Английский - русский
Перевод слова Biodiversity

Перевод biodiversity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоразнообразие (примеров 1018)
It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value. Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности.
Welcoming the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, he said that the deteriorating biodiversity of the ocean was a particular concern for sustainable development. Приветствуя инициативу Генерального секретаря в отношении устойчивой энергетики для всех, г-н Симати отметил, что ухудшающееся биоразнообразие океана представляет особую проблему с точки зрения обеспечения устойчивого развития.
Oceans, seas and biodiversity (dialogue 5) Океаны, моря и биоразнообразие (диалог 5)
"Biodiversity of Altai-Sayan Ecoregion". bioaltai-sayan.ru. Сайт «bioaltai-sayan.ru»: Биоразнообразие Алтае-Саянского экорегиона.
The issue of biodiversity is highlighted in many summaries, with the main conclusions being that European biodiversity remains under serious pressure, that our policy responses have been insufficient to halt its general decline, and that the European 2010 target will not be met. Вопросу биоразнообразия уделяется повышенное внимание во многих резюме, причем главные выводы заключаются в том, что европейское биоразнообразие продолжает подвергаться серьезному давлению и что наша реакция на уровне политики
Больше примеров...
Биологического разнообразия (примеров 1910)
In addition, the current rate of biodiversity loss was of particular concern to developing countries. Кроме того, развивающиеся страны особенно беспокоят нынешние темпы утраты биологического разнообразия.
(m) Protect species, habitats and biodiversity; м) обеспечивать охрану видов флоры и фауны, мест обитания и биологического разнообразия;
These included improving food security, increasing crop productivity, conserving biodiversity, reducing pest management costs, building institutional capacity for risk assessment, accessing information and developing human resources. К их числу относится улучшение обеспеченности продовольствием, повышение производительности сельскохозяйственных культур, сохранение биологического разнообразия, сокращение затрат на борьбу с вредителями, создание институционального потенциала для оценки факторов риска, приобретение новой информации и развитие людских ресурсов.
A significant number of studies and documents have also been prepared with respect to the application of the incremental cost approach to the areas of ozone depleting substances and the conservation of biodiversity. Значительное количество исследований и документов было подготовлено по вопросу о применении подхода на основе дополнительных издержек в таких областях, как вещества, разрушающие озоновый слой, и сохранение биологического разнообразия.
New Ventures Biodiversity Investor Forum for the Andean and Amazonian region Форум по вопросам нового венчурного инвестирования в сохранение биологического разнообразия в регионах Анд и Амазонки
Больше примеров...
Биологическое разнообразие (примеров 375)
Biological diversity (biodiversity) is vitally important for human well-being, since it underpins the wide range of ecosystem services on which life depends. Биологическое разнообразие (биоразнообразие) имеет жизненно важное значение для благополучия человека, закладывая основу для широкого диапазона экосистемных услуг, от которых зависит сама жизнь.
Another major concern is climate change and its potential impact, both on sea level rise and as a consequence on the biodiversity of ecologically fragile small islands. Еще одной серьезной проблемой являются изменение климата и его потенциальное влияние на повышение уровня моря и, как следствие, на биологическое разнообразие хрупких в экологическом плане небольших островов.
(c) Identifying opportunities to help ensure that local communities and biodiversity are not adversely affected in strategies to address climate change. с) поиск возможностей, которые позволили бы исключить возможность негативного влияния стратегий действий в связи с изменением климата на положение местных общин и на биологическое разнообразие.
Mindful of the need to address illicit trafficking in forest products, including timber, which contributes to deforestation and forest degradation, which in turn have an adverse impact on biodiversity, climate, livelihoods of forest-dependent communities and sustainable development, памятуя о необходимости борьбы с незаконным оборотом лесной продукции, включая древесину, ведущим к обезлесению и деградации лесов, что, в свою очередь, оказывает неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие, климат, источники средств к существованию общин, зависящих от лесных ресурсов, и устойчивое развитие,
He also pointed to the importance of gaining actionable proposals from programme countries in the priority areas of water, energy, health-care, agriculture and biodiversity with the support of civil society organizations. Он также отметил важность получения от стран осуществления программ подготовленных при поддержке организаций гражданского общества предложений в таких приоритетных областях, как водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и биологическое разнообразие, которые возможно реализовать на практике.
Больше примеров...
