Английский - русский
Перевод слова Beijing

Перевод beijing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пекинской (примеров 1507)
National Report for the Beijing +10 Conference of the UN Economic and Social Committee for monitoring fulfilment of the Platform for Action (2005). Подготовка Национального доклада на конференции "Пекин + 10", проводившейся Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций в целях мониторинга года осуществления Пекинской платформы действий (2005 год).
Germany had not quite met the development assistance target set at the Beijing Conference, but it had incorporated gender mainstreaming into its assistance as a matter of course. Германия пока что не до конца выполнила целевой показатель оказания помощи в целях развития, который был определен на Пекинской конференции, однако она учитывала гендерный фактор в рамках своей помощи, оказываемой в обычном порядке.
The countries on whose behalf she was speaking would prefer a separate draft resolution on the implementation of the outcome of the Beijing Conference, since there did not seem to be a consensus on an omnibus resolution on the two agenda items under consideration. Страны, от имени которых выступает оратор, предпочли бы отдельный проект резолюции об осуществлении решений Пекинской конференции, поскольку в отношении общей резолюции по двум рассматриваемым пунктам повестки дня консенсус, как представляется, не складывается.
The plans for integration of gender had some degree of success due to the commitment of a few dedicated women and the synergy created by the Beijing Conference but suffered from lack of skilled personnel and funds in the HRD units to fully operationalize the programme. Планы по интеграции гендерных вопросов имели определенный успех благодаря нескольким приверженным своему делу женщинам и синергизму, созданному Пекинской конференцией, однако имели место и недостатки, вызванные нехваткой квалифицированных сотрудников и недостаточным финансированием подразделений по РЛР, что не дало возможности в полном объеме реализовать программу.
In addition to addressing the advancement of women in the strategic context of employment and poverty eradication, a high-level panel discussion during one session on the overall follow-up to the Beijing Conference could be organized during the segment. Помимо рассмотрения вопроса об улучшении положения женщин в стратегическом контексте занятости и искоренения нищеты в рамках этого этапа на одной из сессий, посвященных общей последующей деятельности по осуществлению решений Пекинской конференции, можно было бы организовать тематическую дискуссию на высоком уровне.
Больше примеров...
Пекине (примеров 2461)
They will if we trade them our best asset in Beijing. Пойдут, если мы обменяем их на наши лучшие активы в Пекине.
In 1986, while chief of the Times Beijing bureau, Burns was incarcerated on suspicion of espionage by the Chinese government. В 1986 его перевели в бюро The New York Times в Пекине, где китайские власти посадили его в тюрьму по подозрению в шпионаже.
At the first session of the Ministerial Council of the Asia-Pacific Trade Agreement, held in Beijing in 2005, the former Bangkok Agreement was renamed the Asia-Pacific Trade Agreement. После первой сессии Совета министров Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения, которая проходила в Пекине 2005 году, бывшее Бангкокское соглашение было переименовано в Азиатско-тихоокеанское торговое соглашение.
The Commission has been holding meetings and consultations around the world throughout the year, including in Sydney, Washington, D.C., Santiago, Beijing, Moscow, Cairo and New Delhi, and it will be convening its final meeting this month in Hiroshima. Комиссия проводит заседания и консультации по всему миру в течение года, в том числе в Сиднее, Вашингтоне, округ Колумбия, Сантьяго, Пекине, Москве, Каире и Нью-Дели, и она проведет свое последнее заседание в этом месяце в Хиросиме.
At Beijing, solemn undertakings had been given to promote women in the economic, social and political spheres, but without genuine political will and the necessary funds, it was likely that the living conditions of millions of women in the world would stagnate or even regress. В Пекине были приняты торжественные обязательства, касающиеся улучшения положения женщин в экономической, социальной и политической сферах, однако без подлинной политической воли и необходимых средств условия жизни миллионов женщин в мире скорее всего останутся прежними или даже ухудшатся.
Больше примеров...
Пекин (примеров 1098)
He was the Executive Director of the Organizing Committee of the APEC High-level Meeting on Human Capacity-building (Beijing, 2001). Был исполнительным директором организационного комитета совещания высокого уровня АТЭС по вопросам развития человеческого потенциала (Пекин, 2001 год).
We must use the Beijing +10 Review and the Millennium Review as opportunities to emphasise this interdependence. Необходимо воспользоваться проведением конференции по обзору «Пекин+10» и Встречи на высшем уровне по рассмотрению хода осуществления Декларации тысячелетия, чтобы подчеркнуть эту взаимозависимость.
From Beijing+10 to the Review of the Millennium Declaration От конференции «Пекин+10» до обзора 1 - 1
The Meeting will be based on past experience of the regional review meetings which the ECE organized in the context of the Beijing +5 and +10 reviews which were held in 2000 and 2004 respectively. З. Совещание будет опираться на прошлый опыт региональных совещаний по обзору, которые ЕЭК организовала в контексте обзоров "Пекин + 5" и "Пекин + 10", которые были проведены в 2000 и 2004 годах, соответственно.
However, it did not necessarily believe it would be productive to organize a large-scale conference such as Beijing+5 and negotiate another outcome document. Однако Япония считает нецелесообразным проведение другой крупномасштабной конференции, сопоставимой по масштабам с Конференцией Пекин + 5, а также проведение переговоров для заключения нового итогового документа.
Больше примеров...
