Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
I'm not sure why you're having trouble breathing. Я не уверен почему у тебя затрудненное дыхание.
Patient demonstrated an irregular breathing pattern. Пациент продемонстрировал нерегулярное дыхание.
But your breathing is relaxed. Но ваше дыхание ровное.
Now, the Wu Tang based on the negative-positive principle... translates that in physical terms into the breathing. Тогда принцип утверждения-отрицания на котором основано Ву Танг... можно перевести, воспользовавшись терминологией физики, как дыхание.
And when you are stepping on fire, you should be doing hypogastric breathing first! И если ты уж ходишь по углям, ты должна была сперва сделать гипожелудочное дыхание!
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
Seems to be breathing a lot better. Похоже, что дышит намного лучше.
(Clinking) (Breathing Heavily) You got what you want. (Звенит) (Тяжело дышит) Вы получили то, что вам нужно. (Тяжело дышит) Теперь убирайтесь.
Then why is he still breathing? Как же он тогда дышит?
The boss is breathing down his neck. Босс дышит нам в шею.
Is he... Breathing? Вот блин, он вырубился... он... дышит?
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
I drained as much fluid as i could, But she is still having a tough time breathing. Я выкачала столько жидкости, сколько было возможно, но ей все еще тяжело дышать.
Yes, and if you want to keep breathing, I suggest you start cooperating with us. Да, и, если ты хочешь продолжать дышать, советую начинать сотрудничать с нами.
You didn't quit until that kid was breathing. Ты не ушел, пока мальчик не начал дышать.
We've been able to get Naomi breathing a little, but we need to remove the clot, and we need you to approve the treatment. Мы смогли заставить Наоми снова немного дышать, но нам необходимо убрать тромб, и необходимо, чтобы вы разрешили лечение.
He was having trouble breathing. Подсудимый волновался, ему было тяжело дышать.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
She's the reason you're still breathing. Ты все еще дышишь благодаря ей.
Before you judge the man, remember, you're breathing right now because he saved your life. Прежде чем его осуждать, вспомни, что ты сейчас дышишь, потому что он спас тебе жизнь.
Wh... why do you look like you're not breathing? По... почему ты выглядишь так, будто ты не дышишь?
I feel like you're breathing helium and I'm breathing oxygen. Такое чувство, будто ты дышишь гелием, а я кислородом.
You're breathing, aren't you? Да ладно, дышишь ведь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
I'm - I'm not even breathing right yet. Я... я даже еще не дышу нормально.
Joss, I've been eating, sleeping, breathing you and your case since the day we met. Джосс, я ем, сплю, дышу только тобой и твоим делом с момента, как мы встретились.
It's like I'm breathing through a tiny straw, you know? Знаете, я будто дышу через тоненькую трубочку.
I'm still breathing. Я все ещё дышу.
Orfeo, after venting his grief and incredulity ("Thou art dead, my life, and I am breathing? "), declares his intention to descend into the Underworld and persuade its ruler to allow Euridice to return to life. Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
And your grandmother is talking... trying to be cheerful, you know, as she does... but the only thing I could remember... is him breathing. А твоя бабушка разговаривает, Старается быть радостной, ну ты знаешь, как она это делает, но единственное, что я помню это как он дышал.
He wasn't really breathing. Он почти не дышал.
In one piece and breathing. Он был цел и дышал.
When the police officers removed the helmet, they saw that Mr. Ageeb had stopped breathing. Когда они сняли с него шлем, г-н Агееб уже не дышал.
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Yes, I can hear you are breathing hard. Да, слышу как тяжело вы дышите.
No, why do I get the impression that you've been breathing down my neck the entire time? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок?
Please stop breathing for a minute. Пожалуйста, не дышите.
have to slow your breathing down. Дышите медленно, равномерно.
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises. Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
I use a breathing technique to control the rhythm of my heartbeat. Я применяю дыхательные практики, чтобы контролировать ритм сердцебиения.
A Self-contained breathing apparatuses may be used anywhere with or without supervision А Автономные дыхательные аппараты разрешается использовать везде, с наблюдающим лицом или без него.
The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс.
The flows (2) have a speed (higher than 10 m/s) sufficient for trapping the aerosol particles that may penetrate the breathing openings and for rejecting them aside together with the flow (2) away from the breathing organs (5). Потоки 2 имеют скорость (больше 10 м/сек), достаточную для захвата частиц аэрозоля, пытающихся проникнуть в дыхательные отверстия, и выноса их вместе с потоком 2 в сторону от органов 5 дыхания.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
It's a living, breathing example of what Poussey would've wanted this prison to be. Это живой и дышащий пример того чего хотела Пуссэй от этой тюрьмы.
It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно.
The Doctor is a living, breathing man, and, as I look around this room, Доктор живой, дышащий человек, и если я осмотрю эту комнату, я знаю одно...
Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Try some of those breathing exercises we worked on. Попробуй одно из тех дыхательных упражнений, которые мы делали.
The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы.
Executive summary: This proposal is aimed at eliminating any ambiguity in the application of special provision 655, on cylinders for breathing appliances. Существо предложения: Это предложение направлено на устранение всякой двусмысленности в применении положения 655 о перевозке баллонов для дыхательных аппаратов.
The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением.
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She wasn't breathing for some time, so she may have brain damage. Она какое-то время не дышала, у неё могут быть какие-то повреждения мозга.
So the water in Midge's lungs indicates that she was still breathing when her car hit the pond. Вода в лёгких Мидж указывает на то, что она ещё дышала, когда машина начала тонуть.
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER. Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром.
I was breathing so hard, Я дышала так тяжело,
So my wife is there: (rapid breathing) Так что жена дышала:
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're not doing anything other than breathing and not moving. Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся.
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом.
But we don't want our kids to feel like we're breathing down their necks. Но мы не хотим, чтобы наши дети чувствовали, будто мы дышим им в шею.
Okay. Abdominal breathing is like this. Хорошо, дышим животом.
So whatwe are breathing is each other... И мы дышим друг другом...
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Больше примеров...