Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
His breathing has slowed, his blood pressure has dropped, and his hands have unclenched; he is relieved. Дыхание успокоилось, давление упало, он перестал сжимать руки.
Patient demonstrated an irregular breathing pattern. Пациент продемонстрировал нерегулярное дыхание.
She's got a weak pulse, breathing is shallow. Пульс слабый, дыхание поверхностное.
Shallow breathing, clammy. Поверхностное дыхание, липкий.
It's stress breathing, right? Антистрессовое дыхание, правильно?
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
Mark is breathing well learning to pace himself. Марк правильно дышит, учится контролировать себя.
She's breathing, but something's happened. Она дышит, но что-то случилось.
They want to know if he's still breathing. Им надо знать, дышит ли он ещё. Да.
My husband, he's not breathing. Мой муж, он не дышит.
She's barely breathing. Она почти не дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
She stopped breathing three times in the first week, as though the effort was beyond her. В первую неделю у нее трижды останавливалось дыхание, словно у нее не было сил дышать.
Mostly because you look like you got punched in the stomach and stopped breathing for a few seconds. потому что ты выглядишь так, как будто тебя ударили в живот и ты не мог дышать какое-то время.
Natural as breathing, darling. Так же естественно, как дышать, дорогой.
If you're breathing through an exhaust pipe. Если дышать через выхлопную трубу.
Dude, do you want him to walk or do you want him to keep breathing? Ты хочешь, чтобы он смог ходить, или продолжал дышать?
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
Appreciate the fact you're still breathing. Цени тот факт, что ты еще дышишь.
This drawing... says you're still breathing. Но этот рисунок скажет, дышишь ли ты ещё.
You keep doing all that heavy breathing. Ты так тяжело дышишь.
Why are you breathing weird? Почему ты странно дышишь?
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. Радуйся, что ещё дышишь, да к тому же ещё ходишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
As long as I'm breathing, it's not over. Пока я дышу, ничего не кончено.
I'm certainly glad to be breathing. Я определённо рад, что дышу.
As long as I'm still breathing. И до тех пор пока я дышу.
You think you're breathing air? По-твоему, я дышу воздухом?
I'm breathing, okay - Я дышу, понятно?
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал.
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. Остальные три недели он дышал через трубочку.
He's just standing there, breathing it in. Он стоял там и дышал!
Shawn was breathing down my neck. Шон дышал мне в спину.
Victor breathing in, like he was in pain. Виктор глубоко дышал, как будто ему было больно.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
So you are currently breathing formaldehyde. Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
I'm responsible for you and you're breathing because of me. Я чувствую ответственность за вас, и вы ещё дышите только благодаря мне.
Yes, I can hear you are breathing hard. Да, слышу как тяжело вы дышите.
I feel you breathing on my neck. Вы мне в спину дышите.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I'm doing my breathing exercises, I hope you don't mind. Доктор, Вам не помешает, если я буду делать дыхательные...
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises. Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
David D. Burns recommends breathing exercises for those suffering from anxiety. Дэвид Д. Бернс рекомендует дыхательные упражнения тем, кто страдает от беспокойства.
Come on, it's time to do your breathing treatment. Давайте, пора проводить дыхательные процедуры.
To a regular tractor trailer, cut breathing holes in the roof. на обычном прицепе, прорезав в крыше дыхательные отверстия
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
And not in a Community room, but with an actual living, breathing woman. И не в чате, а с настоящей живой женщиной.
She wouldn't have been left breathing. Иначе не оставил бы ее еще живой.
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Each one of you that raised your hand at the beginning of this talk is a living, breathing example of the power of opportunity, of intervention, of support and of love. Каждый из вас, кто поднял руку в начале этого выступления, - живой пример силы шанса, интервенции, поддержки и любви.
It is a living, breathing entity. Живой, дышащий субъект.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
No, we are going to Japan for three days for a breathing workshop. Нет, мы собрались в Японию на трехдневный курс дыхательных техник.
So we're standing here waiting for guys in masks and breathing tubes to show up. И вот мы здесь в ожидании чуваков в масках и дыхательных аппаратах.
My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks. Моя повитуха заверила, что за счет медитации и дыхательных упражнений, у меня есть по крайней мере еще две недели.
The Joint Meeting adopted a new special provision allowing the carriage of breathing appliances containing compressed air which did not fully meet the requirements of chapter 6.2, in conformity with the requirements of the "PED" directive. Совместное совещание приняло новое специальное положение, допускающее перевозку дыхательных аппаратов со сжатым воздухом, которые соответствуют предписания директивы PED, но не полностью удовлетворяют всем требованиям главы 6.2.
The breathing rate of the animals sank from 120 to 10 breaths per minute and their temperature fell from 37 ºC to just 2 ºC above ambient temperature (in effect, they had become cold-blooded). Дыхание животных замедлилось со 120 до 10 дыхательных движений в минуту, а их температура тела упала с 37 градусов Цельсия до уровня, всего на 2 градуса Цельсия превышающего температуру окружающей среды (то есть эффект был таков, как будто теплокровное животное внезапно стало холоднокровным).
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
Eve, I mind you breathing. Ева, я возражаю даже против того, чтобы ты дышала.
She was still breathing when we left her. Она ещё дышала, когда мы оставили её.
By the time she got to us, she was barely breathing. Когда её доставили, она едва дышала.
I was Jodi's sponsor, and I really loved her, and I wish she was still breathing, but because of you, she isn't, and I will never forgive you for it. Я была поручителем Джоди, и я ее очень любила, я бы хотела, что бы она все еще дышала, но из-за тебе, она не может, и я никогда тебе этого не прощу.
And she was barely breathing and she was blue. Она была синей и едва дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
Tell yourself you're so noble because we're both still breathing. Признайся, что ты такая великодушная, потому что мы оба еще дышим.
Well, how come we're breathing? Ну а как мы тогда дышим?
I'm still breathing. Пойдёт. Дышим, через раз, но дышим.
We're still breathing. Мы всё ещё дышим.
When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
Non - profit organization "Breathing therapy center" is organising breathing seminars also for people with breathing organs illnesses, asthma, suffering from depression, anxiety, migraine. Дыхательной терапии Далия обучалась на семинарах в Литве, а так же в Белоруссии, Эстонии, Украине, России, Индии, Германии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом.
So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной.
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Больше примеров...