Английский - русский
Перевод слова Bid

Перевод bid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заявка (примеров 64)
The city's bid was approved and it soon began work on a new stadium that was to replace the now outdated Müngersdorfer Stadion. Заявка была удовлетворена и вскоре началась работа над новым стадионом, который должен был заменить устаревший Мюнгерсдорфер Штадион.
The kid's firm was the second lowest bid. Заявка фирмы пацана была второй с конца.
However, it was announced that the bid was not fully compliant, and the bidding process was extended until 30 November 2017. Тем не менее, было объявлено, что заявка Бирмингема не полностью соответствует требованиям, и процесс подачи заявок был продлен до 30 ноября 2017 года.
A bid of 2NT shows a strong balanced hand, usually 20-21 HCP. Заявка 2БК показывает сильную равномерную руку, обычно 20-21 пункт.
Our idea for the bid was 100 percent solar cooling, based on the idea that we use the roof of the stadia, we cover the roofs of the stadia with PV systems. Наша заявка на тендер была такой: 100%-е охлаждение, основанное на использовании только солнечной энергии.
Больше примеров...
Предложение (примеров 130)
If there's no envelope, it means you didn't get a bid. Если нет конверта, это означает, что ты не получишь предложение.
Paris was seen by some as the front-runner for much of the campaign, but skillful lobbying by London's supporters and an inspirational final presentation by Sebastian Coe led to the success of its bid. Ряд экспертов считали Париж фаворитом на протяжении большей части кампании, но умелое лоббирование сторонниками проведения Игр в Лондоне и вдохновляющая финальная презентация Себастьяна Коэ привели к успеху его предложение.
A risk or price analysis aims to assess whether an otherwise responsive bid would expose the procuring entity to a performance risk because, for example, the contract price would not involve a normal or adequate level of profit for the supplier. Цель анализа риска или цен состоит в том, чтобы установить, повлечет за собой отвечающее прочим требованиям конкурсное предложение риск, связанный с выполнением обязательств, для закупающей организации, например в силу того, что указанная в контракте цена не обеспечивает поставщику нормального или достаточного уровня прибыли.
It is not necessarily the case in the United States, where a typical ERA results in bidders being ranked by price only, and the successful bid is selected after the ERA phase, when the results of the auction are evaluated with non-price criteria. Это не обязательно так в Соединенных Штатах, где в результате проведения ЭРА обычно участников выстраивают по ранжиру лишь по цене, а победившее предложение отбирается после этапа ЭРА, когда результаты аукциона оцениваются по неценовым критериям.
Might you be interested in placing a bid? Не желаете сделать предложение?
Больше примеров...
Ставка (примеров 53)
A bid from Lady Mortdecai, who seems to be bidding on her own painting. Ставка от леди Мордекай, которая по-видимому ставит на свою собственную картину.
When the inch is burned, the last bid will win. Победит ставка, предложенная на момент сгорания дюйма свечи.
We have a bid of $28. Итак, ставка в 28 долларов.
The current bid is $200,000. Текущая ставка 200 тысяч долларов.
And I can tell you that your bid is on top of a very short list of competing offers. Могу сказать, что ваша ставка находится во главе короткого списка соревнующихся предожений.
Больше примеров...
Участие в торгах (примеров 16)
Both of you can meet here tomorrow, can bid it out. Вы оба завтра сможете встретиться здесь, примете участие в торгах.
If the contract had proceeded as anticipated, TJV would have expected to recover its bid costs over the duration of the contract. Если бы его исполнение началось по плану, ТДВ могло бы рассчитывать на возмещение расходов на участие в торгах в течение срока исполнения контракта.
Specifically, the consultancy firm is reviewing the sourcing practice, the solicitation documents, bid evaluation criteria, cost structure, pricing and the United Nations standard contractual documentation for air charter services. В частности, эта консультационная фирма проводит обзор практики выбора поставщиков, документов, касающихся приглашения принять участие в торгах, критериев оценки предложений, структуры издержек, калькуляции цен и стандартной контрактной документации Организации Объединенных Наций в отношении чартерных воздушных перевозок.
