| Kidney failure, spiking fever, breathing difficulties. | Отказ почек, сильный жар, затрудненное дыхание. |
| Look, listen and feel for breathing. | Смотрите, прислушивайтесь, чувствуйте дыхание. |
| Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... | Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота. |
| It's a progressive neurological disorder that destroys the cells in the brain that control essential muscle activity, such as speaking, walking... breathing, swallowing. | Прогрессирующее нервное расстройство, уничтожающее клетки мозга, отвечающие за основную мышечную деятельность, например за речь, ходьбу, дыхание, глотание. |
| When Stephanie Baniszewski and Richard Hobbs realized that Likens was not breathing, Stephanie tried to give her mouth-to-mouth resuscitation. | Когда Стефани Банишевски и Ричард Хоббс увидели, что Сильвия не дышит, Банишевски попыталась сделать ей искусственное дыхание и делала его до тех пор, пока не поняла, что Лайкенс мертва. |
| He's tiny, but he's breathing. | Он крохотный, но он дышит. |
| And breathing and crying, that's a good thing, right? | И дышит, и плачет, это ведь хороший признак? |
| [Breathing heavily] [Slow music] | [дышит тяжело] [медленная музыка] |
| He's breathing, pulse weak. | Он дышит, пульс слабый. |
| I don't think she's breathing. | что она не дышит. |
| Keep that breathing, breath hard... | Продолжай так дышать, дыши глубоко... |
| Panting, groaning, breathing heavily. | Кричать, стонать, сильно дышать. |
| Keep breathing, okay? | Продолжай дышать, ладно? |
| Everything is OK. I know your breathing's not that easy in that moment, but we'll be in the hospital in five minutes. | Знаю, дышать нелегко, но мы будем в больнице через 5 минут. |
| And then, when we make mistakes, we have the press, the politicians, the AGO breathing down our backs. | И потом, как только мы споткнемся, пресса, политики, генпрокуратура - все будут дышать нам в спину. |
| This drawing... says you're still breathing. | Но этот рисунок скажет, дышишь ли ты ещё. |
| It's a spirometer to make sure you're breathing at full capacity. | Это спирометр, чтобы убедиться, что ты дышишь на полную мощность. |
| You're clammy, breathing shallow. | Ты вспотел, часто дышишь. |
| You're breathing really loud. | Ты очень громко дышишь. |
| You're breathing, aren't you? | Да ладно, дышишь ведь. |
| And he never will, not as long as I am breathing. | И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу. |
| It feels like I'm dreaming and breathing love | Я чувствую, как сплю и дышу любовью. |
| Do you know how rare this air is that I'm breathing? | Известно ли тебе, как ценен воздух, которым я дышу? |
| "I'm a breather, I get paid for breathing." | Мне платят за то, что я дышу . |
| that's why, because I'd run, that's why I was breathing hard, and my heart was pounding, | вот почему, потому-что я бежал, вот почему я тяжело дышу, и мое сердце колотится, |
| He wasn't breathing when they found him. | Он не дышал, когда его обнаружили. |
| Lucas Bundsch measured his breathing throughout the polygraph questioning. | Лукас Бундш дышал размеренно во время допроса на полиграфе. |
| No. Obviously he was breathing when the fire started. | Очевидно, он дышал, когда начался пожар. |
| He's breathing unassisted. | Он дышал без посторонней помощи. |
| Maybe he was still breathing. | Возможно, он еще дышал. |
| You see how you're breathing, Ingrid? | Заметили, как вы дышите, Ингрид? |
| You are breathing next to my ear like a mule! | Вы дышите рядом с моим ухом как мул! |
| Because as long as you're standing there breathing over my shoulder, | Пока вы стоите рядом и дышите мне в затылок, мне кажется, что я оперирую пачку денег. |
| Not moving, not breathing. | Не двигайтесь, не дышите. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| Come on, it's time to do your breathing treatment. | Давайте, пора проводить дыхательные процедуры. |
| It is recommended that the fire brigade not only regularly maintain breathing equipment but also practice with it in regular circumstances in order to accustom itself for use in tunnel accidents. | Рекомендуется, чтобы пожарные бригады не только регулярно обслуживали дыхательные аппараты, но и проводили тренировочные занятия с ними в обычных условиях, с тем чтобы привыкнуть к пользованию ими при авариях в туннелях. |
| It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. | Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием. |
| The disability in spoken-language or the loss of voice requires breathing through a tracheostoma at the base of the throat when the upper airways are blocked. | Неспособность говорить или утрата голоса сопряжены с тем, что дыхание осуществляется через трахеостому у основания гортани, когда верхние дыхательные пути заблокированы. |
| The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. | Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс. |
| She wouldn't have been left breathing. | Иначе не оставил бы ее еще живой. |
| Is there anyone who are breathing? | Эй! Есть здесь кто живой? |
| It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. | Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно. |
| That's not the complete story, As you are well aware, Mr. jarrah, Given the fact that you're standing here, breathing. | Но, как вам, мистер Джарра, это еще не конец истории, раз уж Вы стоите сейчас передо мной, живой и здоровый. |
| He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. | Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. |
| Try some of those breathing exercises we worked on. | Попробуй одно из тех дыхательных упражнений, которые мы делали. |
| It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. | В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия. |
| The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. | На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением. |
| The Joint Meeting adopted a new special provision allowing the carriage of breathing appliances containing compressed air which did not fully meet the requirements of chapter 6.2, in conformity with the requirements of the "PED" directive. | Совместное совещание приняло новое специальное положение, допускающее перевозку дыхательных аппаратов со сжатым воздухом, которые соответствуют предписания директивы PED, но не полностью удовлетворяют всем требованиям главы 6.2. |
| Cylinders for breathing appliances 36 - 37 10 | Баллоны для дыхательных аппаратов 36-37 11 |
| She was still breathing when we left her. | Она ещё дышала, когда мы оставили её. |
| I need you to slow down your breathing. | Мне нужно, чтобы ты дышала помедленнее. |
| Dr. Saeeda told the Commission that Ms. Bhutto was pale, unconscious and not breathing. | Др Саида сообщила Комиссии о том, что г-жа Бхутто была бледной, без сознания и не дышала. |
| And even though she was breathing, I considered her already dead. | И хотя она дышала, я посчитал, что она уже мертва. |
| I was just breathing. | Нет, просто дышала. |
| Still breathing, Captain. | Все еще дышим, капитан. |
| We're breathing the same air... | Мы дышим одним воздухом... |
| We're still breathing. | Мы всё ещё дышим. |
| We're breathing them in right now. | Мы дышим ими прямо сейчас |
| We're all breathing air right now. | Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота. |
| The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. | Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком. |
| Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... | Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые... |
| Did you teach Mary your breathing exercises? | Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям? |
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. |
| Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. |
| And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. | Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа. |
| They call it a built-in breathing system. | Они называют их встроенной дыхательной системой. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| The method is applied by disorders of breathing system. | Ингаляция используется для профилактики и лечения заболеваний дыхательной системы. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| Living, breathing, boring proof. | Живое, дышащее, скучное подтвеждение. |
| Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! | Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо! |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. | Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо. |
| Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. | Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе. |