All three shows were broadcast on Eesti Televisioon (ETV) as well as streamed online at the broadcaster's official website err.ee. | Все три шоу будут транслироваться на Eesti Televisioon (ETV), а также трансляцию на официальном сайте вещателя err.ee. |
All shows in the competition were broadcast on Moldova 1, Radio Moldova, Radio Moldova Tineret and streamed online at the TRM website. | Все выступления в конкурсе будут транслироваться на телеканале Moldova 1 и Radio Moldova, а также онлайн трансляция на официальном сайте «TRM». |
The Glee Project, a reality series featuring auditions for the show, started airing on Oxygen on June 12, 2011, and the final episode of the season was broadcast on August 21, 2011. | The Glee Project, реалити-шоу показывающее прослушивания к сериалу, начало транслироваться телеканалом Oxygen 12 июня 2011 года, последний его эпизод был показан 21 августа 2011 года. |
It was broadcast by TV Tokyo Network Stations and first began airing on TV Tokyo on Sunday at 1:30 starting October 5, 2008 and ending on December 28, 2008. | Сериал начал транслироваться по телеканалу TV Tokyo в воскресенье в 1:30 по местному времени начиная с 5 октября по 28 декабря 2008 года. |
Seven years later the current affairs host Brian Edwards said the first tape of the interview was accidentally not broadcast. | Семь лет спустя Брайан Эдвардс сказал в интервью, что это было случайно и не должно было транслироваться. |
This is an emergency broadcast from the BBC in London. | Это экстренная трансляция, ВВС в Лондоне. |
Occupational health and safety tips were broadcast weekly. | Осуществляется еженедельная трансляция передач по вопросам охраны труда и рекомендаций по обеспечению безопасности. |
Broadcast links connect two or more nodes and support broadcast transmission, where one node can transmit so that all other nodes can receive the same transmission. | Трансляция канала передачи данных соединяет два или больше узлов и поддерживает широковещательные передачи, где один узел может передавать данные так, что все остальные узлы могут получать одну и ту же передачу. |
HOBЫЙ CПyTHИKOBЫЙ KAHAЛ TyPKMEHCKOГO TEЛEBИДEHИЯ БyДET BEЩATb HA CEMИ ЯЗЫKAX ПpeзидeHT TypkMeHиcTaHa HaзHaчил HoBыx pykoBoдиTeлeй Teлe- и paдиokaHaлoB Online broadcast | В Туркмении прекращено вещание российской радиостанции "Маяк" Президент Туркменистана назначил руководителей четырех телерадиоканалов Онлайн трансляция |
Special supplements, reports, articles and features appeared in national newspapers in Bangladesh, Nepal, the Philippines and Uzbekistan. Talk shows and success stories of microfinance clients were broadcast on the radio and national television in Bangladesh, Mongolia and Nepal. | В Бангладеш, Монголии и Непале была организована трансляция по радио и национальному телевидению различных интервью и материалов об успешной деятельности клиентов микрофинансирования. |
Broadcast 3,750 minutes of radio programmes on disarmament, demobilization and reintegration on 30 radio stations and 6 radio spots | Производилось вещание 3750 минут радиопрограмм по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции на 30 радиостанциях и в 6 радиоточках |
I'll give you the nationwide broadcast. | Я дам вам общенациональное вещание. |
Four national television channels now broadcast nationwide, making use of 2,600 television receive-only terminals, thus rendering almost complete national television coverage. | В настоящее время в Иране вещание осуществляется по четырем национальным телевизионным каналам с использованием 2600 терминалов для приема спутникового телевидения, что обеспечивает почти полный охват страны телевизионным вещанием. |
Something terrible will happen if we don't stop this broadcast! | Надо прекратить вещание, иначе у нас могут возникнуть проблемы! |
Broadcast 3,150 minutes of radio programmes on women's participation on 30 radio stations | Тридцатью радиостанциями осуществлялось вещание радиопрограмм, посвященных участию женщин, общей продолжительностью 3150 минут |
I do not require you to broadcast this statement. | Я не требую транслировать это заявление. |
Unlike TVRI, RCTI was allowed to broadcast advertisements up to 15% its broadcast hours. | В отличие от TVRI, RCTI было разрешено транслировать рекламу в количестве 15 % от своего вещания. |
It also criticized the fact that BBC invoked the section on criminals of its guidelines as a basis for its refusal to broadcast the interviews with the ex-prisoners, creating a confusion between political prisoners and ordinary criminals. | Комитет также негативно воспринял тот факт, что Би-би-си сослалась на раздел своих правил, который касается лиц, осужденных за уголовные преступления1, в качестве основы для отказа транслировать интервью с бывшими заключенными, смешивая политических заключенных и обычных уголовных преступников. |
Croatian television continues to broadcast daily highly inflammatory footage of events during the war just prior to evening news programmes, thus belying the Government's commitment to the promotion of ethnic reconciliation. | Хорватское телевидение продолжает транслировать прямо накануне программ вечерних новостей весьма способствующие разжиганию страстей материалы, посвященные тем событиям, которые имели место во время войны, что заставляет усомниться в приверженности правительства содействовать этническому примирению. |
