All three shows were broadcast on Eesti Televisioon (ETV) as well as streamed online at the broadcaster's official website err.ee. | Все три шоу будут транслироваться на Eesti Televisioon (ETV), а также трансляцию на официальном сайте вещателя err.ee. |
The first television news programme in Sweden, Aktuellt, was broadcast on 2 September 1958 and continues to this day on SVT2. | Первая телевизионная новостная программа в Швеции, Aktuellt, начала транслироваться 2 сентября 1958 года и продолжается по сей день на SVT2. |
At its fourth meeting, the plenary of the Committee agreed that meetings of the plenary and the branches that are to be held in public will continue to be recorded and broadcast on the Internet through the UNFCCC website. | На четвертом совещании пленум Комитета принял решение о том, что совещания пленума и подразделений, которые являются открытыми, и далее будут записываться и транслироваться по Интернету через веб-сайт РКИКООН. |
All shows in the competition were broadcast on Moldova 1, Radio Moldova, Radio Moldova Tineret and streamed online at the TRM website. | Все выступления в конкурсе будут транслироваться на телеканале Moldova 1 и Radio Moldova, а также онлайн трансляция на официальном сайте «TRM». |
The Glee Project started airing on June 12, 2011, and the final episode was broadcast on August 21, 2011. | Проект получил название The Glee Project и начал транслироваться 12 июня 2011 года, а последний эпизод был показан 21 августа 2011 года. |
Radio programmes reach 1.2 million indigenous listeners and are broadcast in Spanish and indigenous languages. | Аудитория этих радиопередач составляет 1,2 миллиона слушателей, принадлежащих к коренным народам, и трансляция идет на испанском языке и языках коренных народов. |
A TV advertisement spot was broadcast as part of the campaign, explaining which conducts are discriminatory, and encouraged to reacting. | В рамках данной кампании была организована телевизионная трансляция рекламного ролика, в котором разъяснялось, какое поведение является дискриминационным, и предлагалось принять соответствующие меры. |
The original broadcast of the pilot episode on October 2, 2011 at 10:00 pm received 1.08 million viewers, becoming Showtime's highest-rated drama premiere in eight years (since Dead Like Me which also starred Patinkin, with 1.11 million in 2003). | Оригинальная трансляция пилотного эпизода 2 октября 2011 года в 10:00 получил 1.08 миллионов зрителей, став самой высокорейтинговой драматической премьерой на Showtime за восемь лет (с момента выхода «Мёртвые, как я», где также играл Патинкин, с 1.11 миллионом зрителей). |
That broadcast lit up the switchboards with thousands of angry callers, and the network brass did their research and they discovered I've never been to New York City. | Эта трансляция зажигается тысячами гневных звонков в операторскую, и команда канала выяснила, что я никогда не была в Нью-Йорке. |
The six-days-a-week satellite feed of video clips started in March 2005 and close to 600 stories have been distributed, with 500 members of the Associated Press Television News and 60 members of the European Broadcast Union among its clients. | В марте 2005 года началась спутниковая трансляция шесть дней в неделю видеоматериалов, в рамках которой было распространено почти 600 материалов, причем в число получателей этих материалов входили 500 членов Агентства телевизионных новостей Ассошиэйтед пресс и 60 членов Европейского вещательного союза. |
CBN is now seen in 180 countries and broadcast in 71 languages. | По состоянию на 2008 год CBN ведёт вещание в 180 странах на 71 языке. |
It is envisaged that the station would broadcast in English, Croatian and Serbian languages. | Предполагается, что эта станция будет вести вещание на английском, хорватском и сербском языках. |
The availability of an objective and high-quality 15-minute daily broadcast has been especially useful to media outlets, mainly in the developing world, that do not have a correspondent based at the United Nations. | Объективное и качественное 15-минутное ежедневное вещание особенно полезно для местных средств массовой информации, главным образом в развивающихся странах, которые не имеют своих корреспондентов при Организации Объединенных Наций. |
Privately owned media are encouraged, through a positive point-system in broadcast licensing, to include programmes accessible to people with disabilities. | Частные средства массовой информации поощряются к передаче программ в доступной для инвалидов форме путем предоставления привилегий с точки зрения лицензий на вещание через систему бонусных пунктов. |
