All three shows were broadcast on Eesti Televisioon (ETV) as well as streamed online at the broadcaster's official website err.ee. | Все три шоу будут транслироваться на Eesti Televisioon (ETV), а также трансляцию на официальном сайте вещателя err.ee. |
Strikeforce CEO Scott Coker confirmed that Emelianenko's debut would take place on 7 November, broadcast nationally on CBS. | Президент компании Скотт Кокер подтвердил, что бой Емельяненко состоится 7 ноября и будет транслироваться по национальному телеканалу CBS. |
The songs "Riding on a Star" and "Three Words" were screened and besides radio stations they were also broadcast by large TV channels, Nike Borzov became a star of all-Russian scale. | Песни «Верхом на звезде» и «Три слова» были экранизированы и кроме радиостанций начали транслироваться ещё и крупными телеканалами, Найк Борзов стал звездой всероссийского масштаба. |
All shows in the competition were broadcast on Moldova 1, Radio Moldova, Radio Moldova Tineret and streamed online at the TRM website. | Все выступления в конкурсе будут транслироваться на телеканале Moldova 1 и Radio Moldova, а также онлайн трансляция на официальном сайте «TRM». |
Seven years later the current affairs host Brian Edwards said the first tape of the interview was accidentally not broadcast. | Семь лет спустя Брайан Эдвардс сказал в интервью, что это было случайно и не должно было транслироваться. |
In a welcome initiative, state television organized and broadcast debates among all candidates. | Положительной инициативой стала организация и трансляция дебатов между всеми кандидатами на государственном телевидении. |
'Cause if that broadcast is telling the truth and this mutation process is that far along, we need to do something even more aggressive than that. | Потому что, если трансляция говорит правду и далеко впереди процесс мутации, то нам нужно сделать, что-то более агрессивное, чем это. |
Under section 61 (1) it is unlawful to publish, distribute or broadcast matter, or use words in a public place which are threatening, abusive or insulting. | В пункте 1 статьи 61 признаются незаконными публикация, распространение или трансляция либо употребление в публичном месте выражений угрожающего, оскорбительного или уничижительного характера. |
The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. | На его веб-сайте представлена подборка судебных документов и ведется трансляция всех судебных процессов на всех доступных языках. |
Talk shows and success stories of microfinance clients were broadcast on the radio and national television in Bangladesh, Mongolia and Nepal. | В Бангладеш, Монголии и Непале была организована трансляция по радио и национальному телевидению различных интервью и материалов об успешной деятельности клиентов микрофинансирования. |
Furthermore, six local radio stations broadcast in Sami. | Кроме того, на этом языке осуществляют вещание шесть местных радиостанций. |
Numerous regional and local radio stations also broadcast in minority languages. | Многочисленные региональные и местные радиостанции также ведут вещание на языках меньшинств. |
The public television channels and radio stations (including universities, meteorology and others) are not included in these figures. The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. | Эти цифры не включают государственные телевизионные каналы и радиостанции (в том числе университетские, метеорологические и прочие). 66 телевизионных станций осуществляют кабельное вещание и еще 74 телестанции и 47 радиостанций - спутниковое. |
'This is an emergency broadcast from the BBC. | Это экстренное вещание из ВВС. |
I need you to put out a statewide broadcast. | Выведи вещание на штат. |
Under the same law, the Georgian Public Broadcaster is obliged to reflect the ethnic, cultural, linguistic and religious diversity and proportionately broadcast programmes in minority languages about minorities and prepared by minorities (Article 56). | В соответствии с этим же законом грузинский Общественный вещатель обязан отражать этническое, культурное, языковое и религиозное разнообразие и соразмерно транслировать подготовленные меньшинствами программы о национальных меньшинствах на их родных языках (статья 56). |
In July 1995, San Marino RTV became a full member of the European Broadcasting Union (EBU), making able to broadcast and participate in EBU events. | В июле 1995 года, San Marino RTV стал полноправным членом Европейского вещательного союза, что даёт возможность транслировать и принимать участие в специальных мероприятиях, устраиваемых вещательным союзом. |
As part of implementation of this Model, digital TV transmitters are planned to be installed, by the end of 2007, in 5 largest towns of Lithuania; they will broadcast up to 40 TV programmes. | В рамках осуществления этой Модели к концу 2007 года запланировано установить цифровые телевизионные передатчики в 5 крупнейших городах Литвы; они будут транслировать до 40 телевизионных программ. |
In order to maintain complete control, he decided to release the series directly into broadcast syndication in order to avoid the interference of networks. | Дабы сохранить полный контроль, он решил транслировать сериал сразу в телевизионной синдикации, в целях избежать вмешательства сетей. |
