Английский - русский
Перевод слова Biodiversity

Перевод biodiversity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоразнообразие (примеров 1018)
Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов.
The monitoring requirements provide important data for the assessment of environmental issues considered by other conventions including local air quality, climate change, water quality and biodiversity. Удовлетворение требований в отношении мониторинга позволяет получать важные данные для оценки рассматриваемых в рамках других конвенций экологических проблем, включая качество воздуха на местном уровне, изменение климата, качество вод и биоразнообразие.
How to ensure that the contributions of forests to society (provision of services, including health, biodiversity, climate, etc) are properly valued and accounted for? Каким образом обеспечить надлежащую стоимостную оценку и учет вклада лесов в развитие общества (как источника услуг, в том числе в таких областях, как здоровье, биоразнообразие, климат и т.д.)?
(k) Forest biodiversity: The United Nations Forum on Forests secretariat is working in close collaboration with the secretariat of the Convention on Biological Diversity to explore areas of synergy between the International Year of Biodiversity in 2010 and the International Year of Forests. к) Биоразнообразие лесов: секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам в тесном сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии изучает области возможного взаимодействия в связи с проведением Международного года биоразнообразия в 2010 году и Международного года лесов.
Sustainable pest management is based on four principles: biodiversity, host plant resistance (HPR), landscape ecology, and hierarchies in a landscape-from biological to social. Действенная борьба с вредителями основана на четырёх принципах: биоразнообразие, сопротивление растения-хозяина (HPR), ландшафтная экология и иерархия ландшафта - от биологической до социальной.
Больше примеров...
Биологического разнообразия (примеров 1910)
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
Suriname took a first step in conserving biodiversity for contemporary and future generations by establishing the largest protected nature reserve in South America three years ago. Три года назад Суринам сделал первый шаг к сохранению биологического разнообразия для нынешнего и будущих поколений и создал крупнейший природоохранный заповедник в Южной Америке.
The management of marine ecosystems is driven, inter alia, by the needs to eradicate poverty, to support economic prosperity, to safeguard food security and to conserve biodiversity. Управление морскими экосистемами осуществляется, в частности, исходя из необходимости ликвидации нищеты, поддержки экономического процветания, обеспечения продовольственной безопасности и сохранения биологического разнообразия.
(b) Creating market-based approaches to sustainable community-based development in high biodiversity areas and addressing rural income generation through the sustainable use of natural resources; Ь) разработка рыночных подходов к устойчивому развитию на базе общин в районах с высокой степенью биологического разнообразия и решение проблемы получения дохода в сельских районах за счет неистощительного использования природных ресурсов;
All have specified the conservation of biodiversity as one of the 6 to 8 criteria of sustainability, and are in the process of identifying indicators for monitoring of ecosystem, species and intra-specific diversity. В рамках всех этих инициатив сохранение биологического разнообразия входит в состав шести-восьми критериев устойчивости, и в настоящее время ведется работа по определению показателей, необходимых для наблюдения за экосистемами, отдельными биологическими видами и внутривидовым разнообразием.
Больше примеров...
Биологическое разнообразие (примеров 375)
Replace the words "particularly energy and water" with the words "including energy, water and biodiversity". Слова «особенно энергетических и водных ресурсов» заменить словами «включая энергетические и водные ресурсы и биологическое разнообразие».
At the same time, pressure on natural resources - such as water, soil and biodiversity - is increasing dramatically. В то же время резко возрастает «нагрузка» на природные ресурсы, в частности воду, почву, биологическое разнообразие.
Methodological studies: Most studies have been and will continue to be in the climate change and biodiversity areas, with an initial emphasis on project and sector level work. Методологические исследования: Большинство исследований были и будут посвящены таким вопросам, как изменение климата и биологическое разнообразие, при этом на начальном этапе основное внимание уделяется деятельности на уровне проектов и секторов.
The third suggestion was to compensate developing countries for forests and biodiversity, as was the case in the European Union system for trade in carbon services, as a way of providing an economic incentive to protect environmental resources while generating innovative sources of development finance. Третье предложение касается предоставления компенсации развивающимся странам за леса и биологическое разнообразие, как предусмотрено в системе Европейского союза для торговли услугами в связи с выбросами углерода, в качестве одного из экономических стимулов для охраны окружающей среды при одновременном обеспечении прогрессивных источников финансирования развития.
