| He is not a true believer anymore. | Он уже не верит, как раньше. |
| San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance. | Сан-Марино искренне верит в силу убеждения, а также в необходимость способствовать образованию и воспитанию терпимости. |
| And our patient's a true believer about the follies of masculinity. | А наш пациент искренне верит что представления о мужественности ошибочны. |
| He's not a believer, either. | И он не верит, либо. |
| President Rabbani is a strong believer in the perpetual necessity for both countries to establish ties of fraternity and cooperation. | Президент Раббани глубоко верит в неизменную необходимость установления между двумя странами уз братства и сотрудничества. |
| Fourthly, Poland is a strong believer and a dedicated participant in interregional and global actions. | В-четвертых, Польша твердо верит и активно участвует в региональных и глобальных действиях. |
| But Bill's a big believer in coincidence, apparently. | Но Билл как оказывается очень верит в совпадения. |
| My Government is a strong believer in multilateralism and international solidarity. | Мое правительство глубоко верит в принципы многосторонности и международной солидарности. |
| The new Netherlands Government is a strong believer in multilateral development cooperation. | Новое правительство Нидерландов твердо верит в многостороннее сотрудничество в целях развития. |
| The Kingdom of Lesotho is a strong believer in the principle of subsidiarity. | Королевство Лесото твердо верит в принцип взаимодополняемости. |
| Bangladesh is a strong believer in the multilateral approach to disarmament under the auspices of the United Nations. | Бангладеш твердо верит в целесообразность многостороннего подхода к разоружению под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. | Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права. |
| He can't tell if Brother Sam is bluffing, crazy, or a true believer. | Он не может понять: брат Сэм блефует, сумасшедший или по-настоящему верит. |
| No, unlike Shaw, he has all his faculties, but Oscar, like his father before him, is a true believer. | Нет, в отличие от Шоу, он вполне нормальный, но Оскар, как ранее его отец, искренне верит. |
| For guys like us, this job's just a means to an end, but Jennifer - she's a true believer, my friend. | Для парней вроде нас эта работа - лишь средство, но Дженнифер... она действительно верит, дружище. |
| To that end, we will step up our efforts to enhance the involvement and access of those who are not members of the Council. Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. | С этой целью мы будем наращивать усилия по более активному вовлечению в работу Совета тех, кто не является его членами, и по расширению их доступа к нему. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права. |
| He has for many years been a believer in the potential of what is commonly referred to as Artificial Intelligence as a tool to improve software processes and quality of life. | На протяжении многих лет Гил Во верит в потенциал так называемого искусственного разума (искусственный интеллект)(англ. Artificial intelligence, AI), как инструмента модернизации процесса программирования и совершенствования качества жизни. |
| Malaysia is a strong believer that achieving success at the international level acts as an inspiration that conveys a message to the international community of greater solidarity, social cohesion and peaceful coexistence worldwide. | Малайзия твердо верит в то, что достижение успеха на международном уровне является источником вдохновения, который посылает международному сообществу сигнал большой солидарности, социальной сплоченности и мирного сосуществования во всем мире. |
| It's really, really great to have a true believer in here. | Это круто, реально круто, что у нас кто-то еще верит в профессию. |
| My one true believer. | Единственной, кто в меня верит. |
| She's a true believer, that one. | Она действительно в тебя верит. |
| Looks like he's still a believer. | Похоже он всё ещё верит. |
| Langley is a true believer, that's for sure. | Лэнгли действительно в это верит. |
| He is a strong believer in the theory that saving a local brewery from collapse will help preserve the local traditional culture. | Он искренне верит в то, что спасение региональных виноделен от упадка поможет также сохранить местные традиции и культуру. |
| The burden of proof, he claims, rests upon the believer in the supernatural, not upon the non-believer who considers such things unlikely. | Докинз говорит, что бремя доказательства лежит на человеке, который верит в сверхъестественное, но не на человеке, который считает это маловероятным или невозможным к существованию. |