Since Creole was spoken by the entire population, a Creole television channel had been established and several national radio stations broadcast programmes in Creole. | Поскольку на креольском языке говорит все население страны, был создан телеканал на креольском языке; на креольском языке ведут вещание несколько национальных радиостанций. |
You perform parlor tricks for humans, you allow them to record our antics and broadcast them across the globe. | Ты показываешь людям дешевые фокусы, позволяешь им записывать твои выходки и транслировать их по всему миру. |
A committee, mainly composed of housewives, decided to broadcast a shortened version of the video during the day so as to not shock children. | Комитет, главным образом состоящий из домохозяек, решил транслировать сокращенную версию клипа, дабы не травмировать психику детей. |
Regarding the role of the media, RTI has toned down its negative reporting and has begun to broadcast positive reports on the Pretoria Agreement and on its implementation. | Что касается роли средств массовой информации, то ИРТ смягчила негативную направленность своих передач и начала транслировать позитивные передачи, посвященные Преторийскому соглашению и его осуществлению. |
Wires could be attached to these to transmit the clock's ultra-accurate time signal to clocks in other cities, or broadcast it by radio. | Этот сигнал мог передавать точное время часам в других городах или транслировать его по радио. |
(b) All systems were broadcasting or would broadcast an open service using one or more signals provided to users free of direct user charges; | Ь) все системы транслировали или будут транслировать пользователям на бесплатной основе один или несколько сигналов в рамках услуги для открытого пользования; |
Zappa responded by appearing on the Pasadena, California radio station KROQ, allowing them to broadcast Läther and encouraging listeners to make their own tape recordings. | На это Заппа ответил, появившись на калифорнийской радиостанции KROQ, что позволяет им передать альбом Läther в эфир и призвал слушателей делать свои собственные музыкальные записи. |
Often, propaganda-style vignettes and product commercials concerning the nWo were presented in the style of a broadcast signal intrusion, with a voice proclaiming, "The following announcement has been paid for by the New World Order". | Зачастую пропагандистские рекламные ролики о nWo были представлены в стиле вторжения в эфир с голосом, провозглашающим: «Следующее объявление было оплачено "Новым мировым порядком"». |
The programmes are produced five days a week, including on holidays, and are broadcast by 112 active radio partner radio stations worldwide. | Эти программы выходят в эфир пять дней в неделю, в том числе по выходным, и передаются 112 радиостанциями-партнерами во всем мире. |
If they get the asteroid between our ships, we lose our jamming signal and they'll be able to broadcast everything they saw inside Eros. Alex, get a missile lock. | ≈сли они уйдут за астероид, подавление перестанет действовать, и они смогут передать в эфир всЄ, что увидели на Ёросе. |
UNMIL Radio programmes broadcast twice weekly to inform the public about their rights and the rule of law in Liberia ("Community Court", "Dateline Rule of Law" and "Crimewatch"). | Два раза в неделю выходили в эфир программы Радио МООНЛ, цель которых состояла в информировании широкой общественности о правах граждан, а также по вопросам обеспечения правопорядка в Либерии («Общинный суд», «Правопорядок - хроника событий» и «Борьба с преступностью»). |
On the other hand, on national Slovak radio a programme was broadcast specifically for Roma three times a week. | С другой стороны, по национальному радио Словакии три раза в неделю идет передача специально для цыган. |
Given that many of Somali cultural values are transmitted orally, the development and broadcast of radio programmes is a major vehicle, in addition to the wide dissemination of a pictorial magazine. | Учитывая то, что многие культурные ценности Сомали передаются устным образом, одним из основных механизмов в дополнение к широкому распространению иллюстрированных журналов является подготовка и передача радиопрограмм. |
Beginning around 1992, 2x2 began to broadcast heavy rock music like "Green Corridor," produced by Studio "BIZ Enterprises" businessman Boris Zosimova. | Начиная примерно с 1992 года на канале начала выходить передача о тяжелой и рок-музыке «Зелёный Коридор», производства продакшн-студии «BIZ Enterprises» предпринимателя Бориса Зосимова. |
(a) Chants et danses du terroir: a broadcast reserved for local song and dance and for ritual and traditional song; | а) "Местные песни и танцы": передача, посвященная местным народным песням и танцам, обрядам и обычаям; |
