Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
You see how you're breathing, Ingrid? Ингрид, ты чувствуешь свое дыхание?
(loud, shallow breathing) (громкое, прерывистое дыхание)
You're breathing in double time. У вас учащенное дыхание.
The style also incorporates breathing and stretching exercises from yoga. Способствуют расслаблению также ровное, глубокое дыхание и упражнения из йоги.
Breathing is the basis. Дыхание - это основа.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
So they pulled them out, and he's breathing on his own. Так что они ее вытащили, и он дышит сам.
Dr. Saroyan is breathing down my neck. Доктор Сэроян дышит мне в затылок.
Anyone who's breathing should be safe. Все, кто дышит, будет спасен.
Your mother-in-law's not breathing. Твоя свекровь не дышит.
Look. He's still breathing. Гляди, он еще дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
He had something stuck in his throat, and he wasn't breathing. У него что-то застряло в горле, поэтому он перестал дышать.
You must know, that there is nothing more deadlier than breathing with a cigarette smoke for a couple of hours. Знай, что нет ничего убойнее, чем дышать несколько часов сигаретным дымом.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again. Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
Everything's going to be okay, as long as you keep breathing. Все будет хорошо, только продолжай дышать!
Even... even if it's just less than a 1% chance... that she'll start breathing again, right? Даже... Даже если это всего 1 процент, что она будет дышать сама, ведь так?
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
I wouldn't leave until I saw you breathing. Я не мог уйти, пока не убеждался, что ты дышишь.
Or, "how can I eat with you breathing like that?" Или "как я могу есть, когда ты так дышишь?".
You're not breathing right. Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься.
You're still breathing. Ты все еще дышишь.
And you're still breathing. Ты же еще дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
This month means breathing the same air as people like you. В этом месяце дышу одним воздухом с такими людьми как ты.
Excuse me for breathing! Извини, что я дышу.
I'm breathing, okay - Я дышу, понятно?
I'm breathing a lot of my own breath right now. Я сейчас дышу преимущественно своим же дыханием.
I'm breathing just fIne, look. Я нормально дышу, послушай.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He was breathing when the medics arrived. Он дышал, когда медики прибыли.
And two more weeks breathing on your own, but unconscious. Еще пару недель ты дышал сам, но без сознания.
The last thing we need is him breathing down our necks. Последнее, что нам нужно, чтобы он дышал нам в спину.
He's just standing there, breathing it in. Он стоял там и дышал!
Now I'd like to have a talk to Queen Thalira, preferably without Ortron breathing down the back of my neck. Так вот, я хотел бы пойти и поговорить с королевой Талира, желательно, чтобы при этом Ортрон не дышал мне в затылок.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
You see how you're breathing, Ingrid? Заметили, как вы дышите, Ингрид?
Guys, stop breathing. Ребята, не дышите.
I can hear you breathing. Я слышу, как вы дышите.
Stop breathing on my sister! Не дышите на мою сестру!
By breathing in the bag, you're simply using up carbon dioxide that the body didn't think it wanted. Когда вы дышите в пакет, вы просто используете углекислый газ, про который тело и не думало, что ему оно потребуется.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
To a regular tractor trailer, cut breathing holes in the roof. на обычном прицепе, прорезав в крыше дыхательные отверстия
Are you doing your breathing exercises? Ты делаешь дыхательные упражнения?
ABC's... airway, breathing, circulation. ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция
And that stands for "Airway, Breathing and Circulation." То есть дыхательные пути, дыхание и кровообращение.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. Мои дыхательные пути полностью сгорели за первую неделю.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
And not in a Community room, but with an actual living, breathing woman. И не в чате, а с настоящей живой женщиной.
And Lily was living, breathing, perfect cement. А Лили была живой, идеальной скрепой.
Here, living and breathing. Здесь живой и дышишь.
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? Пепе, ты живой?
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
One such breathing exercise is a 5-2-5 count. Одним из таких дыхательных упражнений считается 5-2-5.
Pressure receptacles designed, manufactured and used for breathing appliances are within the scope of Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council concerning pressure equipment. Сосуды под давлением, спроектированные, изготовленные и используемые для дыхательных аппаратов, относятся к сфере применения директивы 97/23/EC Европейского парламента и Совета, касающейся оборудования, работающего под давлением.
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ.
Remember the breathing exercises. Помните о дыхательных упражнениях.
Like other members of the Nepidae, they have a pair of nonretractable cerci-like breathing tubes on the terminal abdominal segment, a characteristic which readily distinguishes them from the Belostomatidae. Как и другие водяные скорпионы, они имеют пару дыхательных трубок на последнем брюшном сегменте, что отличает их от представителей Belostomatidae.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
Jeanette was breathing down my neck about the paperwork. Джинетт дышала мне в спину из-за бумажек.
By the time she got to us, she was barely breathing. Когда её доставили, она едва дышала.
But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально.
I was breathing really heavily, though. Хотя я очень тяжело дышала.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
Bernardo, we're breathing the same air. Бернардо, мы дышим одним воздухом.
But we don't want our kids to feel like we're breathing down their necks. Но мы не хотим, чтобы наши дети чувствовали, будто мы дышим им в шею.
So inside it's 14% oxygen, and the air we're breathing now outside the chamber is 21%. Внутри нее содержится только 14% кислорода, а воздух, которым мы дышим сейчас вне камеры содержит 21% кислорода.
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? Так вот, Марта Джоунс, вопрос в том, как же до сих пор мы дышим?
So whatwe are breathing is each other... И мы дышим друг другом...
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации.
They call it a built-in breathing system. Они называют их встроенной дыхательной системой.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Больше примеров...