Her breathing, it's, like, off, man. | Её дыхание словно типа отключилось, подруга. |
Did you check... its breathing? | Ты проверил у нее... дыхание? |
I still can't bear to be touched... even the sound of a man breathing near me is... | Мне всё еще невыносимо, когда ко мне прикасаются... даже дыхание мужчины возле меня... |
I'm breathing my own breath! | Я вдыхаю своё же собственное дыхание! |
Breathing steady, but shallow. | Дыхание стабильное, но неглубокое. |
I don't think she's breathing. | Я не думаю, что она дышит. |
I have Sweeney breathing down my back to get this thing done. | Свини дышит мне в спину, чтобы я раскрыла это дело. |
She's breathing and her pulse is steady. | Она дышит, и пульс четкий. |
He's breathing, but that's about all. | Он дышит, но это все, что можно сказать. |
He's in there, breathing the poison. | Он там дышит ядом. |
I collapsed again and had difficulty breathing. | Я вновь упал и мне стало трудно дышать . |
Here. Squeeze my hand if you have trouble breathing. | Сожми руку, если тебе трудно дышать. |
It's as if we asked them to stop breathing: | Все равно что попросить их перестать дышать |
We take him in, they get him breathing again. | Мы отвезли ему в больницу, где ему помогли снова дышать. |
You're breathing natural air. | Приходится дышать атмосферным воздухом. |
Only reason you're still breathing is so you can report back. (groans) | Единственная причина, по которой ты ещё дышишь, это чтобы ты мог ему сообщить. |
I hear you breathing. | Я слышу, как ты дышишь. |
Why are you breathing like that? | Почему ты так дышишь? |
You're breathing very heavily. | Ты очень тяжело дышишь. |
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. | Радуйся, что ещё дышишь, да к тому же ещё ходишь. |
Not if I'm still breathing. | Не запрёте, пока я дышу. |
It's a miracle I'm still breathing. | Это - чудо, что я все еще дышу. |
Am I breathing, Dad? | Я дышу, папа? |
I'm breathing down your neck. | Я дышу тебе в затылок. |
I can't drink when I'm breathing. | Я все время дышу и пить могу. |
He was unresponsive, not breathing. | Он не подавал признаков жизни, не дышал. |
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. | Остальные три недели он дышал через трубочку. |
They had to leave Ateya's body behind but were carrying Ahmad, who was still breathing. | Они вынуждены были оставить тело Атейи, но вынесли Ахмада, который еще дышал. |
What did this guy on the pavement who wasn't breathing look like? | Как выглядел тот парень на тротуаре, который не дышал? |
Maybe he was still breathing. | Возможно, он еще дышал. |
But at least you are still breathing. | По крайней мере, вы всё ещё дышите. |
OK? You can't groove unless you're breathing, | Вы не можете наслаждаться танцем, пока так дышите. |
They're breathing your air, you're breathing his- | Они дышат вашим воздухом, вы дышите его... |
And so I said, "do you think that's air you're breathing?" | А я говорю: "Думаете, вы сейчас дышите воздухом?" (цитата из Матрицы) |
So you are currently breathing formaldehyde. | Также, сейчас вы все дышите формальдегидом. |
David D. Burns recommends breathing exercises for those suffering from anxiety. | Дэвид Д. Бернс рекомендует дыхательные упражнения тем, кто страдает от беспокойства. |
It is for this reason that Sweden would like to propose that the breathing appliances already put on the market according to the PED should be accepted as a pressure receptacle which is allowed for carriage under RID/ADR. | По этой причине Швеция хотела бы внести предложение о том, чтобы дыхательные аппараты, уже реализуемые на рынке в соответствии с директивой PED, признавались в качестве сосудов под давлением, перевозка которых разрешается в соответствии с положениями МПОГ/ДОПОГ. |
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. | Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок. |
It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. | Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием. |
We'll do a little deep breathing to focus us. | Для концентрации сделаем дыхательные упражнения. |
She wouldn't have been left breathing. | Иначе не оставил бы ее еще живой. |
And Lily was living, breathing, perfect cement. | А Лили была живой, идеальной скрепой. |
Well, not while he's breathing. | Ну, живой - нет. |
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. | Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла. |
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? | Пепе, ты живой? |
Try some of those breathing exercises we worked on. | Попробуй одно из тех дыхательных упражнений, которые мы делали. |
It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. | В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия. |
Come on, I set up mattresses in the garden for our breathing exercises! | Пошли, я приготовила матрас В саду для наших дыхательных упражнений! |
The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. | На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением. |
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. | Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ. |
She were breathing, I swear it. | Она дышала, я клянусь вам. |
I want you to slow down your breathing, take deep breaths. | Нужно, чтобы ты дышала медленнее, делала глубокие вдохи. |
And even though she was breathing, I considered her already dead. | И хотя она дышала, я посчитал, что она уже мертва. |
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER. | Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром. |
She was still breathing. | Она всё ещё дышала. |
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. | Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом. |
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Так вот, Марта Джоунс, вопрос в том, как же до сих пор мы дышим? |
So whatwe are breathing is each other... | И мы дышим друг другом... |
We're breathing them in right now. | Мы дышим ими прямо сейчас |
Now, breathing in deeply... | А теперь дышим глубоко... |
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... | Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые... |
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. |
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. | Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны. |
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. | Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона. |
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. | Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна. |
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. | Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации. |
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
The method is applied by disorders of breathing system. | Ингаляция используется для профилактики и лечения заболеваний дыхательной системы. |
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. | Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа. |
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. | Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС. |
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. | Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом. |
So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. | Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной. |
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! | Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее! |
If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. | Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей. |
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. | Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо. |