The first radio station could not broadcast farther than 200 miles and its programming was limited to 30 minutes a day. | Но первая радиостанция могла транслировать свои передачи в радиусе 300 верст, и звучали они всего 30 минут в сутки. |
7 public service announcements were produced and broadcast in conjunction with the national electoral bodies. | В сотрудничестве с национальными избирательными органами было подготовлено и выпущено в эфир 7 объявлений социальной рекламы. |
The session was broadcast on 13 July when The Sisters of Mercy were already in the recording studio. | Эфир состоялся 13 июля, когда The Sisters of Mercy уже приступили к записи альбома. |
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival. | Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия. |
The efforts of the Department of Public Information in launching Radio UNAMSIL for the United Nations Mission in Sierra Leone should be commended; the service currently broadcast programmes on a regular basis in English and in one of the local languages. | Следует дать высокую оценку усилиям Департамента общественной информации по учреждению радиослужбы Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которая в настоящее время регулярно выходит в эфир с передачами на английском языке и одном из местных языков. |
And, you know, I let the network know that you're fit enough to broadcast. | И вы должны знать, что я сказал каналу что вы в состоянии выйти в эфир. |
The song was immediately delivered digitally to radio as a new single by Jive Records before the Grammy broadcast was even over. | Песня была немедленно доставлена в цифровом формате на радио как новый сингл компании Jive Records до того, как передача с Grammy была показана. |
I wasn't wild about the American Taliban broadcast. | Мне не особо понравилась передача об Американском Талибане. |
25 September - The first edition of Question Time is broadcast. | 22 сентября 1957 года - первая передача студии выходит в эфир. |
Redeployment balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management system | Передача остатка утвержденных ресурсов на постоянный пункт вещания |
For a number of years a fortnightly show, Romale, has been broadcast by Czech Television. | В течение ряда лет по чешскому телевидению один раз в две недели транслируется передача "Ромале". |
In addition, the national radio and television networks were encouraged to broadcast programmes that contained positive images of women. | Кроме того, национальным радио- и телевизионным сетям рекомендуется передавать программы, в которых образы женщин представлены в позитивном свете. |
This led to the definition, manufacture and launch of the Indian national satellites which could broadcast educational programming to low-cost terminals in rural India. | В результате этой деятельности были скон-струированы, созданы и выведены на орбиту индийские национальные спутники, способные передавать учебно-образовательные программы на недорогостоящие терминалы в сельских районах Индии. |
The electoral rule on voter information specifies that all public and private radio and television broadcasters in Kosovo shall broadcast informational material concerning the civil registry and the electoral process as public service announcements. | Избирательное правило об информации избирателей указывает, что все государственные и частные радио- и телевизионные компании в Косово должны передавать информационные материалы, касающиеся регистрации гражданского населения и процесса выборов в виде публичных объявлений. |
In addition to regular news bulletins, ONUCI FM will broadcast cultural, political, economic, entertainment and sports programmes in French and as many as seven local languages, 24 hours a day, seven days a week. | Помимо регулярных сводок новостей, радиостанция будет передавать культурные, политические, экономические, развлекательные и спортивные программы на французском языке и на семи местных языках, причем она будет работать круглосуточно семь дней в неделю. |
Glonass-V vehicles are based on Glonass-K platform and will broadcast new CDMA signals only. | Спутники Глонасс-В создаются на платформе Глонасс-К и будут передавать только новые сигналы с кодовым разделением. |
These clubs set up a new commercially independent league that negotiated its own broadcast and sponsorship agreements. | Эти клубы создали новую независимую коммерческую лигу и согласовали собственное радиовещание и спонсорские соглашения. |
Radio communications services include but are not limited to AM/FM commercial broadcast, television, cellular services, radar, air-traffic control, pager, and Personal Communication Services (PCS). | К службам радиосвязи относятся, в частности, коммерческое радиовещание в диапазоне AM/FM, телевидение, сотовая связь, радиолокационные установки, авиадиспетчерские службы, пейджинговые службы и службы персональной связи (Personal Communication Services - PCS). |
Unlike 2010 and 2011, there was no radio or Internet broadcast. | Как минимум до 2011 года в посёлке отсутствовала сотовая связь и интернет, и при этом ликвидировано проводное радиовещание. |
The dramas were broadcast on Radio Osaka in early 1999, and later released by publisher Suleputer as two separate CDs, Biohazard 2 Drama Album. | Радиовещание проходило на Radio Osaka в начале 1999 года, позднее постановки вышли на двух отдельных дисках под общим названием Biohazard 2 Drama Album. |