Биологическому разнообразию (примеров 205)
The problem of invasive alien species is ranked second to habitat loss as the major threat to biodiversity, and there is growing evidence that the rate of invasion is accelerating with the expansion of international trade. Проблема инвазивных чуждых видов занимает второе после утраты местообитаний место в ряду главных угроз биологическому разнообразию, и накапливается все больше свидетельств тому, что темпы инвазии ускоряются с расширением масштабов международной торговли.
At the session dedicated to biodiversity, the goal established in the Johannesburg Plan of Implementation and the difficulty in bringing about its achievement was discussed. На заседании по биологическому разнообразию были обсуждены вопросы, касающиеся достижения цели, поставленной в Йоханнесбургском плане выполнения решений, и сложности обеспечения ее осуществления.
The role of biodiversity in overall sustainable development and poverty eradication was seen as critical and the Convention on Biological Diversity was reconfirmed as the key instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity. Было сочтено, что биоразнообразие играет кардинальную роль в плане общего устойчивого развития и искоренения нищеты, и было вновь подтверждено, что Конвенция по биологическому разнообразию является ключевым документом для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
His delegation welcomed the High-level Meeting on Biodiversity held by the General Assembly on 22 September 2010, and looked forward to a successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held in Nagoya, Japan. Делегация Намибии приветствует Совещание высокого уровня по биологическому разнообразию, проведенное Генеральной Ассамблеей 22 сентября 2010 года, и надеется на успешное завершение десятого совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которое состоится в Нагое, Япония.
The following four task forces were established: Task Force on Post-Tsunami Response, Task Force on the Regular Process, Task Force on Biodiversity in Marine Areas beyond National Jurisdiction, and Task Force on the Second Intergovernmental Review of GPA. Были созданы следующие четыре целевые группы: целевая группа по ответным мерам в связи с цунами, целевая группа по регулярному процессу, целевая группа по биологическому разнообразию в морских районах за пределами национальной юрисдикции и целевая группа по второму межправительственному обзору ГПД.
Больше примеров...
Биологическом разнообразии (примеров 445)
It thus takes its place with the climate change and biodiversity Conventions as a third pillar of the new sustainable-development paradigm. Таким образом, она становится на один уровень с конвенциями об изменениях климата и о биологическом разнообразии в качестве третьей основы новой парадигмы устойчивого развития.
Also requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to collaborate with the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to promote cooperation between and coordination of international organizations and non-governmental organizations, and thereby to maximize effectively contributions to the biodiversity agenda. З. просит также Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде сотрудничать с Исполнительным секретарем Конвенции о биологическом разнообразии, с тем чтобы расширять сотрудничество и координацию среди международных организаций и неправительственных организаций и таким образом максимально повысить эффективность вклада в повестку дня биоразнообразия.
A meeting between the Bureau of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Convention on Biological Diversity and representatives of the Intergovernmental Panel on Climate Change, in March 2007 confirmed the growing negative impact of climate change on biodiversity, На встрече Бюро Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам Конвенции о биологическом разнообразии и представителей Межправительственной группы по вопросам изменения климата в марте 2007 года было подтверждено возрастающее отрицательное влияние изменения климата на биоразнообразие,
The theme of the International Day for Biological Diversity for 2005, "Biodiversity: life insurance for our changing world", was therefore particularly relevant in view of the outcomes and key issues which emerged from the launch of the Biodiversity Synthesis Report. Таким образом, тема Международного дня биологического разнообразия 2005 года «Биоразнообразие: страхование жизни в нашем меняющемся мире» была особенно актуальной с точки зрения выводов и ключевых вопросов, возникших после выхода Сводного доклада о биологическом разнообразии.
Admittedly, there has been some movement in institutional terms, as there has been in some of the Convention processes, notably on climate change, biodiversity, and desertification. По общему признанию, отмечены некоторые подвижки в организационном плане, как и в некоторых процессах, связанных с конвенциями, в частности об изменении климата, о биологическом разнообразии и по борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Биологическим разнообразием (примеров 138)
Moreover, the preservation of mother tongues contributes to sustainable development, given the evident interaction between linguistic diversity and biodiversity. Наряду с этим сохранение родных языков способствует устойчивому развитию с учетом очевидной взаимосвязи между языковым и биологическим разнообразием.
Increase efforts towards achieving synergies among the three Rio conventions in the light of the interconnectivity of biodiversity, climate change and desertification активизировать усилия в направлении обеспечения синергического взаимодействия между тремя конвенциями Рио с учетом взаимосвязи между биологическим разнообразием, изменением климата и опустыниванием.