Acquiescing to such censorship might have been necessary when printing presses, delivery trucks, news kiosks, or transmission towers were the only way to get printed publications or broadcast programs to news consumers. | Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям. |
This was broadcast an hour ago. | Это вышло в эфир час назад. |
Just get Eyes Only to do the broadcast tonight. | Пусть ОКО пустит это в эфир сегодня же. |
When's the next broadcast? | Ну, и когда эфир? |
It prepares the following programmes: Prizma - a multinational magazine which is broadcast on Saturdays at 11 o'clock. | Этот персонал готовит следующие программы: "Призма" - рассчитанный на многонациональную аудиторию телевизионный журнал, который выходит в эфир по субботам в 11 часов. |
Women from all walks of life were interviewed on their knowledge and experience of these issues and these programmes were broadcast in Tetum by 16 community radio stations in four regions, Viqueque, Los Palos, Maliana and Alieu. | Женщины из разных социальных групп ответили на вопросы и рассказали о своих познаниях и личном опыте в этой связи; эти программы на языке тетум вышли в эфир 16 общинных радиостанций в четырех регионах: Викеке, Лоспалос, Малиана и Алиеу. |
The broadcast took over the sound only, leaving the video signal unaltered, aside from some picture distortion. | Передача принимала только звук, оставляя видеосигнал без изменений, за исключением некоторых искажений изображения. |
The song was immediately delivered digitally to radio as a new single by Jive Records before the Grammy broadcast was even over. | Песня была немедленно доставлена в цифровом формате на радио как новый сингл компании Jive Records до того, как передача с Grammy была показана. |
The former is weekly, while the latter is broadcast five days a week. | Первая передача является еженедельной, а вторая - транслируется пять дней в неделю. |
In December 2013 a documentary related to trafficking of human beings was broadcast as an initiative integrated in one of the measures of the II National Plan against Trafficking in Human Beings. | В декабре 2013 года в качестве одного из мероприятий второго национального плана борьбы с торговлей людьми транслировалась документальная передача о торговле людьми. |
Meet the Press is a weekly American television news/interview program broadcast on NBC. | Meet the Press - еженедельная информационная передача американского телеканала NBC. |
We could broadcast blind, hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call. | Можно передавать наугад и надеяться, что какой-нибудь корабль поймает наш сигнал. |
In addition to regular news bulletins, ONUCI FM will broadcast cultural, political, economic, entertainment and sports programmes in French and as many as seven local languages, 24 hours a day, seven days a week. | Помимо регулярных сводок новостей, радиостанция будет передавать культурные, политические, экономические, развлекательные и спортивные программы на французском языке и на семи местных языках, причем она будет работать круглосуточно семь дней в неделю. |
Composed of three geostationary satellites, Worldstar will broadcast sound, vision and multimedia information directly to small portable receivers, with a coverage of 80% of the world population. | Система "Уорлдстар", состоящая из трех геостационарных спутников, будет передавать аудио-, видео- и мультимедийную информацию непосредственно на небольшие портативные приемные устройства, что позволит охватить 80 процентов мирового населения. |
He wants to broadcast your brother on his radio stations. | ќн хочет передавать проповеди вашего брата. |
The newly designed broadcast facility will be integrated with the services provided by the installation of robotic cameras and digitized audio and will enable the seamless movement of video images between Headquarters and field offices. | К вновь созданному центру вещания будут подключены установленные роботизированные камеры и цифровая аудиоаппаратура, что позволит бесперебойно передавать видеоизображения между Центральными учреждениями и отделениями на местах. |
MONUC has reinforced its public information presence in Bunia with the establishment of a Radio Okapi studio and a daily local broadcast. | МООНДРК усилила информационную активность в Буниа, открыв свою студию на радио «Окапи» и осуществляя ежедневное местное радиовещание. |
Under article 32 of the Elections Code, candidates and political parties are entitled to free airtime on channels belonging to television and radio organizations that are covered by article 30, paragraph 16, of the Code and broadcast in areas in which elections are taking place. | Согласно статье 32 Кодекса о выборах Кыргызской Республики кандидаты, политические партии имеют право на предоставление им бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций, подпадающих под действие пункта 16 статьи 30 указанного Кодекса и осуществляющих телевизионное вещание и радиовещание на территории, на которой проводятся выборы. |
Could it broadcast abroad, for example? | Например, может ли она вести радиовещание за границей. |
However, in view of the Government's latest expressed policy regarding the liberalization of the air waves, it is anticipated that in the very near future, independent radio and television stations will be allowed to broadcast nationally. | Однако, учитывая недавно обнародованную политику правительства в отношении либерализации деятельности в области вещания, можно предполагать, что уже в самом ближайшем будущем в стране будет разрешено теле- и радиовещание независимыми станциями. |
