меньшинств издаются самые разнообразные по профилю книги и газеты, а в провинциях, где имеется аудитория, говорящая на языках этнических меньшинств, на этих языках ведется теле- и радиовещание. |
| Pending the issuance of a radio licence, UNAMID will continue to rely on limited broadcast options on the Sudanese Al Salaam Radio station and relays by way of local state radio stations in Darfur. | До получения лицензии на радиовещание ЮНАМИД будет и далее полагаться на трансляцию ограниченных по времени передач в эфире суданского радио «Ас-Салям» и их ретрансляцию в Дарфуре местными радиостанциями. |
| Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. | Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
| The Mission also broadcast 7 radio programmes on rule of law issues on national and state radio. | Кроме того, Миссия провела трансляцию 7 радиопрограмм по вопросам верховенства права на радио на национальном уровне и на уровне штатов. |
| From 9 to 11 March, the band participated in "U2 3 Nights Live", a series of radio interviews and performances that were broadcast across North America and streamed live on. | С 9 по 11 марта группа участвовала в «U2 3 Nights Live», ряде интервью на радио и выступлений, которые транслировались по всей Северной Америке, а также в прямом эфире на. |
| Weekly 1-hour radio programmes were broadcast in 7 languages on Merlin VT Communications in Ethiopia and Eritrea and 50 programmes on Radio Eritrea; 2 programmes, scheduled for February and May 2006, were not aired owing to a transmitter malfunction | еженедельные одночасовые радиопрограммы передавались на 7 языках компанией «Мерлин ВТ коммьюникейшнз» в Эфиопии и Эритрее и 50 программ по радио Эритреи; 2 программы, запланированные на февраль и май 2006 года, не вышли в эфир из-за неисправности передатчика |
| They broadcast me on the radio. | Я буду выступать по радио. |
| Instead, it was broadcast the following week on 27 September 2010 in those cities. | Вместо этого, в тех городах, он был показан на следующей неделе 27 сентября 2010-го. |
| The revived Danger Man was broadcast in the U.S. as Secret Agent, first shown as a CBS summer replacement program. | Возрождённый «Опасный человек» был в конце концов показан в США; теперь он носил называние «Секретный агент», и впервые транслировался как программа для летней замены на канале CBS. |
| Commenting on that point, he said that a Georgian television channel had broadcast a film two weeks previously about ethnic Ossetian women who had prevented the burning down of houses belonging to ethnic Georgians in the territory now controlled by Russian military forces. | В связи с этим вопросом он говорит, что по одному из каналов грузинского телевидения две недели назад был показан фильм об осетинских женщинах, которые не дали сжечь дома, принадлежащие этническим грузинам, на территории, которая в настоящее время контролируется российскими вооруженными силами. |
| In the United States, Strange has been broadcast by the cable television network Showtime, on one of its specialist subsidiary channels and in July 2009 the series started airing on Chiller. | В Соединенных Штатах, Стрейндж, был показан сетью кабельных каналов, на одном из них в июле 2009 сериал и начали транслировать. |
| The documentary was broadcast in Korean and English across the country and the world, and DVD copies were distributed to public institutions, public and university libraries, and Korean cultural centres abroad. | Документальный фильм был показан на корейском и английском языках как в стране, так и за границей, и диски с его записью были распространены в государственных учреждениях, государственных и университетских библиотеках и корейских культурных центрах за границей. |
| Some BBC documentation suggests that at least one transmitter region did cut short the broadcast of the final episode. | В документации ВВС указано, что как минимум в одном регионе трансляторы урезали показ финального эпизода сериала на несколько минут. |
| A recent example of this is through a series of programmes broadcast by one of the main terrestrial channels, the BBC, to celebrate International Women's Day. | Последним примером этого стал показ серии программ одним из ведущих эфирных каналов, Би-би-си, приуроченный к празднованию Международного женского дня. |
| He is, however, recalled within minutes when TV screens all over Great Britain are hacked to broadcast a loop of a static image of Jim Moriarty asking "Did you miss me?" | Тем не менее Шерлока тут же отзывают с этой миссии: на всех телеэкранах Великобритании начинается закольцованный показ изображения Джима Мориарти, спрашивающего «Соскучились по мне?» |
| From September 1 to December 24, 1998, the Sci-Fi Channel broadcast a "Special Edition" of all The Original Series episodes in an expanded 90-minute format hosted by William Shatner. | С 1 сентября по 24 декабря 1998 года сериал транслировали в формате 90-минутных серий на канале Sci-Fi, показ был организован Уильямом Шетнером. |
| It is broadcast in South Africa, where Fox beams the episodes directly to the M-Net broadcast center in Johannesburg rather than delivering the tapes. | Помимо этого, шоу транслируется в Новой Зеландии и Фиджи; в Южной Африке показ производится посредством прямого вещания эпизода телекомпанией Fox в трансляционный центр M-Net в Йоханнесбурге, а не посредством передачи плёнок. |