A television feature on its work was recorded on 29 August 1995 but never broadcast because of objections by the government authorities. | Телевизионная передача о ее работе была записана 29 августа 1995 года, но не транслировалась из-за возражений правительства. |
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature. | Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал. |
State-run electronic and print media are now obliged to broadcast and publish any signed statement by a opposition party in the parliament, provided it stays within certain limits (about 25 printed lines or three minutes of broadcasting). | Государственные электронные и печатные средства массовой информации, теперь обязаны передавать и публиковать любое подписанное заявление оппозиционной партии в парламенте при условии, что оно не превышает определенных размеров (примерно 25 печатных строк или 3 минуты вещания). |
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. | Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго. |
He wants to broadcast your brother on his radio stations. | ќн хочет передавать проповеди вашего брата. |
Under sections 61 and 63 of the Act it was unlawful to publish written matter or broadcast words which were threatening, abusive or insulting, or to use visual material and behaviour which was offensive or hostile. | По разделам 61 и 63 Закона незаконно публиковать письменные материалы или передавать сообщения, которые могут послужить угрозой, примером дурного обращения или оскорблением, или использовать визуальные материалы и формы поведения оскорбительного или враждебного характера. |
It was the former headquarters for the Hessischer Rundfunk broadcast. | Это также бывшая штаб-квартира радиостанции «Гессенское радиовещание». |
No progress was made in Northern Sudan owing to the continued absence of authorization from the Government of National Unity to broadcast | В Северном Судане не было достигнуто никакого прогресса из-за того, что правительство национального единства по-прежнему не дало разрешения на радиовещание |
The ELINT satellites are designed to detect transmissions of such communications signals as the broadcast over radios and telephones as well as radar and telemetry of missiles emitted during their tests. | Спутники РТР обладают способностью обнаруживать передачу таких сигналов связи, как радиовещание и телефонная связь, а также сигналы радиолокационных станций и телеметрические данные ракет в ходе их испытаний. |
Under article 32 of the Elections Code, candidates and political parties are entitled to free airtime on channels belonging to television and radio organizations that are covered by article 30, paragraph 16, of the Code and broadcast in areas in which elections are taking place. | Согласно статье 32 Кодекса о выборах Кыргызской Республики кандидаты, политические партии имеют право на предоставление им бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций, подпадающих под действие пункта 16 статьи 30 указанного Кодекса и осуществляющих телевизионное вещание и радиовещание на территории, на которой проводятся выборы. |
The dramas were broadcast on Radio Osaka in early 1999, and later released by publisher Suleputer as two separate CDs, Biohazard 2 Drama Album. | Радиовещание проходило на Radio Osaka в начале 1999 года, позднее постановки вышли на двух отдельных дисках под общим названием Biohazard 2 Drama Album. |
This is a competition among works published or broadcast in Lithuanian national or regional mass media (press, radio, TV and Internet sources) that promote national identities, tolerance for national minorities and the fight against national as well as racial discrimination. | В конкурсе принимают участие материалы, публикуемые или транслируемые национальными или региональными литовскими СМИ (включая печать, радио, телевидение и Интернет), которые способствуют укреплению национальных идентичностей, толерантности по отношению к национальным меньшинствам, а также борьбе с дискриминацией по национальному и расовому признакам. |
Although the songs were recorded ahead of broadcast, allowing for retakes and occasional overdubbing, they are essentially "live in studio" performances. | Хотя песни были записаны заранее, перед передачами по радио, что позволяло делать дубли или наложения, это по существу именно «живые выступления в студии». |
B) The publication and broadcast of this communiqué... in all major newspapers, radio and television stations... throughout the country. | Б) Придать гласности, опубликовать и распространить данное заявление... во всех основных газетах, на радио и телевидении... по всей стране. |
