The man is moving objects with his mind and he's bored out of his skull. |
Парень двигает предметы разумом и для него это скука смертная. |
The Federator's son is bored. |
Быть сыном Федерата - такая скука. |
Do an hour of pt a day, then back to being bored. |
Упражняюсь час в день, а потом опять скука. |
I get so bored on these business trips. |
В деловых поездках такая скука. |
She'd be bored to tears! |
Это же скука смертная! |
Are they bored or apathetic? |
У них скука или апатия? |
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night, otherwise I'd go barmy. |
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет. |
Bored to death, Tyler! |
Скука смертная, Тайлер! |
Bored isn't a feeling. |
Скука это не чувство. |
Chuck Bennett bored them right out of their own party. |
Скука Чака Беннета вынудила их сбежать со своего же ужина. |
Maybe she was depressed, maybe she was bored. |
Может, у нее напала депрессия, может, на нее напала скука. |
But if you actually liked boring, you would have figured that out in fifth grade, when you were bored. |
Но если тебе на самом деле нравилась скука, ты бы выяснил/а это в пятом классе, когда тебе было скучно. |
You'll be bored, you know. |
Вас же скука заест. |
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. |
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. |
Bored? It's not boredom It's the war |
Это не скука, это война. |
Actual superheroes and you couldn't sound more bored. |
Ты говоришь о супергероях, как будто это скука такая... |
On the third day, was Nasser Ali He bwas bored out of his mind. |
На третий день Нассером Али овладела скука. |
He'll be bored. It's a great visual, but it's diagnostically boring. |
Зрелище конечно захватывающее, но с точки зрения диагностики - скука. |