(b) develop options for improved natural resources management, biodiversity and ecosystems to increase access and contain the adverse effects of degradation on poor people and poor countries; and Ь) разработать варианты с целью совершенствования процесса управления природными ресурсами, биологическим разнообразием и экосистемами для расширения доступа к ним и ограничения негативных последствий их деградации для бедных людей и стран; и
However, there are also substantial challenges related to biodiversity in areas beyond national jurisdiction, and that issue has Norway's full attention. Однако наблюдаются существенные изменения, связанные с биологическим разнообразием, и в районах за пределами национальной юрисдикции, и Норвегия уделяет большое внимание этому вопросу.
Individuals surviving these perturbations would be subject to a radical change in habitat, and the exploited sites will have a lesser scientific and educational value. Long-lived vent fields that host the largest mineral deposits are likely to be the most ecologically stable and have the highest biodiversity. Давно возникшие жерловые поля, на которых располагаются крупнейшие залежи полезных ископаемых, по всей вероятности, будут характеризоваться наибольшей экологической стабильностью и наиболее широким биологическим разнообразием.
Больше примеров...
Биологического многообразия (примеров 34)
While the economic benefits we get from biodiversity might seem intangible, they are real and quantifiable. В то время как экономическая выгода, приносимая наличием биологического многообразия может казаться неосязаемой, она реальна и доказана.
Why care about the loss of biodiversity? Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия?
This is reflected in improved capacity to form working teams and to propose and plan activities conducive to the conservation of biodiversity, culture and territory. Такой подход обеспечил более широкие возможности для создания рабочих групп и подготовки рекомендаций в отношении мер по сохранению биологического многообразия, культуры и территорий.
Its objective is to establish the basis for the global recognition, dynamic conservation and sustainable management of outstanding agricultural heritage systems and landscapes, their biodiversity, knowledge systems and cultural heritage. Его цель состоит в создании основы для глобального признания, активного сохранения и устойчивого управления важнейшими системами сельскохозяйственного наследия и ландшафтами, их биологического многообразия, систем знаний и культурного наследия.
A complex and attractive geomorphology characterized by majestic volcanoes of great scenic beauty and areas of great biodiversity; Наличие многообразной и имеющей привлекательный характер геоморфологической структуры, характерными особенностями которой являются наличие величественных вулканов, имеющих огромный эстетический потенциал, и районов сосредоточения биологического многообразия;
Больше примеров...
Биологических ресурсов (примеров 63)
First, it has been recognized that TK plays a key role in the preservation and sustainable use of biodiversity. Во-первых, получил признание тот факт, что ТЗ играют ключевую роль в сохранении и устойчивом использовании разнообразных биологических ресурсов.
Given the huge diversity of life in forests, it is difficult to make rapid direct assessments of the status or trends in forest biodiversity. С учетом исключительного разнообразия биологических ресурсов, представляется проблематичным проведение оперативной и прямой оценки состояния и динамики таких ресурсов.
Other WRI efforts to advance implementation of the Convention on Biological Diversity include the study of bioregional management and the design and implementation of decentralization processes, as part of national biodiversity strategies. Другие усилия ВИР по обеспечению осуществления положений Конвенции о биологическом разнообразии включают исследование рационального использования биологических ресурсов на уровне регионов и разработку и осуществление децентрализованных процессов как части национальных стратегий в области биологического разнообразия.
These programmes seek to identify opportunities and constraints for sustainable development of biodiversity resources in each beneficiary country, focusing on bio-business development, bio-partnerships, incentives for conservation, sustainable use, and benefit-sharing. Цель этих программ заключается в выявлении возможностей и препятствий для устойчивой разработки биологических ресурсов в каждой из стран-бенефициаров с заострением внимания на развитии коммерческой деятельности на базе биоресурсов, налаживании партнерских связей в использовании биоресурсов, создании стимулов для их консервации, устойчивом использовании и распределении благ.
Biodiversity patents or bioprospecting fees involve creating an international legal basis for licensing biodiversity use and extracting a payment commensurate with its economic value. Патенты на использование биологических ресурсов или сборы за использование биоресурсов связаны с созданием международной правовой основы лицензирования использования биологических ресурсов и взимания платы, соизмеримой с экономической ценностью этих ресурсов.
Больше примеров...
Биологическое многообразие (примеров 20)
At their current level of development, they would primarily be used to predict the biodiversity impacts of different emission scenarios. На их нынешнем уровне развития они в основном будут использоваться для прогнозирования воздействия на биологическое многообразие различных сценариев выбросов.
