Английский - русский
Перевод слова Biodiversity

Перевод biodiversity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоразнообразие (примеров 1018)
Forest biodiversity and wood energy production - how to manage trade-offs? а) Биоразнообразие лесов и производство энергии на базе древесины - как достигнуть компромисса?
(a) Protect biodiversity and ecosystem structure and function by a system of representative seafloor areas closed to mining activities. а) защищать биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию с помощью системы репрезентативных участков морского дна, закрытых для добычной деятельности.
Results of biodiversity monitoring should be used during the process of environmental impact assessment or environmental expertise as a baseline against which the estimate of the incremental impact on biodiversity caused by the implementation of the project is assessed. Результаты мониторинга биоразнообразия следует использовать в ходе процесса оценки воздействия на окружающую среду или экологической экспертизы в качестве исходных основ, в контексте которых производится анализ дополнительного воздействия на биоразнообразие, вызванного осуществлением конкретного проекта.
In the Dominican Republic, we are already experiencing the impact of climate change in various ways: an increase in the volatility and frequency of floods, droughts and hurricanes that destroy our ecosystem, our biodiversity and our infrastructures. В Доминиканской Республике мы уже испытываем на себе последствия изменения климата, и они принимают разнообразные формы, а именно: это возросшие непредсказуемость и частотность приливов, засухи и ураганы, которые разрушают наши экосистемы, наше биоразнообразие и наши инфраструктуры.
Recognizing the ongoing work of the United Nations Environment Programme on ecosystem-based adaptation activities to reduce vulnerability to climate change and subsequent vulnerabilities in areas such as food security, water, health or biodiversity, признавая проводимую Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде работу в отношении мер по адаптации на основе экосистем в целях снижения уязвимости к изменению климата и обусловленной ею уязвимости в таких областях, как продовольственная безопасность, водоснабжение, здравоохранение и биоразнообразие,
Больше примеров...
Биологического разнообразия (примеров 1910)
The overexploitation of land for agricultural gain can have long-term negative effects on the biodiversity of a region. Чрезмерная эксплуатация земли в сельскохозяйственных целях может иметь долгосрочные негативные последствия для биологического разнообразия региона.
Ensure that priority is given to programmes of research and support for the traditional ways of life of indigenous peoples and minorities and the maintenance of the Earth's biodiversity. обеспечивать уделение приоритетного внимания исследовательским программам и поддержке традиционного уклада жизни коренных народов и меньшинств и сохранению биологического разнообразия Земли.
Contribution on UNCTAD activities on biodiversity and the protection of traditional knowledge to the UNEP annual report (2); Представление для ежегодного доклада ЮНЕП материалов о мероприятиях ЮНКТАД в области биологического разнообразия и об охране традиционных знаний коренных народов (2);
The 2010 report on mainstreaming the economics of nature in the series of reports on the economics of ecosystems and biodiversity clearly lays out the challenges but also demonstrates that we can create a clear and achievable strategy for dealing with these issues. В докладе 2010 года об актуализации экономики природопользования в серии докладов об экономике экосистем и биологического разнообразия четко сформулированы проблемы, но также показано, что мы можем разработать ясную и поддающуюся реализации стратегию решения этих вопросов.
The French Research Institute for Exploitation of the Sea42 carries out research projects on the exploration, knowledge and exploitation of the deep-ocean and its biodiversity with a focus on developing deep-ocean-related technology and ocean-floor observatories. Французский научно-исследовательский институт по эксплуатации морских ресурсов42 осуществляет исследовательские проекты, посвященные разведке, изучению и эксплуатации глубоководных ресурсов океана и его биологического разнообразия, с уделением особого внимания разработке глубоководной технологии и наблюдениям морского дна.
Больше примеров...
Биологическое разнообразие (примеров 375)
The major achievements so far are resolutions and work programmes with regard to SFM, biodiversity and socio-economic aspects. Основными достижениями являются резолюции и программы работы в таких областях, как УЛП, биологическое разнообразие и социально-экономические аспекты.
Yet it also noted that the region's biodiversity was under massive threat, with little or no protection. Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Workshops and information dissemination on specific policies, such as waste management, biodiversity and climate change for selected target groups will be held. Будут проведены семинары и обеспечено распространение информации по таким конкретным вопросам, как управление отходами, биологическое разнообразие и изменение климата, для выборочных целевых групп.