The Yerevan Press Club, the Committee to Protect Freedom of Expression, Internews, the Asparez Press Club of Giumri and the Femida public organization expressed concern that further delays to the government issuing broadcast licences would result in reduced media diversity. | Ереванский пресс-клуб, Комитет защиты свободы слова, «Интерньюс», пресс-клуб «Аспарез» города Гюмри и общественная организация «Фемида» выразили озабоченность по поводу того, что дальнейшие проволочки с выдачей государственных лицензий на теле- и радиовещание приведут к сужению спектра СМИ. |
Then some was broadcast on the radio. | Позже некоторые его отрывки транслировались на радио. |
Details of this broadcast are given in annex II; (c) "Peoples of Mexico" and "Our wealth is diversity" series, broadcast by: Channel 25 Edusat Radio. | Более подробная информация об этой трансляции приводится в приложении II; с) серия "Народы Мексики" и "Наше богатство - в многообразии", транслировавшаяся: i) каналом 25 "Эдусат Радио". |
The Turkmen mass media regularly publish articles and broadcast radio and television programmes on the implementation of human rights and the democratic developments taking place in Turkmenistan. | Средства массовой информации Туркменистана регулярно публикуют статьи, организуют радио и телепередачи, посвященные реализации прав человека, динамике демократических преобразований в Туркменистане. |
The national radio has also shown a willingness to broadcast programmes on the Mission's campaign in San Marcos free of cost. | Кроме того, хотелось бы отметить готовность национального радио бесплатно передавать программы, освещающие предпринятую Миссией кампанию в Сан-Маркосе. |
An unusual and important aspect of this cooperation is the fact that the NOS Programme Foundation will broadcast broadly based joint programmes on both radio and television, with contributions from a number of organizations. | Необычный и важный аспект такого сотрудничества состоит в том, что Программный фонд НОС будет передавать как по радио, так и по телевидению совместные программы, подготовленные рядом организаций. |
The drama was broadcast in December 2009 as part of the BBC 1 Christmas schedule. | Он был показан в декабре 2009 года в рамках рождественского сезона на телеканале BBC 1. |
In the United States, Strange has been broadcast by the cable television network Showtime, on one of its specialist subsidiary channels and in July 2009 the series started airing on Chiller. | В Соединенных Штатах, Стрейндж, был показан сетью кабельных каналов, на одном из них в июле 2009 сериал и начали транслировать. |
It was broadcast on BBC One as part of the 2005 appeal for the children's charity Children in Need on 18 November 2005. | Был показан на канале ВВС One в рамках призыва детской благотворительности «Дети в нужде» 18 ноября 2005 года. |
Only the second semi-final of the contest was broadcast on France 4, where the commentators were Peggy Olmi and Yann Renoard. | На France 4 был показан второй полуфинал, который комментировали Пегги Ольми и Ян Реноар (глашатай Франции). |
My Secret Identity - Originally broadcast from October 9, 1988 to May 25, 1991 on CTV in Canada, the series also aired in syndication in the United States. | Показывался на телевидении с 1 сентября 1988 года по 1 мая 1991 года на CTV в Канаде, сериал также был показан консорциумом телеканалов в США. |
The first separate awards show made just for daytime programming was broadcast in 1974 from the Channel Gardens at Rockefeller Center in New York. | Первый отдельный показ церемонии награждений, был сделан только для дневного телевещания, он транслировался в 1974 году, из Channel Gardens в нью-йоркском Rockefeller Center. |
Prior to the start of the third season, Sky One acquired the rights to broadcast Prison Break, paying £500,000 per episode. | Перед премьерой третьего сезона канал Sky One выкупил права на показ шоу по цене £500 тысяч за эпизод. |
The "CBS Asiantown" logo shown on the Griffins' television was prohibited from broadcast on the televised version of the episode. | Показ логотипа вымышленной телекомпании «CBS Asiantown», присутствующего в телевизоре Гриффинов, был запрещён к показу по ТВ и его можно увидеть только в DVD-версии эпизода. |
While the BBC still holds the rights to Season 2, it has never been broadcast since BBC Choice was rebranded BBC Three and its remit was changed. | Хотя ВВС обладает правами на показ 2-го сезона, он так и не был показан, так как канал BBC Choice прошёл ребрендинг до BBC Three и изменил свою программу. |
However, Nielsen estimated that a total of "8.5 million watched Sunday on the total of 10 Fox-owned networks, including Fox broadcast, National Geographic and FX." | Однако, согласно рейтингу Нильсена, «показ эпизода на 10 различных телеканалах сети Fox, включая National Geographic Channel и FX, собрал в общей сложности 8,5 млн зрителей». |
As a result of ongoing efforts to expand the range of broadcast and Web-based outlets receiving United Nations Radio programmes, 37 new partners came on board. | В результате постоянно предпринимаемых шагов по расширению спектра вещательных и действующих в сети Интернет средств массовой информации, принимающих программы Радио Организации Объединенных Наций, началось сотрудничество с 37 новыми партнерами. |