Pending the issuance of a radio licence, UNAMID will continue to rely on limited broadcast options on the Sudanese Al Salaam Radio station and relays by way of local state radio stations in Darfur. | До получения лицензии на радиовещание ЮНАМИД будет и далее полагаться на трансляцию ограниченных по времени передач в эфире суданского радио «Ас-Салям» и их ретрансляцию в Дарфуре местными радиостанциями. |
It will focus on broadcast journalism, including training with Internet-based media. | Занятия будут посвящены радио и тележурналистике, включая обучение работе с сетевыми средствами массовой информации. |
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. | Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА. |
Regular programmes of readings from the religious book of each community, with explanations, are broadcast on radio and television in Bangladesh. | Радио и телевидение Бангладеш регулярно транслирует программы, посвященные чтению религиозных книг каждой общины с соответствующими комментариями. |
The concerts were usually recorded with a mobile recording truck, then mixed and edited for broadcast on the show within a few weeks. | Концерты, как правило, записывались с помощью мобильной записывающей станции оборудованной в грузовике, затем в течение нескольких недель сводились и редактировались для трансляции на радио. |
He gave concerts, toured, broadcast and recorded in this capacity until 1943, when poor health finally forced him to retire permanently. | Он давал концерты, гастролировал, давал концерты по радио и записывался до 1943 года, когда пошатнувшееся здоровье вынудило его окончательно сойти со сцены. |
In 2009 alone, a TV series running nearly 50 episodes was produced and broadcast, covering many aspects of women's rights and development. | В одном только 2009 году был снят и показан состоящий почти из 50 серий телефильм, охватывающий многие аспекты прав и развития женщин. |
The February 16, 2002 final date of the tour at the Aloha Stadium in Hawaii, was broadcast by HBO. | Последний концерт турне прошёл 16 февраля 2002 года на стадионе Aloha Stadium на Гавайях и был показан на HBO. |
In the United States, Strange has been broadcast by the cable television network Showtime, on one of its specialist subsidiary channels and in July 2009 the series started airing on Chiller. | В Соединенных Штатах, Стрейндж, был показан сетью кабельных каналов, на одном из них в июле 2009 сериал и начали транслировать. |
List of Australian television series Due to the broadcast of the 2010 Brownlow Medal on Network Ten, the season finale did not air in Melbourne, Adelaide or Perth on 20 September 2010. | Список австралийских телепрограмм по дате начала показаruen в английском разделе Из-за трансляции на Network Ten церемонии 2010 Brownlow Medal, финальный сезон не был показан в Мельбурне, Аделаиде и в Перте 20 сентября 2010 года. |
It was also shown on Animax, who have broadcast the series across its respective networks worldwide, including Japan, Southeast Asia, South Asia, East Asia, and other regions. | Был также показан в Animax, который транслировал сериал по всему миру, в том числе в Японии, Юго - Восточной Азии, Южной Азии, Восточной Азии и других регионах. |
The Institute has also broadcast television spots against religious intolerance and promoted dialogue among different faiths, targeting youth in particular. | Институт организовал также показ телевизионных программ о борьбе с религиозной нетерпимостью и содействовал диалогу между различными конфессиями, уделяя особое внимание молодежи. |
In cooperation with selected television production companies, such as Swynk, it is envisaged that the United Nations could produce and broadcast a number of television features and documentaries as well as educational materials to celebrate the year-long event. | В сотрудничестве с отдельными телевизионными компаниями, такими, как «Свинк», предполагается, что Организация Объединенных Наций могла бы обеспечить выпуск и показ ряда телевизионных художественных и документальных фильмов, а также просветительских материалов по случаю Года. |
First aired by Nickelodeon UK in May 2005, it is now broadcast worldwide. | Премьерный показ был начат на телеканале Nickelodeon UK в мае 2005 года, в настоящее время транслируется многими телевизионными станциями во всём мире. |
Although commercials were aired throughout the broadcast, the episodes were free of charge. | Хотя реклама во время показа транслировалась, показ был бесплатным. |
From September 1 to December 24, 1998, the Sci-Fi Channel broadcast a "Special Edition" of all The Original Series episodes in an expanded 90-minute format hosted by William Shatner. | С 1 сентября по 24 декабря 1998 года сериал транслировали в формате 90-минутных серий на канале Sci-Fi, показ был организован Уильямом Шетнером. |
While the main broadcasters generally conform to basic requirements of civility in the broadcast code of conduct, there is relatively little evidence of tolerance or fairness with regard to minority communities. | Хотя крупные вещательные компании в целом соблюдают основные требования вежливости, установленные в кодексе поведения вещательных организаций, имеется относительно мало свидетельств проявления терпимости или справедливости в отношении общин меньшинств. |