The aim should be to achieve positive impacts on these different dimensions, and not only on biodiversity so as to also contribute to the sustainable production of goods and services to meet increasing human demands. Задача заключается в том, чтобы добиться положительного воздействия на все эти аспекты, а не только на биологическое разнообразие, с тем чтобы это также способствовало устойчивому производству товаров и услуг для удовлетворения возрастающих потребностей человека.
In collaboration with the Centre for International Environmental Law and WWF, it has published a document, entitled "Biodiversity in the seas". В сотрудничестве с Центром по вопросам международного права окружающей среды и ВФП он опубликовал документ, озаглавленный "Биологическое разнообразие морской среды".
Больше примеров...
Биологическому разнообразию (примеров 205)
Other developments are reported in the four addenda to this report, on desertification, deforestation, mountain development and biodiversity. О других изменениях сообщается в четырех добавлениях к настоящему докладу, посвященных опустыниванию, обезлесению, развитию горных районов и биологическому разнообразию.
Through the establishment of partnerships with national, regional and international programmes, it seeks to strengthen the capacity of developing countries to enhance the production of value-added products and services derived from biodiversity for both domestic and international markets. Благодаря налаживанию партнерских связей с национальными, региональными и международными программами, она предполагает расширение возможностей развивающихся стран наращивать производство как для внутренних, так и для международных рынков товаров и услуг с добавленной стоимостью, созданных благодаря биологическому разнообразию.
In addition to various instruments adopted under the auspices of the United Nations, including the Convention on Biological Diversity, the General Assembly and other United Nations bodies have adopted over the years numerous decisions on the marine environment and biodiversity. В дополнение к различным документам, принятым под эгидой Организации Объединенных Наций, включая Конвенцию о биологическом разнообразии, Генеральная Ассамблея и другие органы Организации Объединенных Наций приняли с течением лет многие решения по морской среде и биологическому разнообразию.
In regard to the environment, it is suggested that specific policies and programmes should be implemented, and that a unit dealing with biodiversity and development of indigenous people should be created in UNDP. В области окружающей среды предлагается осуществление конкретных стратегий и программ, таких, как создание в рамках ПРООН отдела по биологическому разнообразию и развитию коренных народов.
The Programme's work in this area will take into consideration the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 of the Convention on Biological Diversity and make progress towards realizing the Aichi Biodiversity Targets. В проводимой Программой работе в этой области будет учитываться стратегический план по сохранению биоразнообразия на период 2011 - 2020 годов Конвенции по биологическому разнообразию и достигнутый прогресс в реализации Айтинских целевых показателей по сохранению биологического разнообразия.
Больше примеров...
Биологическом разнообразии (примеров 445)
The Office's main priority is to promote and co-ordinate the exchange of information between biodiversity data holders and users. Основным приоритетом офиса является поощрение и координирование обмена информацией между пользователями и носителями данных о биологическом разнообразии.
Information on the biodiversity derived from this project will be superimposed on the geological model which the Authority is developing for that zone. Информация о биологическом разнообразии, полученная в ходе осуществления проекта, будет использована в геологической модели этой зоны, которую в настоящее время разрабатывает Орган.
Noting that the Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity, adopted in 2002, indicates that "biodiversity provides goods and services that underpin sustainable development in many important ways, thus contributing to poverty alleviation", отмечая, что в Стратегическом плане для Конвенции о биологическом разнообразии, который был принят в 2002 году, указано, что «биоразнообразие обеспечивает наличие товаров и услуг, которые необходимы для устойчивого развития во многих его важных аспектах, и таким образом содействует сокращению масштабов нищеты»,
Biodiversity and natural ecosystems were important mitigating factors in climate change and international efforts must be made to uphold the Convention on Biological Diversity. Важными факторами, способствующими смягчению последствий изменения климата, являются биоразнообразие и естественные экосистемы, и необходимо прилагать международные усилия для содействия осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии.
It is expected that at that meeting the Conference of the Parties will adopt a new strategic plan for the Convention on Biodiversity and agree on a post-2010 biodiversity target. Предполагается, что на этом совещании участники Конференции Сторон примут новый стратегический план в отношении Конвенции о биологическом разнообразии и согласуют целевое задание в части биологического разнообразия на период после 2010 года.
Больше примеров...
Биологическим разнообразием (примеров 138)
There was also an Andean programme for bio-trade, the goal of which was to promote investment and trade in biodiversity products and services. Также идет осуществление Андской программы биоторговли, целью которой является содействие инвестированию и торговле продукцией и услугами, связанными с биологическим разнообразием.
