And tom, he shifted his allegiance to berlin, |
А Том уже переметнулся к Берлину. |
The Reserve Army has thousands of men all over Berlin. |
Солдаты Резервной армии размещены по всему Берлину. |
I can't be an effective partner to Berlin if I'm always looking over my shoulder. |
Я не буду эффективным партнером Берлину, если придется постоянно оглядываться. |
The most incredible rumours are circulating in Berlin. |
По Берлину поползли самые невероятные слухи. |
Really? And out of love for Berlin. |
Да... из любви к Берлину. |
Washington, Tehran, Beijing and Berlin. |
Вашингтону, Тегерану, Пекину и Берлину. |
The Red Army is steadily approaching Berlin. |
Войска Красной армии вплотную подошли к Берлину. |
But Berlin would not like a No vote. |
Но Берлину не понравится французское «нет». |
I believe we should advance to Berlin as rapidly as possible. |
Я считаю, что нам нужно продвигаться как можно быстрее к Берлину. |
At the approaches to Berlin, we have to smash four German armies, no less than a million soldiers. |
Нам предстоит разгромить на подступах к Берлину 4 немецких армии - не менее 1,000,000 солдат. |
If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. |
Если Штейнер не перейдёт в наступление, Берлину конец. |
And you're no good to anyone running around Berlin on some cockeyed manhunt. |
А тебе не стоит мотаться по Берлину - в сумасбродной погоне. |
Tell Berlin I was forced to liquidate. |
Передайте Берлину, что вынужден уйти. |
Second, the 12th Army cannot continue its assault on Berlin. |
Второе: 12-я армия не может продолжать движение к Берлину. |
So we're looking at a diamond chase through Berlin. |
То есть мы имеем дело с погоней за алмазами по Берлину. |
When will his army approach Berlin? |
Когда же его армия подойдёт к Берлину? |
Quadripartite Conference on Berlin (1971) |
на Четырехстороннем совещании по Берлину (1971 год) |
Berlin had me keep tabs on him, or try to. |
Берлину я был нужен, чтобы следить за ним. |
If we find Lord Baltimore, he may very well point us to Berlin. |
Найдём Лорда Балтимор, наверняка, он приведёт нас к Берлину. |
You stealing data for Berlin to find Raymond Reddington? |
Данные, которые помогут Берлину найти Реддингтона. |
General Wenck's army is moving to Berlin! |
Армия генерала Венка идёт к Берлину! |
Quite a lot of typhoid fever in Berlin. |
Знаете, по Берлину гуляет тиф. |
As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio of business and property interests throughout East Berlin. |
Ты знаешь, что 20 лет твой дядя Сергей копил собственность и строил бизнес по всему Восточному Берлину. |
Okay. All of Berlin, how do we find her? |
И как мы должны искать её по всему Берлину? |
Our "Zillestube" restaurant will lead you on a culinary tour through the specialities of Berlin and Brandenburg cuisine, with seasonal undertones and the hotel's own refined recipes. |
В ресторане Zillestube Вы сможете совершить захватывающее кулинарное путешествие по Берлину и земле Бранденбург и отведать лучшие сезонные блюда и утонченные кушанья, изготовленные по собственным рецептам ресторана. |