Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
It's just a bunch of breathing. Бросила? Это всего лишь дурацкое дыхание.
I could hear her breathing that broken body. Он слышал дыхание, доносившееся от искалеченного тела.
But when Linda Hendrickson talked about him, she got really red, her breathing was very shallow. Но когда Линда Хэндриксон говорила о нем, она покраснела и ее дыхание было сбивчивым.
Patient demonstrated an irregular breathing pattern. Пациент продемонстрировал нерегулярное дыхание.
(anxious breathing) DAD: (тревожное дыхание) Отец:
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
I roll around to the other side to check if my mom is still breathing. Я поворачиваюсь на другую сторону, чтобы посмотреть если моя мама еще дышит.
I can't really tell if he's breathing on here. Я не вижу, дышит он или нет.
Spangler's been breathing down our necks. Спенглер дышит нам в затылок.
(Lars) Look! H-He's still breathing! Смотри, она ещё дышит.
I don't - I don't think she's breathing. Не знаю, кажется, она не дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
The day my little brother stopped breathing. День, когда мой братишка перестал дышать.
She started crying in the middle of the night, then stopped breathing... Она расплакалась посреди ночи, а потом перестала дышать...
He had something stuck in his throat, and he wasn't breathing. У него что-то застряло в горле, поэтому он перестал дышать.
It supplies the thoracic diaphragm, enabling breathing. Он иннервирует диафрагму, позволяя дышать.
We pulled the patient off the ventilator for the family, but he just started breathing on his own. Мы только отключили пациента от вентиляции легких, как он начал дышать самостоятельно.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
I can hear you breathing on the other side of the door. Я слышу, как ты дышишь за дверью.
You're not breathing right. Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься.
I hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
Why are you breathing so heavily? Что ты так дышишь?
How the hell... are you still breathing? Какого черта ты еще дышишь?
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
This month means breathing the same air as people like you. В этом месяце дышу одним воздухом с такими людьми как ты.
Nothing's over while I'm breathing. Ничего не кончено, пока я дышу.
As long as I'm still breathing. И до тех пор пока я дышу.
No, I'm, I'm just thankful I'm breathing, you know. Нет, просто я благодарен, что дышу, понимаете?
Am I breathing, Dad? Я дышу, папа?
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал.
They buried a baby, who was still breathing Закопали ребёнка, который ещё дышал.
The last thing we need is him breathing down our necks. Последнее, что нам нужно, чтобы он дышал нам в спину.
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет.
Lots of breathing between words. Он тяжело дышал между словами.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Why do I get the impression you've been breathing down my neck? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок?
have to slow your breathing down. Дышите медленно, равномерно.
Not moving, not breathing. Не двигайтесь, не дышите.
By breathing in the bag, you're simply using up carbon dioxide that the body didn't think it wanted. Когда вы дышите в пакет, вы просто используете углекислый газ, про который тело и не думало, что ему оно потребуется.
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
And I really do love the breathing exercises. И мне правда нравятся эти дыхательные упражнения.
For instance, breathing appliances may be collected and carried to an inspection body for inspection purposes. Например, дыхательные аппараты могут собираться и перевозиться для целей проведения проверки проверяющим органом.
Breathing appliances designed and constructed according to Directive 97/23/EC Дыхательные аппараты, спроектированные и сконструированные в соответствии с директивой 97/23/EC
B Yes, if a flammable gas detector is prescribed, breathing apparatuses are also required on board В) Да, когда требуется иметь индикатор легко воспламеняющихся газов, на борту также нужно иметь дыхательные аппараты.
And that stands for "Airway, Breathing and Circulation." То есть дыхательные пути, дыхание и кровообращение.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
And Lily was living, breathing, perfect cement. А Лили была живой, идеальной скрепой.
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно.
That's not the complete story, As you are well aware, Mr. jarrah, Given the fact that you're standing here, breathing. Но, как вам, мистер Джарра, это еще не конец истории, раз уж Вы стоите сейчас передо мной, живой и здоровый.
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? Пепе, ты живой?
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы.
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ.
Remember the breathing exercises. Помните о дыхательных упражнениях.
Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов.
Difficulty in breathing may be experienced, due to congestion of the lungs and weakness of the respiratory muscles. Возможно затруднение дыхания вследствие заложенности легких и ослабления дыхательных мышц.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
Carrie found her later and she was barely breathing. Когда ее нашла Керри, она еле дышала.
So the water in Midge's lungs indicates that she was still breathing when her car hit the pond. Вода в лёгких Мидж указывает на то, что она ещё дышала, когда машина начала тонуть.
l don't want you breathing this stuff. Я не хочу чтобы ты этим дышала.
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER. Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром.
This girl is not breathing. Эта девушка уже не дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
Bernardo, we're breathing the same air. Бернардо, мы дышим одним воздухом.
There's the one that keeps you breathing... Благодаря одной из них, мы дышим...
So inside it's 14% oxygen, and the air we're breathing now outside the chamber is 21%. Внутри нее содержится только 14% кислорода, а воздух, которым мы дышим сейчас вне камеры содержит 21% кислорода.
We're breathing them in right now. Мы дышим ими прямо сейчас
We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
They call it a built-in breathing system. Они называют их встроенной дыхательной системой.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо!
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось
Больше примеров...