Others either awarded sole source contracts, consistently renewed with the same vendor or sent the bid document to a pre-selected list of vendors. Другие руководители либо заключали контракты, ограничиваясь рассмотрением единственного подрядчика, либо возобновляли контракты с одним и тем же подрядчиком, либо направляли документ с приглашением принять участие в торгах подрядчикам из заранее подготовленного списка.
The allocation process involves three main phases: (a) planning; (b) bid document preparation and bid invitation; and (c) bid evaluation, due diligence and contract awarding. Процесс предоставления контрактов состоит из трех основных этапов: а) планирование; Ь) подготовка документа о торгах и предложение подавать заявки на участие в торгах; и с) оценка заявок, юридическая экспертиза и предоставление контрактов.
Больше примеров...
Цена (примеров 69)
It was the lowest bid and was too low, as the 18 million overrun would seem to indicate. Это была самая низкая цена слишком низкая, учитывая, что показан перерасход в 18 миллионов.
a in the case of bids, the entity's bid was lowest; or а в случае с предложениями цены, цена, предложенная этим учреждением, была наименьшей; или
May I have a starting bid of 20,000 pounds? Начальная цена 20 тысяч фунтов.
The bid is where the market maker will buy. Цена продажи - это цена, по которой рынок готов купить валюту.
The bid price is where an investor can sell, while the ask is where an investor can buy. Цена продажи - это цена, по которой инвестор продает, цена покупки - это цена, по которой инвестор покупает.
Больше примеров...
Торги (примеров 45)
Furthermore, although the agreement was with a consulting firm and involved significant fees, the contract was not competitively bid, contrary to United Nations procurement policies. Кроме того, хотя соглашение заключалось с консультативной фирмой и было связано с выплатой значительных комиссионных, по контракту не были проведены конкурентные торги, как этого требует закупочная политика Организации Объединенных Наций.
His construction business lost a federal bid. У него строительный бизнес и он проиграл торги на государственный заказ
This can only work, of course, if there are firms that can provide the service and if they bid competitively. Это даст свои результаты, конечно же, только при наличии фирм, способных предоставлять такие услуги, и при представлении на торги конкурирующих предложений.
The amount of $198,000 is proposed for the engagement of outside experts to review the bid protest of unsuccessful vendors. Сумму в размере 198000 долл. США предлагается выделить для найма внешних экспертов, которые занимались бы рассмотрением жалоб проигравших торги поставщиков, опротестовывающих результаты торгов.
Furthermore, considering that short-term air charter bids are not complex in nature, even the short time offered is sufficient for the interested vendors to submit their bid. Кроме того, поскольку торги для заключения краткосрочного контракта на аренду воздушного судна по своей природе не являются сложной процедурой, даже таких сжатых сроков достаточно для представления заинтересованными поставщиками своих заявок.
Больше примеров...
Тендер (примеров 32)
It's not a deal till you win the bid. Никакой прибыли еще нет, пока ты не выиграл тендер.
The UNOG competitive bid tendering process for the Internet service provider, including the terms of reference used for bidders, needed clarification. Нуждается в разъяснении проводимый Отделением ООН в Женеве конкурсный тендер на предоставление услуг Интернета, включая функции участников тендера.
After having registered, companies can place offers for buying and selling leads, for dealer network creation, call for a inner market of an international market bid or place an investment offer. После прохождения регистрации на нашем портале, компании могут размещать объявления о спросе и предложениях, формировании дилерской сети, объявить тендер для внутреннего или внешнего рынка, или дать предложение по инвестициям.
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, but... they won't let me bid. В городе я новичок, и правительство объявило тендер на аутсорсинг их эвакуировочной службы, но они не позволяют мне в нём участвовать.
PUAG has also reached agreement with the United States Navy in regard to the relocation of the Agat sewage treatment plant; the joint outfall has been designed and will be put out for bid in the near future. Управление коммунального хозяйства достигло договоренности с ВМС США в отношении перевода расположенной в Агате установки по очистке сточных вод в другое место; разработан проект общего канализационного коллектора, и в ближайшее время будет проведен тендер на его строительство.
Больше примеров...