Pending the issuance of a radio licence, UNAMID will continue to rely on limited broadcast options on the Sudanese Al Salaam Radio station and relays by way of local state radio stations in Darfur. | До получения лицензии на радиовещание ЮНАМИД будет и далее полагаться на трансляцию ограниченных по времени передач в эфире суданского радио «Ас-Салям» и их ретрансляцию в Дарфуре местными радиостанциями. |
In addition, Flensborg Avis held shares in Radio Schleswig-Holstein, a private radio station; the editors put together a daily news programme in Danish, which was broadcast on Radio Schleswig-Holstein. | Кроме того, "Фленсборг Авис" является держателем акций в радиостанции земли Шлезвиг-Гольштейн, которая является частной радиостанцией; редакторы готовят совместно ежедневную программу новостей на датском языке, которая передается по радиостанции "Радио Шлезвиг-Гольштейн". |
A television series based on the novel was broadcast on NRK in 2013. | Телесериал, основанный на романе, был показан на NRK в 2013. |
He also wrote one double episode of the television series The Green Hornet called "Beautiful Dreamer," which was broadcast in October 1966. | Он также написал один двойной эпизод телесериала The Green Hornet под названием "Красивая Мечтательница", который был показан в октябре 1966 года. |
The documentary was broadcast in Korean and English across the country and the world, and DVD copies were distributed to public institutions, public and university libraries, and Korean cultural centres abroad. | Документальный фильм был показан на корейском и английском языках как в стране, так и за границей, и диски с его записью были распространены в государственных учреждениях, государственных и университетских библиотеках и корейских культурных центрах за границей. |
A 6-hour television documentary, created by Swynk, was produced for the Public Broadcasting System and was broadcast in the United States; a 13 1/2-hour series was produced for European television. | Шестичасовой телевизионный документальный фильм, созданный компанией «Свинк», был подготовлен для Системы общественного вещания и показан в Соединенных Штатах; европейское телевидение выпустило сериал продолжительностью 13,5 часа. |
He also was the featured musical guest on Saturday Night Live (Season 8, Episode 2) on the October 2, 1982 broadcast. | Он также был показан в качестве музыкального гостя на шоу Saturday Night Live, (Сезон 8, Эпизод 2) на трансляции 2 октября 1982. |
Some BBC documentation suggests that at least one transmitter region did cut short the broadcast of the final episode. | В документации ВВС указано, что как минимум в одном регионе трансляторы урезали показ финального эпизода сериала на несколько минут. |
Broadcast on Chiba TV, TV Saitama, and TV Kanagawa, it premiered on October 1, 2005 and aired weekly until its conclusion on December 24, 2005. | Показ прошёл по каналам Chiba TV, TV Saitama и TV Kanagawa с 1 октября 2005 года по 24 декабря 2005 года. |
The International Day of the World's Indigenous People was marked by special events such as a panel discussion in Brazzaville, an information fair in Bucharest, press conferences in Nairobi and Harare which were broadcast on national TV, and a film screening in Rome. | Международный день коренных народов мира был отмечен специальными мероприятиями, такими, как специальное обсуждение в Браззавиле, информационная ярмарка в Бухаресте, пресс-конференции в Найроби и Хараре, которые передавались по национальному телевидению, а также показ фильма в Риме. |
The film was shown on the first channel of Central Television in Easter on April 17, 1993, before the first television broadcast of the Easter service from the Epiphany Cathedral in Moscow. | Показ фильма состоялся по первому каналу Центрального Телевидения в Пасху 17 апреля 1993 года перед первой телевизионной трансляцией Пасхального богослужения из Богоявленского собора Москвы. |
On September 4, 2017 Ernst said that Channel One Russia had no plans to put matches of the Russian Football Championship on its broadcast schedule, because "television is designed differently" and "it makes no sense to air some individual matches". | 4 сентября 2017 года Эрнст выступил с заявлением, что «Первый канал» не планирует включать в эфирную сетку вещания показ матчей чемпионата России, ибо «телевидение устроено иным образом», а «показ нами отдельных игр просто не имеет смысла». |
Those technologies are built on the history and experience of using satellite-based technology to support a range of broadcast and telecommunication services. | В этих технологиях воплощены история и опыт использования спутниковой техники для обеспечения целого ряда вещательных и телекоммуникационных услуг. |