He added that curbing the rate of deforestation was essential for many reasons, including maintaining the carbon-storing capacity and the ecological services that forests provided, such as biodiversity, watershed protection and recreation. Он добавил, что обуздание темпов обезлесения является чрезвычайно важной задачей в силу многих причин, включая такие как возможности в плане накопления углерода и экологические услуги, которые обеспечивают леса, такие как биологическое разнообразие, защита водотоков и отдых людей.
Больше примеров...
Биологическому разнообразию (примеров 205)
The representative from Cuba highlighted that the special environmental conditions of her country called for integrated environmental management, where natural resource protection and biodiversity access and management play an important role. Представитель Кубы подчеркнула, что особые природные условия ее страны требуют комплексного подхода к управлению природной средой, в рамках которого важная роль отводится защите природных ресурсов, а также доступу к биологическому разнообразию и его рациональному использованию.
With funds from the Global Environment Facility and the Government, a biodiversity heritage trust was created to implement schemes to pay for environmental services in biodiversity hotspots. При финансировании по линии Глобального экологического фонда и правительства был создан фонд охраны биологического наследия для внедрения механизмов оплаты экологических услуг в районах наибольшей угрозы биологическому разнообразию.
The Ministers might also consider the outcome of the High-level Conference on Biodiversity and Agriculture to be convened by the Strategy Council in France in July 2002. Министры могли бы также рассмотреть итоги Конференции высокого уровня по биологическому разнообразию и сельскому хозяйству, которая должна быть созвана Советом по стратегии во Франции в июле 2002 года.
In particular, we participated in the meetings of the working group, which emphasized that the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had been considering this subject since the adoption in 1995 of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity. В частности, мы участвовали в заседаниях Рабочей группы, на которых подчеркивалось, что Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии занималась рассмотрением этого вопроса со времени утверждения в 1995 году Джакартского мандата по биологическому разнообразию морской и прибрежной среды.
The Forum on Biodiversity Working Group on Indicators set up a Technical Working Group which synthesized and identified the following 12 global core themes and issues relevant to indigenous peoples: Рабочая группа по показателям Форума по биологическому разнообразию учредила Техническую рабочую группу, которая сгруппировала и определила следующие 12 глобальных основных тем и вопросов, касающихся коренных народов:
Больше примеров...
Биологическом разнообразии (примеров 445)
REQUIRED for the biodiversity chapter: Exploitation of the EEA biodiversity report. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной биологическому разнообразию: использование информации, содержащейся в докладе ЕАОС о биологическом разнообразии.
For the first time in its history, the Summit of the Group of Eight, discussed the challenges of biodiversity. Впервые в истории Саммита Группы восьми обсуждался вопрос о биологическом разнообразии.
The United Nations Environment Programme (UNEP) plays a role in addressing biodiversity challenges and provides the Secretariat to the Convention on Biological Diversity and to other conventions. Важная роль отводится Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая занимается решением проблем в области охраны биоразнообразия и выступает в качестве секретариата Конвенции о биологическом разнообразии и других конвенций.
d) Biodiversity: to build representative systems of terrestrial and marine reserves, advance the development of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity and facilitate access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising out of their utilization; d) биологическое разнообразие: создание репрезентативных систем наземных и морских заповедников, ускорение процесса разработки содержащейся в Конвенции о биологическом разнообразии программы работы по островному биоразнообразию и содействие доступу к генетическим ресурсам и справедливое и равноправное участие в доходах, получаемых в результате их использования;
The Forum reiterated the importance of the Biodiversity Convention. Форум вновь подчеркнул важное значение Конвенции о биологическом разнообразии.
Больше примеров...
Биологическим разнообразием (примеров 138)
The development of a coordinated biodiversity monitoring programme, which would provide adequate qualitative and quantitative information in support of policy development and decision-making on the conservation and sustainable use of biological resources, is urgently required. Необходимо срочно разработать скоординированную программу наблюдения за биологическим разнообразием, которая должна обеспечить надлежащую с качественной и количественной точек зрения информацию для разработки политики и принятия решений по вопросам сохранения биологических ресурсов и их устойчивого использования.
