| Airway is clear, but her breathing is very shallow. | Дыхательные пути чистые, но дыхание слабое. |
| Complaining of chills, labored breathing. | Жалобы на озноб, затруднённое дыхание. |
| This is Dr Kane, in charge of keeping you breathing. | А это доктор Кейн, он будет поддерживать ваше дыхание. |
| The most common signs described by the clinicians among patients brought both to the field medical point and the hospital were laboured breathing, eye irritation, blurred vision and fatigue. | Согласно заявлениям врачей, наиболее распространенными проявлениями у пациентов, доставленных как в полевой медицинский пункт, так и в Военный госпиталь, были затрудненное дыхание, покраснение глаз, нечеткость зрения и усталость. |
| As it effects the part of the brain that controls breathing, an overdose can be fatal. | Он воздействует на область мозга контролирующую дыхание, таким образом при передозировке возможна отановка дыхания и смерть. |
| I'm just not used to seeing a body still breathing. | Я просто не привыкла видеть тело, которое ещё дышит. |
| Having someone, sort of, breathing in my face, a stranger, a smelly stranger breathing in my face. | Кто-то дышал мне в лицо. Незнакомец. Вонючий незнакомец дышит мне в лицо. |
| We've got one breathing here! | У нас один ещё дышит! |
| She's still breathing. | Она все еще дышит. |
| I can see him breathing. | я вижу что он дышит. |
| Yes, and if you want to keep breathing, I suggest you start cooperating with us. | Да, и, если ты хочешь продолжать дышать, советую начинать сотрудничать с нами. |
| I think something's wrong. she's having trouble breathing. | По-моему что-то не так. Ей трудно дышать. |
| Get your breathing in order and resume fighting. | Успокоиться, дышать ровнее и стрелять. |
| There's nothing you can do, except stop breathing! | У тебя нет выбора кроме как перестать дышать. |
| Just remember to keep breathing. | Хорошо, не забывай дышать. |
| Now, you're lucky you're still breathing. | Тебе повезло, что ты еще дышишь. |
| Please. You are lucky to be breathing. | Слушай, тебе повезло, что ты еще дышишь. |
| You think you're breathing air? | Ты думаешь, что дышишь воздухом? |
| Why are you breathing so hard? | Почему ты так тяжело дышишь? |
| Breathing pretty heavy over there. | Ты так тяжело дышишь. |
| And he never will, not as long as I am breathing. | И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу. |
| Excuse me for breathing! | Извини, что я дышу. |
| Now when I get mad, I do some deep breathing, squeeze my stress ball. | Теперь, когда я злюсь, я глубоко дышу и сжимаю в руке резиновый мяч. |
| Orfeo, after venting his grief and incredulity ("Thou art dead, my life, and I am breathing? "), declares his intention to descend into the Underworld and persuade its ruler to allow Euridice to return to life. | Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там. |
| I am breathing very deeply, because I am trying my very best not to have another heart attack. I'm so sorry. | Я дышу очень глубоко, потому что пытаюсь сделать всё что могу чтобы не заработать очередной сердечный приступ. |
| Javi was laying beneath me, not breathing. | Хави лежал подо мной и не дышал. |
| But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. | Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал. |
| Shawn was breathing down my neck. | Шон дышал мне в спину. |
| Victor breathing in, like he was in pain. | Виктор глубоко дышал, как будто ему было больно. |
| He lay breathing very feebly. | Он лежал и очень слабо дышал. |
| I can hear you breathing. | Я слышу, как вы дышите. |
| You're all breathing, right? | Вы все еще дышите? |
| and what's completely weird is that you answer questions on different types of subject better according to which side you're breathing through. | Вы меняете дыхание с преимущественно левого, на преимущественно правое, и что совершенно странно это то, что вы отвечаете на вопросы по различным темам лучше в соответствии со стороной, через которую вы дышите. |
| Come on, now, that's it, come on, grip on and do some breathing with me... come on. | Давайте, сейчас, вот так, давайте, соберитесь и дышите вместо со мной... давайте. |
| They're breathing your air, you're breathing his- | Они дышат вашим воздухом, вы дышите его... |
| David D. Burns recommends breathing exercises for those suffering from anxiety. | Дэвид Д. Бернс рекомендует дыхательные упражнения тем, кто страдает от беспокойства. |
| Remember to practice your breathing exercises. | Не забывай про дыхательные упражнения. |
| Airways cleared and breathing without help. | Дыхательные пути чистые, дышит без посторонней помощи. |
| Airway blocked, breathing and circulation... | Дыхательные пути заблокированы, дыхание и циркуляция... |
| The disability in spoken-language or the loss of voice requires breathing through a tracheostoma at the base of the throat when the upper airways are blocked. | Неспособность говорить или утрата голоса сопряжены с тем, что дыхание осуществляется через трахеостому у основания гортани, когда верхние дыхательные пути заблокированы. |
| She wouldn't have been left breathing. | Иначе не оставил бы ее еще живой. |
| It's a living, breathing example of what Poussey would've wanted this prison to be. | Это живой и дышащий пример того чего хотела Пуссэй от этой тюрьмы. |
| That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. | Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла. |
| It is a living, breathing entity. | Живой, дышащий субъект. |
| Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. | Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм. |
| Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. | Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED. |
| The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. | На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением. |
| My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks. | Моя повитуха заверила, что за счет медитации и дыхательных упражнений, у меня есть по крайней мере еще две недели. |
| Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. | Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов. |
| Brain education is a five-stage process of awakening the brain and achieving health, happiness and peace through breathing and meditation. | Такое просвещение представляет собой пятиступенчатый процесс пробуждения интеллекта человека и достижения здоровья, счастья и умиротворения с помощью дыхательных упражнений и медитации. |
| She were breathing, I swear it. | Она дышала, я клянусь вам. |
| Jeanette was breathing down my neck about the paperwork. | Джинетт дышала мне в спину из-за бумажек. |
| By the time she got to us, she was barely breathing. | Когда её доставили, она едва дышала. |
| Carrie found her later and she was barely breathing. | Когда ее нашла Керри, она еле дышала. |
| She was lying there, breathing so hard. | Тётя лежала и тяжело дышала. |
| Bernardo, we're breathing the same air. | Бернардо, мы дышим одним воздухом. |
| Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим? |
| I'm still breathing. | Пойдёт. Дышим, через раз, но дышим. |
| Still breathing, Captain. | Все еще дышим, капитан. |
| Okay. Abdominal breathing is like this. | Хорошо, дышим животом. |
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. |
| Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. |
| We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. | Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны. |
| I can teach you breathing exercises that are going to help your range. | Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона. |
| Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. | Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна. |
| They call it a built-in breathing system. | Они называют их встроенной дыхательной системой. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| It was a living, breathing thing. | Это было живое, дышащее существо. |
| Alive and breathing, which is the good news. | Живое и дышащее, и это хорошая новость. |
| Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! | Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо! |
| It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! | Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее! |
| If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. | Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей. |