She helped draft the Universal Copyright Convention (UCC) and served as a general rapporteur for the establishment of the Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcast Organizations. | Она участвовала в подготовке Всемирной конвенции об авторском праве (ВКАП) и выступала как докладчик по созданию Римской конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. |
The law forbids transmitting or delayed re-transmitting of radio and television broadcasts of "a political-propaganda foreign broadcast organizations founded by foreign governments". | Закон запрещает трансляцию или последующую ретрансляцию радио- и телевизионных передач "политико-пропагандистской направленности... иностранных вещательных компаний, финансируемых иностранными правительствами". |
It is transmitted from United Nations Headquarters in New York via satellite six days a week through APTN, reaching more than 1,000 broadcast points globally. | Она передает свои материалы из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке через спутник в течении шести дней в неделю с помощью АПТН, что позволяет ей обслуживать более 1000 вещательных станций в мире. |
Of the 117 licensed broadcasters, 42 broadcast in minority languages. | Из 117 лицензированных вещательных станций 42 ведут вещание на языках меньшинств. |
However, religions and political parties can still legally broadcast on other privately owned or commercial radio. | Однако религиозные группы и политические партии по-прежнему могут на законных основаниях вещать на других частных или коммерческих радиоканалах. |
So, Supergirl's plan is to broadcast a symbol... | Итак, Супергерл планирует вещать символ... |
It will also be necessary to significantly extend the range of Radio MINURCA, which at this point cannot broadcast to the whole of the country. | Необходимо будет также существенным образом расширить диапазон вещания радиостанции "Радио МООНЦАР", которая пока не может вещать в масштабах всей страны. |
And they would broadcast electricity | И они смогли бы вещать электричество, как телестанции. |
Can we broadcast on this? | Мы можем вещать через него? |
Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
Huge, when they said it, before the broadcast stopped. | К тому же, они сказали это перед тем, как радиопередача остановилась. |
Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. | Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
Radio Echo of Moscow in St. Petersburg (91.5 FM) launches a weekly based broadcast run by Nikolay Nelubin Midnight. | На радио "Эхо Москвы в Петербурге" (91.5 FM) запускается еженедельная радиопередача Николая Нелюбина про нашу музыку "Полночь. XXI век". |
The special's broadcast on Disney XD was preceded by an all-weekend marathon of the show, while the special's broadcast on Disney Channel was preceded by a six-hour marathon entitled "Doof's Dastardly Schemes". | Радиопередача специально предложена на Диснее XD, предшествовал марафон всех-выходных дней, в то время как на радиопередаче специального предложения на канале Дисней предшествовал шестичасовой марафон, названный «Doof's Dastardly Schemes». |
NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
CELL BROADCAST option should be activated in the handset using manuals for different types of terminals. | Функцию CELL BROADCAST необходимо активировать на телефоне, пользуясь «Инструкцией пользователя» для разных видов терминалов. |
Nielsen Broadcast Data Systems said that "Hips Don't Lie" was the most-played pop song in a single week in American radio history. | Согласно Nielsen Broadcast Data Systems, «Hips Don't Lie» была самой проигрываемой песней на первой неделе за всю историю американского радио. |
In 2009, "Love Story" was declared the "Country Song of the Year" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2009 году «Love Story» была названа «Лучшей кантри-песней года» («Country Song of the Year») от имени Broadcast Music Incorporated (BMI). |
CSTB'2010 exhibitions and conference are supported by: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), AKTR (Association of Cable TV of Russia), International Broadcasting Convention IBC. | Выставка и конференция CSTB'2010 проводится при поддержке: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), АКТР (Ассоциации кабельного телевидения России), International Broadcasting Convention IBC. |
OSINT in the United States traces its origins to the creation of the Foreign Broadcast Monitoring Service (FBMS), an agency responsible for the monitoring of foreign broadcasts. | История OSINT начинается с формирования в декабре 1941 года Службы мониторинга зарубежных трансляций (англ. Foreign Broadcast Monitoring Service, FBMS) в Соединённых Штатах Америки для изучения иностранных трансляций. |