Желаю (примеров 40)
Then I bid you good night, sire. Тогда я вам желаю спокойной ночи, сир.
I'll bid you a good night, sir. Желаю вам доброй ночи, сэр.
I'll bid you good night, then. Тогда желаю вам спокойной ночи.
I bid you a good night's rest. Желаю тебе хорошо отдохнуть ночью.
I bid you all good night. Желаю всем доброй ночи.
Больше примеров...
Результатов торгов (примеров 42)
Pilot project for an independent bid protest system Экспериментальный проект использования независимой системы опротестования результатов торгов
The Procurement Division had made substantial progress with reform, but some reform activities, including the bid protest system, the enterprise resource planning system, and the ethics guidelines, still awaited full implementation. Отдел закупок добился существенного прогресса в деле проведения реформ, однако некоторые мероприятия по реформированию, включая систему опротестования результатов торгов, систему общеорганизационного планирования ресурсов и руководящие принципы по вопросам этики, пока еще не осуществлены в полной мере.
The Office of Central Support Services stated that the vendor Bid Protest System was at its last stage of implementation and the IT reform was ongoing through the development of the Enterprise Resource Planning system. Управление централизованного вспомогательного обслуживания заявило, что система опротестования поставщиками результатов торгов находится на последнем этапе внедрения, а реформа в сфере информационных технологий находится в стадии разработки системы планирования общеорганизационных ресурсов.
Analysis of 10 cases of bid protests Проведение анализа 10 случаев опротестования результатов торгов
Bid protest cases were received and reviewed Были отмечены и рассмотрены жалобы с опротестованием результатов торгов
Больше примеров...
Поставить (примеров 4)
Why don't you just bid really low? Тогда почему бы тебе не поставить очень низко?
You can bid up to 10,000. Ты можешь поставить 10 тысяч.
So, do I hear a bid of - Итак, кто готов поставить...
I've got statements from all levels of the department - health board, consortium, architects, contractor, and project managers - but nothing from the vital source, Timothy York, the man who recommended the Irish Oak bid, У меня есть заявления от всех уровней департамента: здравоохранения, консорциума, архитекторов, поставщиков и руководителей проектов... но ничего от очень важного источника, Тимоти Йорка, человека, рекомендовавшего поставить на "Айриш Оак", поскольку он абсолютно и безвозвратно мёртв.
Больше примеров...
Тендерное (примеров 13)
The view was expressed that the draft model provision increased the recommended remedies of the contracting authority with regard to forfeiture of bid security. Было выражено мнение о том, что в проекте этого типового положения расширены рекомендуемые средства правовой защиты для организации - заказчика в отношении утраты права на тендерное обеспечение.
Was it really the Commission's intention that the bid security should be forfeited if the negotiations did not proceed in those circumstances? Действительно ли Комиссия хочет, чтобы он утратил право на тендерное обеспечение в случае, если переговоры в этих условиях не проводятся?
The Chairman added that model provision 12 was simply intended to limit the situations leading to forfeiture of the bid security, which were dependent on rather more specific rules arising out of the request for proposals and the proposals themselves. Председатель добавляет, что типовое положение 12 направлено просто на ограничение ведущих к утрате права на тендерное обеспечение ситуаций, которые регулируются гораздо более конкретными правилами, вытекающими из запроса предложений и из самих предложений.
Examples include the following matters: manner of publication of notices, procedures for issuance of requests for proposals, record-keeping of the procurement process, accessibility of information to the public, bid security and review procedures. Это относится, например, к следующим вопросам: способ опубликования уведомлений, процедуры выдачи запросов предложений, ведение отчетности о процессе закупок, доступность информации для общественности, тендерное обеспечение и процедуры обжалования.
Bid security (see paras. 81-82). е) тендерное обеспечение (см. пункты 81-82).
Больше примеров...
Торговаться (примеров 4)
Otherwise, it'll go to public auction and it'll get bid up. Иначе дом пойдёт на открытый аукцион, и за него будут торговаться.
I wouldn't bid so high. Я бы не стал так торговаться.
Well, I've got to go and bid. Ладно, мне нужно идти торговаться.
Bid again, get bullet in back. Только попробуй торговаться, и получишь пулю.
