Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
I can hear you breathing, Hannah. Я слышу твое дыхание, Ханна.
Shallow breathing, clammy. Поверхностное дыхание, холодный.
I feel it breathing on me. Я чувствую его дыхание.
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG. С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Kirby's Return to Dream Land features the staple gameplay of traditional Kirby platform games, in which Kirby possesses the ability to inhale and copy enemies to gain a variety of attacks such as breathing fire or swinging a sword. Kirby's Return to Dream Land использует традиционный геймплей большинства игр про Кирби, в котором одноимённый персонаж обладает способностью вдыхания врагов и получения их способностей, таких как огненное дыхание или меч.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
And... then I realized he wasn't breathing. И... потом я понял, что он не дышит.
I don't think she's breathing. Я не думаю, что она дышит.
(music stops, Anna breathing heavily) (музыка останавливается, Анна часто дышит)
She's all right, she's breathing. Всё хорошо, она дышит.
No, he's still breathing. Нет, он еще дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
The baby should not be breathing that. Ни ребенку, ни нам нельзя этим дышать.
Just being alive, seeing breathing, makes life a supreme joy. Просто жить, видеть, дышать - разве это не счастье?
We wish for the people of the region the peace, stability and security that the rest of humanity enjoys and sometimes inadvertently takes for granted because it is as natural as breathing. Мы желаем населению этого района мира, стабильности и безопасности, в условиях которых живет остальное человечество и иногда принимает их, как должное, поскольку это так же естественно, как дышать.
Just keep breathing, baby. Просто продолжай дышать, милая.
In fact, it's all about frostbite and difficulty to walkand difficulty of breathing - cold, challengingcircumstances. В действительности, они об обморожении, о том, как трудноидти, о том, как трудно дышать - холод, трудныеобстоятельства.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
You're breathing, you're not in cuffs, you're on the team. Ты дышишь, на тебе нет наручников, ты в команде.
Before you judge the man, remember, you're breathing right now because he saved your life. Прежде чем его осуждать, вспомни, что ты сейчас дышишь, потому что он спас тебе жизнь.
You are breathing strangely. Ты как-то странно дышишь.
You're breathing very heavily. Ты очень тяжело дышишь.
How are you still breathing? Почему ты еще дышишь?
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
And he never will, not as long as I am breathing. И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу.
I'm - I'm not even breathing right yet. Я... я даже еще не дышу нормально.
Then why am I out here, breathing diesel? Тогда почему я дышу снаружи бензином?
Sure as I'm breathing Sure as I'm sad Чтобы быть уверенным, что я дышу, уверенным, что я печален,
I'm breathing better. Я дышу уже лучше.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
Patient unconscious and not breathing when we arrived. Пациент был без сознания и не дышал, когда мы приехали.
He was unresponsive, not breathing. Он не подавал признаков жизни, не дышал.
He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere. Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду.
I got to be able to meet our C.I. without you breathing down my neck. И чтобы ты не дышал мне в спину, когда я встречаюсь с нашим осведомителем.
Presumably, Cooley was still breathing. По-видимому, Кули ещё дышал.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
I can hear you breathing, sir. Я слышу как Вы дышите, сэр.
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Is that your breathing? Это вы так дышите?
have to slow your breathing down. Дышите медленно, равномерно.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого.
Breathing appliances designed and constructed according to Directive 97/23/EC Дыхательные аппараты, спроектированные и сконструированные в соответствии с директивой 97/23/EC
Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа...
I'm already doing breathing exercises. И уже начала дыхательные упражнения.
You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения...
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
And Lily was living, breathing, perfect cement. А Лили была живой, идеальной скрепой.
Each one of you that raised your hand at the beginning of this talk is a living, breathing example of the power of opportunity, of intervention, of support and of love. Каждый из вас, кто поднял руку в начале этого выступления, - живой пример силы шанса, интервенции, поддержки и любви.
Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм.
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? Пепе, ты живой?
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
One such breathing exercise is a 5-2-5 count. Одним из таких дыхательных упражнений считается 5-2-5.
Let's start by relaxing with a few simple breathing exercises. Давайте начнём с расслабления при помощи пары простых дыхательных упражнений.
The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы.
Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She was still breathing when we left her. Она ещё дышала, когда мы оставили её.
But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально.
This girl is not breathing. Эта девушка уже не дышала.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
To see if we're still breathing. Посмотреть, дышим ли мы еще.
I'm still breathing. Пойдёт. Дышим, через раз, но дышим.
Still breathing, Captain. Все еще дышим, капитан.
Okay. Abdominal breathing is like this. Хорошо, дышим животом.
We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
A thinking, breathing work of art! Думающее, дышащее произведение искусства!
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Больше примеров...