Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
10-year-old male, breathing labored, possible allergic reaction. Мальчик, 10 лет, затрудненное дыхание, возможно, аллергическая реакция.
Maura, he's having trouble breathing. Мора, у него затрудненное дыхание.
Look, listen and feel for breathing. Смотрите, прислушивайтесь, чувствуйте дыхание.
Your breathing's very laboured. У Вас затрудненное дыхание.
[Alarm sounding] Ambulance 61, difficulty breathing. Скорая 61, затрудненное дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
He's breathing, but I can't wake him up. Он дышит, но я не могу его привести в чувство.
As long as Peng is breathing, he's a threat to the region and to the world. Пока Пэнг дышит, он - угроза для региона и мира.
He's not breathing. Мой муж... он не дышит.
[Sam breathing heavily] [Сэм тяжело дышит]
He's breathing, pulse weak. Он дышит, пульс слабый.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
If you're asking the scientist, I'd say his particular body chemistry metabolized the poison slow enough to keep him breathing. Если ты спрашиваешь ученого, я бы сказал, что метаболизм его тела замедлил яд и оставил ему возможность дышать.
Only if you like breathing. Ну, если хочешь дышать и дальше...
Are you having a hard time breathing? Тебе тяжело дышать? Да.
It's breathing for him. Она помогает ему дышать.
We have him on an artificial's why he seems to be breathing. Мы заставляем вашего сына дышать искусственно, поэтому кажется, что он дышит.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
She's the reason you're still breathing. Ты все еще дышишь благодаря ей.
It's nice to know you're breathing. Ей, приятно осознавать, что ты еще дышишь.
I hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
You still breathing in there? Ты там ещё дышишь?
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. Тебе повезло, что ты еще дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
My breathing frustrate you? Тебя раздражает, что я дышу?
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom. Так мне сказал об этом таксист: Знаешь, я дышу свободно.
Orfeo, after venting his grief and incredulity ("Thou art dead, my life, and I am breathing? "), declares his intention to descend into the Underworld and persuade its ruler to allow Euridice to return to life. Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там.
No, nothing is wrong with my breathing, no asthma! Я нормально дышу, никакой астмы.
that's why, because I'd run, that's why I was breathing hard, and my heart was pounding, вот почему, потому-что я бежал, вот почему я тяжело дышу, и мое сердце колотится,
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
No. Obviously he was breathing when the fire started. Очевидно, он дышал, когда начался пожар.
Maybe he was always breathing, we just didn't see it because he was ventilated. Возможно, он дышал, всё это время, но мы не замечали этого из-за ИВЛ.
Emilio was breathing down your neck? Эмилио дышал тебе в спину?
You know, breathing high concentrations here of sulfur dioxide, carbon dioxide and methane gas, in unequal quantities - 19 years of this. Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве.
He lay breathing very feebly. Он лежал и очень слабо дышал.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
I can hear you breathing, whoever you are. Я слышу как вы дышите, кто бы вы ни были.
Yes, I can hear you are breathing hard. Да, слышу как тяжело вы дышите.
No, why do I get the impression that you've been breathing down my neck the entire time? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок?
Please stop breathing for a minute. Пожалуйста, не дышите.
Guys, stop breathing. Ребята, не дышите.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I use a breathing technique to control the rhythm of my heartbeat. Я применяю дыхательные практики, чтобы контролировать ритм сердцебиения.
Come on, it's time to do your breathing treatment. Давайте, пора проводить дыхательные процедуры.
To a regular tractor trailer, cut breathing holes in the roof. на обычном прицепе, прорезав в крыше дыхательные отверстия
Airways cleared and breathing without help. Дыхательные пути чистые, дышит без посторонней помощи.
(b) Means of force which block the breathing passages or otherwise impede breathing are prohibited; Ь) запрещается применять спецсредства, которые блокируют дыхательные пути или мешают дыханию;
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
As long as he's on board and breathing, До тех пор, пока он на борту и живой,
Each one of you that raised your hand at the beginning of this talk is a living, breathing example of the power of opportunity, of intervention, of support and of love. Каждый из вас, кто поднял руку в начале этого выступления, - живой пример силы шанса, интервенции, поддержки и любви.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Let's start by relaxing with a few simple breathing exercises. Давайте начнём с расслабления при помощи пары простых дыхательных упражнений.
Just leave so I can get some sleep without your-your machines and your breathing exercises. Просто уходи, а я, наконец, смогу поспать без разных устройств и твоих дыхательных упражнений.
It was used by firefighters and by rescuers in coalmines, long before open-circuit industrial breathing sets based on the aqualung became common. Эти аппараты использовались пожарными, спасателями в угольных шахтах, задолго до появления автономных дыхательных аппаратов, основанных на принципе акваланга.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Brain education is a five-stage process of awakening the brain and achieving health, happiness and peace through breathing and meditation. Такое просвещение представляет собой пятиступенчатый процесс пробуждения интеллекта человека и достижения здоровья, счастья и умиротворения с помощью дыхательных упражнений и медитации.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She was still breathing last time I saw her. Она всё ещё дышала, когда я её видел.
Carrie found her later and she was barely breathing. Когда ее нашла Керри, она еле дышала.
So the water in Midge's lungs indicates that she was still breathing when her car hit the pond. Вода в лёгких Мидж указывает на то, что она ещё дышала, когда машина начала тонуть.
She was breathing normally a second ago. Секунду назад она дышала нормально.
This girl is not breathing. Эта девушка уже не дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом.
To see if we're still breathing. Посмотреть, дышим ли мы еще.
But we don't want our kids to feel like we're breathing down their necks. Но мы не хотим, чтобы наши дети чувствовали, будто мы дышим им в шею.
We're still breathing. Мы всё ещё дышим.
We're all breathing air right now. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
The method is applied by disorders of breathing system. Ингаляция используется для профилактики и лечения заболеваний дыхательной системы.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной.
Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо!
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Больше примеров...