More recent conventions tended to be of a global nature and dealt with problems relating to the ozone layer, desertification, climate or biodiversity. Конвенции, принятые в последнее время, носят скорее глобальный характер и касаются проблем, связанных с озоновым слоем, опустыниванием, климатом и биологическим разнообразием.
Developing countries are unable to realize fair payments for their sovereign biodiversity resources and traditional knowledge. Развивающиеся страны не могут добиться справедливых выплат за свои суверенные ресурсы, отличающиеся биологическим разнообразием и традиционными знаниями.
IUCN had participated in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development, providing briefing documents and organizing events on food security, biodiversity, governance, and development in Africa. МСОП участвовал в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию путем представления справочных документов и организации мероприятий, связанных с продовольственной безопасностью, биологическим разнообразием, деятельностью общественности и развитием в Африке.
Pastaza is the largest province in Ecuador and the richest in biodiversity. Пастаса - крупнейшая провинция Эквадора, отличается наибольшим биологическим разнообразием и нетронутой природой.
Больше примеров...
Биологического многообразия (примеров 34)
Temperate forests are also an important reservoir of biodiversity, while mangrove forests provide habitats for over 2,000 species of fish, invertebrates and plants. Важным хранилищем биологического многообразия являются также леса умеренной зоны, а мангровые леса служат средой обитания для свыше 2000 видов рыб, беспозвоночных и растений.
For example, the national report of Djibouti attributed rising food production with the loss of biodiversity, while the national report of the Philippines blamed urban industrial processing for contributing to the pollution of water and air. Например, в национальном докладе Джибути потеря биологического многообразия связывалась с увеличением производства продуктов питания, а в национальном докладе Филиппин говорилось о том, что промышленное производство в городах является одной из причин загрязнения воды и воздуха.
Moreover, under the Iwokrama rain forest project, we have set aside almost a million acres of these forests for research by the international community into the preservation of biodiversity and the sustainable use of the forests. Более того, в рамках Программы сохранения тропических лесов Ивокрамы мы выделили почти миллион акров такого леса для исследований международным сообществом вопросов сохранения биологического многообразия и устойчивого использования лесов.
Nature conservation and biodiversity are important to Dutch society. Нидерланды придают большое значение охране окружающей среды и поддержанию биологического многообразия.
Those who maintain that the biodiversity crisis is manufactured, or at least over-hyped, often point to the sometimes exaggerated estimates of extinction rates that appear in the press. Те, кто утверждает, что кризис биологического многообразия попросту выдуман или, по меньшей мере, сильно преувеличен, часто ссылаются на появляющиеся в прессе иногда завышенные оценки темпов исчезновения биологических видов.
Больше примеров...
Биологических ресурсов (примеров 63)
Governments, in cooperation with governmental and non-governmental organizations, need to develop elements and mechanisms for species-specific and ecosystem/area-specific strategies, including scientific research into the conservation and sustainable use of biodiversity, and also need to facilitate access to relevant technologies. Правительствам в сотрудничестве с правительственными и неправительственными организациями необходимо разработать процедуры и механизмы в целях формулирования стратегий, ориентированных на конкретные виды и экосистемы/районы, включая проведение научных исследований по сохранению и устойчивому использованию биологических ресурсов, а также облегчить доступ к соответствующим технологиям.
In addition to national systems, the protection of TK and equitable sharing of the benefits derived from the use of biodiversity resources and associated TK may also require measures by user countries or cooperation at the multilateral level. Помимо национальных систем для защиты ТЗ и справедливого распределения результатов использования разнообразных биологических ресурсов и связанных с ними ТЗ могут потребоваться также меры со стороны стран-пользователей или налаживание сотрудничества на многостороннем уровне.
It is the poor of the world who will suffer the most if we do not stop the loss of our biological resources, since the poor depend disproportionately on biodiversity for their day-to-day livelihoods. Именно бедные во всех странах мира будут страдать больше всего, если мы не остановим процесс утраты наших биологических ресурсов, поскольку беднейшие слои населения зависят в наибольшей степени от биоразнообразия в своей повседневной жизни.