The promotional video is targeted at national and international broadcast networks as well as at national committees and the other partners in the preparatory process. | Этот рекламный видеофильм предназначен для национальных и международных вещательных сетей, а также для национальных комитетов и всех других партнеров, участвующих в подготовительном процессе. |
1990: Implemented new Chip Technology in the Kramer "Broadcast" series of products. | 1990 - Применение новой технологии в серии «вещательных» продуктах Kramer. |
The aim is to voice-over and broadcast the announcements on as many national stations as possible. | Цель заключается в том, чтобы обеспечить передачу и трансляцию этих объявлений как можно большим числом национальных вещательных станций. |
The Spanish-language PSAs designed for distribution to broadcasters in Latin America, and the Austrian-produced TV spots, were dubbed in English and re-edited and packaged for broadcast for the duration of 1993. | СОС на испанском языке, предназначенные для распространения среди вещательных компаний в Латинской Америке, а также короткие информационные телевизионные программы австрийского производства дублировались на английский язык, а также переиздавались и подготавливались для трансляции в 1993 году. |
However, religions and political parties can still legally broadcast on other privately owned or commercial radio. | Однако религиозные группы и политические партии по-прежнему могут на законных основаниях вещать на других частных или коммерческих радиоканалах. |
Can you broadcast on the AM frequency? | Вы можете вещать на частоте АМ? |
These broadcasters can freely broadcast without restrictions regarding the content, time limitations or subtitles/consecutive interpreting requirements. | Эти станции могут свободно вещать без всяких ограничений, распространяющихся на содержание, эфирное время или субтитры/последовательный перевод. |
UNOCI carried out activities to enhance professional ethics and responsibility in covering sensitive developments, while ONUCI FM continued to broadcast impartial information throughout the country. | ОООНКИ проводила мероприятия, направленные на повышение профессионально-этических стандартов и содействие применению более ответственного подхода при освещении важных событий, а радиостанция ОООНКИ продолжала вещать на всю страну, распространяя беспристрастную информацию. |
As a temporary workaround, the SHOUTcast DSP 1.9.2 plugin for Winamp-compatible media players may be used to broadcast to alternate mount points (e.g. stream ID no. 2). | Как "костыльное" решение можно использовать плагин SHOUTcast DSP 1.9.2 для Winamp-совместимых медиапроигрывателей, что даст возможность вещать с чередованием точек монтирования (например поток Nº2). |
Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
However Skiban falls under suspicion, since it was his car which came back late in the evening, when the broadcast of the saboteur was detected. | Тем не менее, Скибан попадает под подозрение, так как именно его машина вернулась поздним вечером, когда была засечена радиопередача диверсанта. |
This broadcast is for humankind. | Эта радиопередача для человечества. |
Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. | Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
Radio Echo of Moscow in St. Petersburg (91.5 FM) launches a weekly based broadcast run by Nikolay Nelubin Midnight. | На радио "Эхо Москвы в Петербурге" (91.5 FM) запускается еженедельная радиопередача Николая Нелюбина про нашу музыку "Полночь. XXI век". |
NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
Expansion of function area of Bluetooth at the logical level: broadcast messages to all accessible devices with the subsequent transfer on the chain. | Расширение на логическом уровне области действия Bluetooth: broadcast сообщений всем доступным устройствам с последующей передачей по цепочке. |
EOS-1D C Cinema EOS Cameras Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production November 12, 2013, Canon Inc. | Canon EOS-1D C на официальном сайте Canon Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production 12 ноября 2013, Canon Коды ошибок и сообщения об ошибке камер EOS на официальном сайте Canon |
By the time "Outside Broadcast" began, Achtung Baby had sold four million copies in the US. | К моменту первого концерта этапа «Outside Broadcast» в США было продано около 4 миллионов копий Achtung Baby. |
This never materialised, but in 1997, MTV ran a brief miniseries called Zoo-TV, which featured Emergency Broadcast Network extending their tour role in creating contemporary surrealist satirical video. | Эта идея не осуществилась, однако в 1997 году MTV запустил мини-сериал Zoo-TV при участии Emergency Broadcast Network. |
Equipped with the latest in digital broadcasting technology and positioned strategically within the Multimedia Super Corridor, Measat Broadcast set the stage for Malaysia's advent into the twenty-first century broadcasting, information and interactive technologies. | Компания Measat Broadcast использует новейшую технологию цифрового вещания и занимает стратегическое положение на мультимедийной супермагистрали, что обеспечивает уверенное освоение Малайзией вещательных, информационных и интерактивных технологий XXI века. |