| Nice to have you back, mon brave. | Хорошо, что ты вернулся, мой храбрец. |
| Okay, my brave little soldier. | Ну что ж, мой храбрец. |
| Diane, you brave soul, welcome to the Plenary Institute. | Даян, да вы храбрец, добро пожаловать на Пленарное заседание. |
| Remember, you're a brave man decorated in battle. | Вспомните, что вы храбрец, увенчанный боевыми наградами. |
| Real brave with your fists, But you're a coward when it comes to the truth. | Настоящий храбрец со своими кулаками, но ты трус, когда дело доходит до правды. |
| That's my big brave boy. | А ты у меня просто храбрец. |
| So brave of you to share that. | Ты храбрец, раз с нами поделился. |
| Sounds to me like you need to be cut a break, mon brave. | Мне кажется, тебе нужно сделать перерыв, мой храбрец. |
| Now, perhaps you gentlemen have noticed that I am not a brave man. | Вы, парни, наверное, заметили, что я не первый храбрец. |
| But you got to pick your fights, mon brave. | Но ты должен понять, с кем бороться, мой храбрец. |
| It takes a brave commander to consent to it. | Только истинный храбрец согласится на это. |
| You're brave to speak to me. | Вы храбрец, раз говорите со мной. |
| You're so brave, Rómulo Menchaca! | Какой ты храбрец, Ромуло Менчака! |
| You're a brave man showing your face in here. | Вы храбрец, раз явились сюда. |
| A brave one too by the look of it. | И, судя по всему, храбрец. |
| I wonder are you really a brave man? | Мне интересно, Вы действительно храбрец? |
| You must be very brave to mention his name. | Произносить его имя можёт лишь храбрец. |
| "Is there anyone here brave enough to fight me?" - he asked the crowd of cowboys... | "Есть ли здесь храбрец, готовый схватиться со мной?" - спросил он толпы ковбоев... |
| If you think you're so brave, prove it! | Коли ты такой храбрец - докажи! |
| You know, Sire, it takes a brave King to suffer the modest life of a soldier. | Вы знаете, сир, Король - храбрец, раз придерживается жизни обычного солдата. |
| What you saying, mon brave? | О чем ты, мой храбрец? |
| You so sure, mon brave? | Ты так уверен, мой храбрец? |
| Everything all right, my brave hero? | Все в порядке, мой гальский храбрец? |
| My heart jumped like a woman's at the first shot; but I found in the charge that I was brave, yes. | Моё сердце подпрыгнуло, как у женщины, при первом выстреле, но во время атаки я обнаружил, что я храбрец, да. |
| Drowing your sorrows so early in the day, mon brave? | Топишь свои печали с утра пораньше, мой храбрец? |