Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
If breathing has stopped, apply artificial respiration. При остановке дыхания необходимо применить искусственное дыхание.
They practice rescue breathing, and man is rescued. Они спасательных дыхание практике, и человек спасены.
Dr. Wilson, you've got wheezes, shallow breathing, And your temp is pushing 102. Доктор Уилсон, у Вас хрипы, дыхание поверхностное, и температура под 39.
Normally it would just kill you outright, but we've modified it so it'll just slow down your breathing and heart rate. Обычно он просто убивает сразу но мы модифицировали его, и он просто замедляет сердцебиение и дыхание
For all these artists born under the Italian sky, where the nature itself is impregnated with sensual fluids, the beauty of a female body is as natural and free, as breathing... У всех этих художников, рожденных под небом Италии, где сама природа пронизана чувственными флюидами, красота женского тела естественна и свободна, как дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
He's breathing, but I can't wake him up. Он дышит, но я не могу его привести в чувство.
While your father's still breathing. Пока твой отец все еще дышит.
She's breathing and her pulse is steady. Она дышит, и пульс четкий.
He's breathing normally, Dawn. Он нормально дышит, Дон.
What, breathing on his own? Что он самостоятельно дышит?
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
(Man) ls anyone else having difficulties breathing? Кроме меня кому-нибудь ещё трудно дышать? Да.
There's that special breathing: И дышать специальным образом:
April, he's having trouble breathing. Эйприл, ему трудно дышать.
Your heart might be pounding, you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat. Ваше сердце начинает сильно биться, вы начинаете быстро дышать, возможно, вас даже прошибает пот.
Now - (Applause) Now I don't know how many people you know that go into a deep channel of water that they know has a crocodile in it to come and help you, but for Solly, it was as natural as breathing. Сейчас - (Аплодисменты) Я не знаю, сколько бы ваших знакомых пошло в глубокий канал реки, зная, что там спрятался крокодил, чтобы взять и спасти вас, но для Солли это было так же естественно, как дышать.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
You're not breathing right. That's why you're panting. Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься.
Appreciate the fact you're still breathing. Цени тот факт, что ты еще дышишь.
You're breathing, you're not in cuffs, you're on the team. Ты дышишь, на тебе нет наручников, ты в команде.
Because you're still breathing. Потому что, ты все еще дышишь.
You're breathing really loud. Ты очень громко дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
It's a miracle I'm still breathing. Это - чудо, что я все еще дышу.
First of all, I am not breathing I am expressing myself subvocally. Начнем с того, что я не дышу, а выражаюсь мысленно.
I'm breathing right now. Я и сейчас дышу.
I do some deep breathing, squeeze my stress ball. Я дышу глубоко, сжимаю стрессбол.
For whenever I can help you no matter how lowly I am Only at those times can I feel that I am alive and breathing И когда я могла хоть немного помочь вам, только тогда я чувствовала, что дышу.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
Woke up next to Mr. Langston, and he wasn't breathing. Проснулась возле мистера Лэнгстона, и он не дышал.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
Lucas Bundsch measured his breathing throughout the polygraph questioning. Лукас Бундш дышал размеренно во время допроса на полиграфе.
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now. Если б Генц его увидел, ты, вероятно, уже бы не дышал.
Now I'd like to have a talk to Queen Thalira, preferably without Ortron breathing down the back of my neck. Так вот, я хотел бы пойти и поговорить с королевой Талира, желательно, чтобы при этом Ортрон не дышал мне в затылок.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
You're breathing, your fingers, your thumbs together. Вы дышите, ваши пальцы, ваши пальцы соединены.
Why do I get the impression you've been breathing down my neck? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок?
I can hear you breathing, and, yes, you can finish her pasta. Я слышу, как вы дышите, и да, вы можете доесть её пасту.
You're already breathing hard Вы уже тяжело дышите.
And so I said, "do you think that's air you're breathing?" А я говорю: "Думаете, вы сейчас дышите воздухом?" (цитата из Матрицы)
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises. Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок.
Airway blocked, breathing and circulation... Дыхательные пути заблокированы, дыхание и циркуляция...
ABC's... airway, breathing, circulation. ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция
You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения...
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
Well, not while he's breathing. Ну, живой - нет.
You prefer cold clay to a living, breathing woman. Ты предпочитаешь холодную глину живой, дышащей женщине.
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
But one day you find out that blind girls realize that you're there, that you're breathing, that you are still alive. И однажды ты понимаешь, что тебя видят слепые, они знают, что ты дышишь, они знают, что ты живой.
It is a living, breathing entity. Живой, дышащий субъект.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
One such breathing exercise is a 5-2-5 count. Одним из таких дыхательных упражнений считается 5-2-5.
The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением.
Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Like other members of the Nepidae, they have a pair of nonretractable cerci-like breathing tubes on the terminal abdominal segment, a characteristic which readily distinguishes them from the Belostomatidae. Как и другие водяные скорпионы, они имеют пару дыхательных трубок на последнем брюшном сегменте, что отличает их от представителей Belostomatidae.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She wasn't breathing as she burned. Она не дышала, когда горела.
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
Carrie found her later and she was barely breathing. Когда ее нашла Керри, она еле дышала.
I woke up this morning, she was barely breathing. Я проснуля утром, а она только дышала.
So my wife is there: (rapid breathing) Так что жена дышала:
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
Well, how come we're breathing? Ну а как мы тогда дышим?
Still breathing, Captain. Все еще дышим, капитан.
We're breathing them in right now. Мы дышим ими прямо сейчас
Now, breathing in deeply... А теперь дышим глубоко...
When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
They call it a built-in breathing system. Они называют их встроенной дыхательной системой.
The method is applied by disorders of breathing system. Ингаляция используется для профилактики и лечения заболеваний дыхательной системы.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей.
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Больше примеров...