She helped draft the Universal Copyright Convention (UCC) and served as a general rapporteur for the establishment of the Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcast Organizations. | Она участвовала в подготовке Всемирной конвенции об авторском праве (ВКАП) и выступала как докладчик по созданию Римской конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. |
On the web, easy access to audio files was complemented by greater use of video and photos to make the site more engaging and attractive to both individual users and broadcast partners. | Через веб-сайт не только обеспечивается оперативный доступ к аудиофайлам, но и предлагается широкий выбор видео- и фотоматериалов, что делает его более привлекательным и интересным как для обычных пользователей, так и для вещательных компаний-партнеров. |
The aim is to voice-over and broadcast the announcements on as many national stations as possible. | Цель заключается в том, чтобы обеспечить передачу и трансляцию этих объявлений как можно большим числом национальных вещательных станций. |
Equipped with the latest in digital broadcasting technology and positioned strategically within the Multimedia Super Corridor, Measat Broadcast set the stage for Malaysia's advent into the twenty-first century broadcasting, information and interactive technologies. | Компания Measat Broadcast использует новейшую технологию цифрового вещания и занимает стратегическое положение на мультимедийной супермагистрали, что обеспечивает уверенное освоение Малайзией вещательных, информационных и интерактивных технологий XXI века. |
However, the radio station continues to broadcast 62 hours per week through funding received from private supporters. | Однако радиостанция продолжает вещать 62 часов в неделю за счет финансирования, полученного от частных лиц. |
DR K premiered on 1 November 2009 and is broadcast on the digital terrestrial television network, via satellite, cable, and via online streaming. | Премьеры DR К 1 ноября 2009 и будут вещать в цифровой земной телевизионной сети через спутник и на большинстве аналоговых кабельных систем. |
Broadcasters who used ATSC and wanted to retain an analog signal were temporarily forced to broadcast on two separate channels, as the ATSC system requires the use of an entire separate channel. | Телеканалы, которые изъявят желание сохранить аналоговое вещание, будут вынуждены вещать на два канала, поскольку стандарты ATSC обычно требуют весь канал для вещания цифрового телевидения. |
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". | С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность». |
Unlike BBC1 and ITV, BBC2 was broadcast only on the 625 line UHF system, so was not available to viewers still using sets on the 405-line VHF system. | В отличие от ВВС One и ITV, телеканал BBC2 мог вещать только на стандарте 625 UHF, поэтому он не был доступен на стандарте 405 VHF. |
Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
Huge, when they said it, before the broadcast stopped. | К тому же, они сказали это перед тем, как радиопередача остановилась. |
However Skiban falls under suspicion, since it was his car which came back late in the evening, when the broadcast of the saboteur was detected. | Тем не менее, Скибан попадает под подозрение, так как именно его машина вернулась поздним вечером, когда была засечена радиопередача диверсанта. |
The television programme dedicated 2 hours of broadcast time and the radio programme produced 110 feature stories on the topic. | Была подготовлена специальная двухчасовая телевизионная программа и выпущена в эфир радиопередача, для которой было смонтировано 110 очерков по этой теме. |
Radio Echo of Moscow in St. Petersburg (91.5 FM) launches a weekly based broadcast run by Nikolay Nelubin Midnight. | На радио "Эхо Москвы в Петербурге" (91.5 FM) запускается еженедельная радиопередача Николая Нелюбина про нашу музыку "Полночь. XXI век". |
NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
In 2008, it won a Pop Award at the London Broadcast Music Incorporated Awards. | В 2008 году он выиграл премию в жанре поп-музыки на лондонском Broadcast Music Incorporated Awards. |
Measat Broadcast was reported to be an integrated electronic media enterprise offering wide-ranging multimedia broadcasting services to Malaysia and the region. | Было сообщено о том, что компания Measat Broadcast, которая специализируется на комплексном использовании электронных средств массовой информации, предлагает широкий набор мультимедийных и вещательных услуг для Малайзии и региона в целом. |
In 2007, "Tim McGraw" was listed as a "Winning Song" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2007 году «Tim McGraw» была избрана в список «Winning Song» корпорацией Broadcast Music Incorporated (BMI). |
The website of the Museum of Broadcast Communications hails her as not only one of Britain's leading businesswomen, but possibly the most powerful member of the nation's entertainment industry... | Веб-сайт Museum of Broadcast Communications описывает её как «не единственную из британских бизнес-леди, но, возможно, самого влиятельного представителя национальной индустрии развлечений». |
The address 255.255.255.255 is used for network broadcast. | Адрес 255.255.255.255 является ограниченным широковещательным адресом (limited broadcast). |