Since most of the world's poor live in rural areas and rely on local resources for their lives and livelihoods, the rate of biodiversity loss has a direct impact on these most vulnerable populations. Поскольку большинство бедняков во всем мире живут в сельских районах, а их жизнь и получение ими средств к существованию зависят от местных биологических ресурсов, темпы утраты ресурсов биологического разнообразия самым непосредственным образом негативно влияют на большинство уязвимых групп населения.
These programmes seek to identify opportunities and constraints for sustainable development of biodiversity resources in each beneficiary country, focusing on bio-business development, bio-partnerships, incentives for conservation, sustainable use, and benefit-sharing. Цель этих программ заключается в выявлении возможностей и препятствий для устойчивой разработки биологических ресурсов в каждой из стран-бенефициаров с заострением внимания на развитии коммерческой деятельности на базе биоресурсов, налаживании партнерских связей в использовании биоресурсов, создании стимулов для их консервации, устойчивом использовании и распределении благ.
Больше примеров...
Биологическое многообразие (примеров 20)
And lastly, patenting would contribute to furthering the uniform and monoculture strategies that erode biodiversity, and to increased concentration in farming and in the seeds industry. И наконец, патентование приведет к дальнейшему формированию единообразных монокультурных стратегий, разрушающих биологическое многообразие, а также к повышению концентрации фермерских хозяйств и семеноводческих предприятий.
In the case of the latter commitment, the next Government should support the multisectoral commission which is being organized and incorporated into the discussion issues relating to multiculturalism, biodiversity and management of natural resources, particularly water. В этой связи будущее правительство должно будет оказать поддержку многосекторальной комиссии, которая в настоящее время находится в стадии формирования, и включить в обсуждение такие факторы, как многообразие культур и биологическое многообразие и рациональное использование природных ресурсов, прежде всего воды.
Biodiversity and climate change: between restriction and exclusion Биологическое многообразие и изменение климата: принижение роли
A project being submitted for funding by the Global Environment Facility on behalf of eight countries is "Biodiversity and Natural Resource Conservation and Management for Sustainable Agricultural Production in the Fertile Crescent". От имени восьми стран для финансирования Глобальным экологическим фондом представляется проект "Биологическое многообразие, консервация природных ресурсов и их рациональное использование в целях обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства в зоне плодородия".
As we lose natural systems and biodiversity, we diminish our quality of life, threatening our existence. Теряя естественные системы и биологическое многообразие, мы понижаем качество нашей собственной жизни, угрожая своему существованию.
Больше примеров...
Биологическому многообразию (примеров 6)
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests. Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку.
In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
Больше примеров...
Биологической вариативности (примеров 7)
These findings lent support to the idea that biodiversity is valuable. Эти данные оказали поддержку мнению о ценности биологической вариативности.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement. Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
Больше примеров...
Биологическая вариативность (примеров 3)
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production. Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
The biodiversity and the geographical location of Panama on its land bridge (only 50 km. wide at its narrowest) have lead to an incredible variety of plant and animal life. Биологическая вариативность и географическое расположение Панамы на земляном мосте (только 50 км ширина в самом узком месте) способствовали невероятному разнообразию растительной и животной жизни.
So biodiversity can act as a natural "insurance policy" against sudden environmental changes and a buffer against losses caused by them (as well as by pests and diseases). Таким образом, биологическая вариативность может выступать в качестве естественного «страхового полиса» против внезапных экологических изменений, а также выполнять роль буфера в отношении ущерба, вызванного ими (равно как и ущерба, вызванного вредителями и болезнями).
Больше примеров...
Biodiversity (примеров 7)
Volumes 1 to 54 are freely accessible in the Biodiversity Heritage Library. Первые 54 тома свободно доступны на Biodiversity Heritage Library.
Raffles Museum of Biodiversity, National University of Singapore. Raffles Museum of Biodiversity, Национальный университет Сингапура.
NatureServe reports that it was established in 1994 as the Association for Biodiversity Information. Организация NatureServe была основана в 1994 году, первоначально называлась Association for Biodiversity Information.
In 2004 the National Botanical Institute was absorbed into a broader configuration, the South African National Biodiversity Institute (SANBI), by the National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA). В 2004 году National Botanical Institute в ходе более общей реорганизации был включён в состав более крупного учреждения под названием South African National Biodiversity Institute (SANBI), по указу National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA).
It is now published by the South African National Biodiversity Institute (SANBI) in Pretoria. Он был переименован в Южно-Африканский национальный институт биоразнообразия (англ. South African National Biodiversity Institute - SANBI).
Больше примеров...