| While the main broadcasters generally conform to basic requirements of civility in the broadcast code of conduct, there is relatively little evidence of tolerance or fairness with regard to minority communities. | Хотя крупные вещательные компании в целом соблюдают основные требования вежливости, установленные в кодексе поведения вещательных организаций, имеется относительно мало свидетельств проявления терпимости или справедливости в отношении общин меньшинств. |
| 1990: Implemented new Chip Technology in the Kramer "Broadcast" series of products. | 1990 - Применение новой технологии в серии «вещательных» продуктах Kramer. |
| The law forbids transmitting or delayed re-transmitting of radio and television broadcasts of "a political-propaganda foreign broadcast organizations founded by foreign governments". | Закон запрещает трансляцию или последующую ретрансляцию радио- и телевизионных передач "политико-пропагандистской направленности... иностранных вещательных компаний, финансируемых иностранными правительствами". |
| Measat Broadcast was reported to be an integrated electronic media enterprise offering wide-ranging multimedia broadcasting services to Malaysia and the region. | Было сообщено о том, что компания Measat Broadcast, которая специализируется на комплексном использовании электронных средств массовой информации, предлагает широкий набор мультимедийных и вещательных услуг для Малайзии и региона в целом. |
| This regulation will create the Interim Broadcast Commission, which will be responsible for licensing broadcasters as well as enforcing a code of practice for all broadcasters. | В соответствии с этим распоряжением будет создана Временная комиссия по радио- и телевещанию, отвечающая за предоставление лицензий вещательным компаниям, а также за обеспечение соблюдения кодекса поведения для всех вещательных компаний. |
| There's no need to broadcast this all over the island. | Совершенно необязательно вещать на весь остров. |
| However, religions and political parties can still legally broadcast on other privately owned or commercial radio. | Однако религиозные группы и политические партии по-прежнему могут на законных основаниях вещать на других частных или коммерческих радиоканалах. |
| The Mission will also establish its own radio station, which will broadcast for a minimum of four hours a day, in Port-au-Prince. | Миссия также создаст свою собственную радиостанцию, которая будет вещать минимум четыре часа в день из Порт-о-Пренса. |
| So, Supergirl's plan is to broadcast a symbol... | Итак, Супергерл планирует вещать символ... |
| Can you broadcast on the AM frequency? | Вы можете вещать на частоте АМ? |
| The Night Owl is a notorious broadcast that commences - when the last bottle of Vodka or the last beer has been opened. | Ночная Сова - печально известная радиопередача, которая начинается - когда последняя бутылка водки или пива уже была открыта. |
| Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
| This broadcast is for humankind. | Эта радиопередача для человечества. |
| Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. | Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
| The special's broadcast on Disney XD was preceded by an all-weekend marathon of the show, while the special's broadcast on Disney Channel was preceded by a six-hour marathon entitled "Doof's Dastardly Schemes". | Радиопередача специально предложена на Диснее XD, предшествовал марафон всех-выходных дней, в то время как на радиопередаче специального предложения на канале Дисней предшествовал шестичасовой марафон, названный «Doof's Dastardly Schemes». |
| NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
| Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
| Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| As the computer does not know the MAC address of the DSL-AC, it sends out a PADI packet via an Ethernet broadcast (MAC: ff:ff:ff:ff:ff:ff). | Если компьютер не знает МАС-адреса DSL-AC, он посылает PADI-пакет через Ethernet broadcast (MAC: ff: ff: ff: ff: ff: ff) Этот PADI-пакет содержит МАС-адрес пославшей его машины. |
| Nielsen Broadcast Data Systems said that "Hips Don't Lie" was the most-played pop song in a single week in American radio history. | Согласно Nielsen Broadcast Data Systems, «Hips Don't Lie» была самой проигрываемой песней на первой неделе за всю историю американского радио. |
| Shortly after finishing Too-G promotions, BTL began promotion in Hong Kong where they managed to hit number one on the popular music chart "Metro Radio Music Top 10", the top music chart under the Metro Broadcast Corporation, where it remained for several weeks. | Вскоре после окончания «Too-G» промоушен BTL начал продвижение в Гонконге, где группе удалось занять первое место в «Metro Radio Music Top 10», топ-музыкальном чарте под Metro Broadcast Corporation, где бой-бэнд занял одну позицию на несколько недель. |
| CSTB'2010 exhibitions and conference are supported by: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), AKTR (Association of Cable TV of Russia), International Broadcasting Convention IBC. | Выставка и конференция CSTB'2010 проводится при поддержке: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), АКТР (Ассоциации кабельного телевидения России), International Broadcasting Convention IBC. |
| During the "Outside Broadcast" leg, the piece was one by Emergency Broadcast Network that reorganised video clips of American President George H. W. Bush to make him sing Queen's "We Will Rock You". | В этапе «Outside Broadcast» транслировалось видео авторства Emergency Broadcast Network, в котором президент США Джордж Буш-старший артикулировал песню группы Queen «We Will Rock You». |