The AHTEG has prepared a report on links between biological diversity and climate change, and integration of biodiversity considerations into the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. СТГЭ подготовила доклад о взаимосвязях между биологическим разнообразием и изменением климата и об интеграции соображений биоразнообразия в процесс осуществления Конвенции и Киотского протокола.
Wild and domesticated components of biodiversity enable us to meet many of our daily needs for food, shelter, medicines and industrial products. Охватываемые биологическим разнообразием компоненты дикой природы и культурных растений и домашних животных позволяют нам удовлетворять многие наши повседневные потребности в пище, жилье, лекарственных препаратах и промышленных изделиях.
The Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture is a permanent forum where governments discuss and negotiate matters relevant to biodiversity for food and agriculture. Комиссия ФАО по генетическим ресурсам для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства представляет собой постоянный форум, на котором правительства обсуждают и согласовывают вопросы, связанные с биологическим разнообразием для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
These sites can serve as examples of how protected areas with high biodiversity can be conserved while still meeting the livelihood needs of indigenous people..."11 Такие места могут служить примером возможных методов сохранения находящихся под защитой районов со значительным биологическим разнообразием при одновременном удовлетворении потребностей коренного населения в средствах существования...»
Больше примеров...
Биологического многообразия (примеров 34)
They are the cause of rapid deforestation, destruction of landscape, soil erosion and loss of biodiversity. Они являются причиной стремительного обезлесения, разрушения ландшафта, эрозии почвы и сокращения биологического многообразия.
No country or region can "corner the market" on biodiversity. Ни одна из стран и ни один из регионов не могут "монополизировать рынок в области биологического многообразия".
For biodiversity loss, as with so many global environmental challenges, the problem is that the social costs are not captured in market prices. В случае с исчезновением биологического многообразия, равно как и с множеством других глобальных экологических вопросов, проблема заключается в том, что общественные затраты не включаются в рыночную стоимость конечного продукта.
Incentives that reinforce practices that preserve biodiversity must be applied at all levels if they are to influence individual actions and social norms. Средства поощрения образа действий, направленных на сохранение биологического многообразия, должны использоваться на всех уровнях, чтобы оказать воздействие на поведение и деятельность отдельных индивидуумов, и общественные нормы.
Although the Merck project successfully raised money for Costa Rican biodiversity research, few if any drugs have been developed, and the model has not been transferred elsewhere. Хотя этот проект помог найти средства, необходимые для исследования биологического многообразия Коста-Рики, он не привел к разработке лекарственных препаратов, и эта модель не нашла дальнейшего распространения.
Больше примеров...
Биологических ресурсов (примеров 63)
Oceans, which cover 71 per cent of the Earth's surface, contain a vast proportion of the world's biodiversity. На долю океанов, покрывающих 71 процент поверхности Земли, приходится весьма значительное количество мировых биологических ресурсов.
Fourth, while the need to protect TK and to secure fair and equitable sharing derived from the use of biodiversity and associated TK has been fully recognized, there is no agreement on what would be the most appropriate and effective ways to achieve these objectives. В-четвертых, хотя необходимость защиты ТЗ и обеспечения честного и справедливого распределения плодов использования многообразных биологических ресурсов и связанных с ним ТЗ и получила повсеместное признание в вопросе о том, какие способы достижения этих целей являются наиболее приемлемыми и эффективными, согласие отсутствует.
The threat to biodiversity stems mainly from habitat destruction, over-harvesting, pollution and the inappropriate introduction of foreign plants and animals. Угрозу биологическому разнообразию создают, главным образом, такие явления, как разрушение естественной среды распространения видов, чрезмерная эксплуатация биологических ресурсов, загрязнение и неоправданное внедрение флоры и фауны, не свойственной для той или иной естественной среды.
UNEP has an on-going programme on the theme "Caring for biological resources", which has forest specific components, and UNEP has conducted country studies on biodiversity data management, as well as a global biodiversity assessment. ЮНЕП осуществляет программу охраны биологических ресурсов, в рамках которой имеются конкретные компоненты, касающиеся лесов, а ЮНЕП провела страновые исследования по вопросам управления данными о биологическом разнообразии, а также глобальную оценку биологического разнообразия.
