Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
~ And the breathing was normal just after the birth. И дыхание было нормальным сразу после рождения.
Symptoms such as blurred vision and difficult breathing started to develop in the alleged victims. У предполагаемых пострадавших стали развиваться такие симптомы, как затуманенное зрение и затрудненное дыхание.
Because Flo said you just heard some breathing. Просто Фло говорила, что ты слышала только дыхание.
Pancuronium stops her breathing and then... Панкуроний остановит дыхание и...
Okay, he's got shallow breathing. У него поверхностное дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
I don't think she's breathing. Она, кажется, не дышит.
I would listen to the house breathing. Я слушал, как дышит дом.
I sat up with her all night, checking to make sure she was still breathing. Я не спал всю ночь, постоянно проверял, дышит ли она.
Well, I can hear breathing but... Я слышу как кто-то дышит...
(Lars) Look! H-He's still breathing! Смотри, она ещё дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Because it's like breathing, it's like walking to me. Танцевать для меня - как дышать, как ходить.
Mostly because you look like you got punched in the stomach and stopped breathing for a few seconds. потому что ты выглядишь так, как будто тебя ударили в живот и ты не мог дышать какое-то время.
Before you even started breathing! Прежде чем ты начал дышать!
April, he's having trouble breathing. Эйприл, ему трудно дышать.
And then, when we make mistakes, we have the press, the politicians, the AGO breathing down our backs. И потом, как только мы споткнемся, пресса, политики, генпрокуратура - все будут дышать нам в спину.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
Your friend wants to know if you're still breathing. Твой друг хочет знать, дышишь ли ты.
You think you're breathing air? Ты думаешь, что дышишь воздухом?
You're breathing down my neck. Дышишь прямо в шею.
You keep breathing, okay? Okay, okay. Ты дышишь, да?
And now you're breathing in time. Теперь ты дышишь синхронно со звуком волн, накатывающихся на берег.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
I mean I'm breathing just fine. В смысле, я отлично дышу.
As long as I'm still breathing. И до тех пор пока я дышу.
That diamond doesn't exist any more, it's in the air that I'm breathing. Ётого алмаза больше нет, он здесь, в этом воздухе, которым € дышу.
Do you know how rare this air is that I'm breathing? Известно ли тебе, как ценен воздух, которым я дышу?
"I'm a breather, I get paid for breathing." Мне платят за то, что я дышу .
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
Emilio was breathing down your neck? Эмилио дышал тебе в спину?
He's just standing there, breathing it in. Он стоял там и дышал!
Maybe he was still breathing. Возможно, он еще дышал.
He was just standing there, breathing it in. Стоял там себе, дышал газами.
Lots of breathing between words. Он тяжело дышал между словами.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
The only judgment on me I care about is whether you two are still breathing. Единственное, что меня сейчас заботит, так это дышите ли вы двое сейчас.
You are breathing next to my ear like a mule! Вы дышите рядом с моим ухом как мул!
have to slow your breathing down. Дышите медленно, равномерно.
And so I said, "do you think that's air you're breathing?" А я говорю: "Думаете, вы сейчас дышите воздухом?" (цитата из Матрицы)
So you are currently breathing formaldehyde. Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Come on, it's time to do your breathing treatment. Давайте, пора проводить дыхательные процедуры.
Breathing appliances designed and constructed according to Directive 97/23/EC Дыхательные аппараты, спроектированные и сконструированные в соответствии с директивой 97/23/EC
And you can't talk because we had to secure your airway with a breathing tube. И вы не можете говорить, потому что мы вставили трубку в ваши дыхательные пути.
We'll do a little deep breathing to focus us. Для концентрации сделаем дыхательные упражнения.
The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
As long as he's on board and breathing, До тех пор, пока он на борту и живой,
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
You prefer cold clay to a living, breathing woman. Ты предпочитаешь холодную глину живой, дышащей женщине.
Here, living and breathing. Здесь живой и дышишь.
That's not the complete story, As you are well aware, Mr. jarrah, Given the fact that you're standing here, breathing. Но, как вам, мистер Джарра, это еще не конец истории, раз уж Вы стоите сейчас передо мной, живой и здоровый.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Try some of those breathing exercises we worked on. Попробуй одно из тех дыхательных упражнений, которые мы делали.
The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади.
Pressure receptacles designed, manufactured and used for breathing appliances are within the scope of Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council concerning pressure equipment. Сосуды под давлением, спроектированные, изготовленные и используемые для дыхательных аппаратов, относятся к сфере применения директивы 97/23/EC Европейского парламента и Совета, касающейся оборудования, работающего под давлением.
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ.
Remember the breathing exercises. Помните о дыхательных упражнениях.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She were breathing, I swear it. Она дышала, я клянусь вам.
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Some sort of weird breathing. Странно дышала, короче.
And she was barely breathing and she was blue. Она была синей и едва дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом.
There's the one that keeps you breathing... Благодаря одной из них, мы дышим...
So inside it's 14% oxygen, and the air we're breathing now outside the chamber is 21%. Внутри нее содержится только 14% кислорода, а воздух, которым мы дышим сейчас вне камеры содержит 21% кислорода.
I'm still breathing. Пойдёт. Дышим, через раз, но дышим.
Still breathing, Captain. Все еще дышим, капитан.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом.
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Больше примеров...