Больше примеров...
Пожелать (примеров 10)
You did say in one of your articles she wouldn't settle down unless you go in and bid her good night. Точно. Вы писали в одной из статей, что она не угомонится, если не пожелать ей доброй ночи.
I completely understand the meaning of the phrase "kicked to the curb," so, I will bid you both a pleasant evening. Я понимаю значение фразы "выбросить к обочине", могу лишь пожелать приятного вечера.
I guess there's nothing left for me to do than to wish you all best of luck and bid you a fond adieu. Похоже, я своё дело сделал, и мне остаётся лишь пожелать вам удачи и сердечно попрощаться.
Thus, the public authority may want to limit joint bidding to bidders who can only participate in the bid if they bid jointly. Так, государственный орган может пожелать ограничить число совместных заявок кругом тех претендентов, которые могут участвовать только в том случае, если они действуют совместно.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
Больше примеров...
Предложить (примеров 12)
And your assignment - go, bid, win. И ваша задача... пойти, предложить цену и победить.
The Manual stipulates that the procurement officer shall invite all registered vendors under the appropriate commodity codes to submit a bid or proposal, unless a limitation in the number of invited vendors is accepted on an exceptional basis by the relevant section chief. В Руководстве предусматривается, что сотрудник по закупкам должен предложить представить оферты или предложения всем поставщикам, зарегистрированным под соответствующими товарными кодами, если только руководитель соответствующей секции не согласится в виде исключения ограничить число приглашаемых поставщиков.
Do I hear a first bid? Кто хочет первым предложить цену?
You can follow and bid if you like. Ты можешь предложить цену.
Research assistants with one year of experience working on derivatives issues would get bid away by the private sector at salaries five times what the government could pay. Толковые сотрудники с годовым опытом работы над проблемами производных финансовых инструментов были перекуплены частным сектором, и предложенные им зарплаты в пять раз превышали заработную плату, которую им могло предложить правительство.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 2)
But it also recognizes that price swings can become excessive, in the sense that participants may bid asset prices far from levels that are consistent with their long-term values. Но она также признает, что ценовые колебания могут стать чрезмерными в том смысле, что участники могут предлагать цены на активы, которые далеки от уровней, совместимых с их долгосрочными ценностями.
FIFA forbids bid teams to offer incentives to members of its executive committee and their relatives. ФИФА запрещает претендентам на проведение турнира предлагать финансовые стимулы членам своего исполнительного комитета и их родственникам.
Больше примеров...
Предлагаемая цена (примеров 3)
I mean, the bid jumped to a cool cowin' 15,000. Я имею в виду, предлагаемая цена круто подскочила до 15,000.
The bid stands at $1,050,000 on the phone. И предлагаемая цена 1050000 по телефону.
For example, in a USD/CHF quote of 1.1650/1.653, the bid is 1.1650, while the offer is 1.1653. Например, возьмем котировку для валютной пары USD/CHF, равную 1,1650/1,1653. Здесь цена покупателя составляет 1,1650, а предлагаемая цена - 1,1653.
Больше примеров...
Bid (примеров 38)
The National Auctioneers Association as well as state specific Auctioneer Associations hold annual Auctioneer "bid calling competitions". В Национальной ассоциации Аукционистов США, а также ассоциациях отдельных штатов проводятся ежегодные соревнования по скандированию аукционистов («bid calling competitions»), отдельно организуются соревнования букмекеров.
Once you click "Bid", we will ask you to login. Когда вы нажмете "Bid", мы запросим, чтобы Вы вошли под своим именем.
On the other hand, BID creates news about the award, from which a political and media campaign will be established. С другой стороны, BID распространяет новости о награждении, и с этого момента это становится политической и медийной кампанией.
The best Offer (ASK) and the best BID are displayed in a table with the size available to buy or sell. Лучшая цена Offer (ASK) и лучшая цена BID отображаются в так называемом «стакане заявок» вместе с объемом, доступным для покупки или продажи.
Bid Volume: The number of lots that are available at the bid price. Объемы Bid (в миллионах USD): доступные объемы по каждой цене.
Больше примеров...