Unlike wild biodiversity, the source of plant-based medicines, agricultural biodiversity has developed under farmer selection in farming systems for over 10,000 years by the direct application of TK. В отличие от многообразия биологических ресурсов дикой природы - источника растительных лекарственных средств, многообразие сельскохозяйственных биологических ресурсов сформировалось в результате сельскохозяйственной селекции на протяжении более чем 10000 лет на основе прямого применения Т3.
Больше примеров...
Биологическое многообразие (примеров 20)
At their current level of development, they would primarily be used to predict the biodiversity impacts of different emission scenarios. На их нынешнем уровне развития они в основном будут использоваться для прогнозирования воздействия на биологическое многообразие различных сценариев выбросов.
The priorities of freshwater, energy, atmosphere and biodiversity were emphasized, and the additional proposals set out below were made. Была подчеркнута приоритетность таких вопросов, как ресурсы пресной воды, энергетика, атмосфера и биологическое многообразие, и выдвинуты дополнительные предложения, излагаемые ниже.
Other projects in the Netherlands and Sweden aimed to further develop and apply models for biological effects on forest vitality and vegetation biodiversity. В других проектах, осуществляемых в Нидерландах и Швеции, ставится задача разработать и применять модели оценки биологического воздействия на жизнеспособность лесов и биологическое многообразие флоры.
Biodiversity and climate change: between restriction and exclusion Биологическое многообразие и изменение климата: принижение роли
A project being submitted for funding by the Global Environment Facility on behalf of eight countries is "Biodiversity and Natural Resource Conservation and Management for Sustainable Agricultural Production in the Fertile Crescent". От имени восьми стран для финансирования Глобальным экологическим фондом представляется проект "Биологическое многообразие, консервация природных ресурсов и их рациональное использование в целях обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства в зоне плодородия".
Больше примеров...
Биологическому многообразию (примеров 6)
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests. Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку.
In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
Больше примеров...
Биологической вариативности (примеров 7)
These findings lent support to the idea that biodiversity is valuable. Эти данные оказали поддержку мнению о ценности биологической вариативности.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
In the draft copy of the United Nations Global Biodiversity Assessment, - it states, very clearly, that we must reduce human population from - it's current level of ~6 billion people down to ~1 billion people. В копии проекта ООН по Глобальной Биологической Вариативности очень ясно сказано, что нам необходимо сократить человеческую популяцию с текущего уровня - около 6-ти миллиардов до приблизительно одного миллиарда людей.
Больше примеров...
Биологическая вариативность (примеров 3)
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production. Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
The biodiversity and the geographical location of Panama on its land bridge (only 50 km. wide at its narrowest) have lead to an incredible variety of plant and animal life. Биологическая вариативность и географическое расположение Панамы на земляном мосте (только 50 км ширина в самом узком месте) способствовали невероятному разнообразию растительной и животной жизни.
So biodiversity can act as a natural "insurance policy" against sudden environmental changes and a buffer against losses caused by them (as well as by pests and diseases). Таким образом, биологическая вариативность может выступать в качестве естественного «страхового полиса» против внезапных экологических изменений, а также выполнять роль буфера в отношении ущерба, вызванного ими (равно как и ущерба, вызванного вредителями и болезнями).
Больше примеров...
Biodiversity (примеров 7)
Volumes 1 to 54 are freely accessible in the Biodiversity Heritage Library. Первые 54 тома свободно доступны на Biodiversity Heritage Library.
In 2014 it was renamed Bothalia - African Biodiversity & Conservation to reflect the broader scope of SANBI. В 2014 году он был переименован в Bothalia - African Biodiversity & Conservation, учитывая более широкие цели нового учредителя SANBI.
NatureServe reports that it was established in 1994 as the Association for Biodiversity Information. Организация NatureServe была основана в 1994 году, первоначально называлась Association for Biodiversity Information.
In 2004 the National Botanical Institute was absorbed into a broader configuration, the South African National Biodiversity Institute (SANBI), by the National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA). В 2004 году National Botanical Institute в ходе более общей реорганизации был включён в состав более крупного учреждения под названием South African National Biodiversity Institute (SANBI), по указу National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA).
It is now published by the South African National Biodiversity Institute (SANBI) in Pretoria. Он был переименован в Южно-Африканский национальный институт биоразнообразия (англ. South African National Biodiversity Institute - SANBI).
Больше примеров...