Other values, notably biodiversity, hydrological and climate regulation functions are public goods that benefit entire nations and the global community. Другие ценности, в частности биологическое многообразие, гидрологическая функция и функция регулирования климата, являются общественными благами, которыми пользуются целые государства и глобальные сообщества.
Other projects in the Netherlands and Sweden aimed to further develop and apply models for biological effects on forest vitality and vegetation biodiversity. В других проектах, осуществляемых в Нидерландах и Швеции, ставится задача разработать и применять модели оценки биологического воздействия на жизнеспособность лесов и биологическое многообразие флоры.
Its implementation will address the interests of beneficiary countries in such areas as market access, biodiversity and trading opportunities for environmentally preferable products. В своей деятельности она будет учитывать интересы стран-бенефициаров в таких областях, как доступ на рынок, биологическое многообразие и возможности для торговли предпочтительными с экологической точки зрения товарами.
The extraordinary biodiversity of the Central American isthmus, which forms a corridor for species of flora and fauna of both North and South America, bounded by two oceans, with the second largest coral reef in the world; Беспрецедентное биологическое многообразие Центральноамериканского перешейка, который представляет собой своеобразный коридор для различных видов флоры и фауны в пределах омываемого водами двух океанов региона Северной и Южной Америки и имеет вторую по своему значению в мире гряду коралловых рифов;
Больше примеров...
Биологическому многообразию (примеров 6)
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests. Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
It also welcomes the measures undertaken by the State party to preserve its natural heritage and to address increasing threats to the country's biodiversity, mainly deforestation, agricultural overexploitation of land and pollution of waters, in order to guarantee an adequate standard of living. Комитет также приветствует меры, принимаемые государством-участником в целях сохранения природного наследия и решения проблем, связанных с угрозой биологическому многообразию страны, в особенности исчезновения лесов, чрезмерного использования земельных ресурсов в сельском хозяйстве и загрязнения воды для гарантирования адекватного качества жизни.
In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
Больше примеров...
Биологической вариативности (примеров 7)
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement. Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
But, relative to our overall knowledge of biodiversity, we have documented less than 10% of the world's pathogens. Но, учитывая наши суммарные знания биологической вариативности, мы смогли задокументировать менее 10% болезнетворных микроорганизмов в мире.
In the draft copy of the United Nations Global Biodiversity Assessment, - it states, very clearly, that we must reduce human population from - it's current level of ~6 billion people down to ~1 billion people. В копии проекта ООН по Глобальной Биологической Вариативности очень ясно сказано, что нам необходимо сократить человеческую популяцию с текущего уровня - около 6-ти миллиардов до приблизительно одного миллиарда людей.
Больше примеров...
Биологическая вариативность (примеров 3)
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production. Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
The biodiversity and the geographical location of Panama on its land bridge (only 50 km. wide at its narrowest) have lead to an incredible variety of plant and animal life. Биологическая вариативность и географическое расположение Панамы на земляном мосте (только 50 км ширина в самом узком месте) способствовали невероятному разнообразию растительной и животной жизни.
So biodiversity can act as a natural "insurance policy" against sudden environmental changes and a buffer against losses caused by them (as well as by pests and diseases). Таким образом, биологическая вариативность может выступать в качестве естественного «страхового полиса» против внезапных экологических изменений, а также выполнять роль буфера в отношении ущерба, вызванного ими (равно как и ущерба, вызванного вредителями и болезнями).
Больше примеров...
Biodiversity (примеров 7)
Volumes 1 to 54 are freely accessible in the Biodiversity Heritage Library. Первые 54 тома свободно доступны на Biodiversity Heritage Library.
Raffles Museum of Biodiversity, National University of Singapore. Raffles Museum of Biodiversity, Национальный университет Сингапура.
In 2014 it was renamed Bothalia - African Biodiversity & Conservation to reflect the broader scope of SANBI. В 2014 году он был переименован в Bothalia - African Biodiversity & Conservation, учитывая более широкие цели нового учредителя SANBI.
In 2004 the National Botanical Institute was absorbed into a broader configuration, the South African National Biodiversity Institute (SANBI), by the National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA). В 2004 году National Botanical Institute в ходе более общей реорганизации был включён в состав более крупного учреждения под названием South African National Biodiversity Institute (SANBI), по указу National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA).
It is now published by the South African National Biodiversity Institute (SANBI) in Pretoria. Он был переименован в Южно-Африканский национальный институт биоразнообразия (англ. South African National Biodiversity Institute - SANBI).
Больше примеров...