Пекинская (примеров 153)
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments Лондонская, Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки
Chairman, Panel discussions on the new international economic order, Beijing Conference on the Law of the World, World Peace Through Law, 1990. Председатель, дискуссии экспертов по вопросу о новом международном экономическом порядке, Пекинская конференция по международному праву, Мир на основе права, 1990 год.
The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. Единственной поправкой к Протоколу, которая не была ратифицирована всеми Сторонами Протокола, является Пекинская поправка, ратифицированная всеми Сторонами, за исключением Мавритании.
Other newspapers include Beijing Daily, The Beijing News (Xin Jing Bao, 新京报), the Beijing Star Daily, the Beijing Morning News, and the Beijing Youth Daily (Beijing Qingnian Bao), as well as English-language weeklies Beijing Weekend and Beijing Today. Среди других газет можно отметить: Пекинские новости (Xin Jing Bao), Beijing Star Daily, Пекинские утренние новости, Пекинская молодёжная газета (Бэйцзин циннянь бао), а также англоязычные еженедельные издания Beijing Weekend и Beijing Today (англоязычная версия Молодёжной газеты).
Beijing cuisine has itself, in turn, also greatly influenced other Chinese cuisines, particularly the cuisine of Liaoning, the Chinese imperial cuisine, and the Chinese aristocrat cuisine. Пекинская кухня, в свою очередь, повлияла на другие, особенно на ляонинскую кухню, а также аристократическую и императорскую.
Больше примеров...
Пекина (примеров 323)
Peking University moved from downtown Beijing to the former Yenching campus. В 1952 году Пекинский университет переехал из центра Пекина в бывший кампус Яньцзинского университета.
On September 26, the force arrived at Beijing and had captured the city by October 13. 26 сентября войска достигли Пекина и захватили город к 13 октября.
These five peaks also draw the approximate historical axis of central Beijing. Эти пять холмов также указывают на историческую ось в центре Пекина.
During the Fourth World Conference on Women, the system had carried more than four hours of audio materials sent directly from Beijing each day. В период проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин с помощью этой системы ежедневно на протяжении более чем четырех часов аудиоматериалы передавались непосредственно из Пекина.
The Chinese state probably hasn't sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion. Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками.
Больше примеров...
Пекинскую (примеров 91)
The issue was further complicated by the fact that the party had yet to ratify the Beijing Amendment. Вопрос также осложняется тем, что Сторона еще не ратифицировала Пекинскую поправку.
Thus far, it was the only country to have subscribed to the Beijing amendment. Так, например, она является единственной страной, которая подписала Пекинскую поправку.
Since parties ratified the Beijing Amendment at different times, the reporting requirement came into force at varying times for different parties. Поскольку Стороны ратифицировали Пекинскую поправку в разное время, то требование относительно представления отчетности вступило в силу для различных Сторон в разное время.
States parties should promptly ratify the Montreal and Beijing amendments; combat the illegal traffic in substances that depleted the ozone layer; enact national legislation to prohibit the importation, manufacture and trade in those substances; and promote greater consumer awareness of the issue. Государства-стороны должны немедленно ратифицировать Монреальскую и Пекинскую поправки; повести борьбу с незаконным оборотом веществ, которые истощают озоновый слой; ввести в действие национальные законы, запрещающие импорт, производство и торговлю этими веществами; содействовать более широкой информированности потребителей об этой проблеме.
Indicator References to the strategic objectives in the Beijing Platform for Actiona and the Millennium Development Goals and targets Ссылки на Пекинскую программу действийа (стратегические цели) и Декларацию тысячелетия (цели и задачи)
Больше примеров...
Пекинского (примеров 138)
The Ministry and the Department in particular play a key role in the implementation of the Beijing Plan of Action and for the effective operation of the national level machinery. Министерство и в первую очередь Департамент играют ключевую роль в выполнении Пекинского плана действий и эффективном функционировании механизма на общенациональном уровне.
In October 2008, the sixth Meeting of Senior Officials of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) was convened in Cairo, with the aim of reviving the outcomes of the FOCAC Beijing Summit and Beijing Action Plan (2007-2009). В октябре 2008 года в Каире состоялось шестое совещание старших должностных лиц Форума сотрудничества «Китай-Африка» (ФСКА), цель которого заключалась в возрождении итогов Пекинского совещания ФСКА на высшем уровне и положений Пекинского плана действий (2007 - 2009 годы).
IWID being active during the pre as well as the post Beijing process participated in the event. ИВИД как активный участник подготовки и последующих действий по итогам Пекинского процесса приняла участие в данном мероприятии.
Archimandrite Vasily (Shuang) was consecrated to the rank of bishop of Beijing on May 30, 1957, on the feast day of the Ascension of our Lord during the Divine Liturgy in the Transfiguration temple of Moscow. Архимандрит Василий (Шуан) был хиротонисан во епископа Пекинского 30 мая 1957 г., в день Вознесения, за Божественной литургией в Преображенском храме Москвы.
Liu Qi (term 2002-2012) was the chair of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games (BOCOG), and spoke at both the opening and closing ceremonies of the games. Лю Ци (секретарь пекинского горкома КПК с 2002 года) был главой Пекинского оргкомитета Олимпиады-2008, и произносил речи как на церемонии открытия, так и на церемонии закрытия.
Больше примеров...
Пекинский (примеров 93)
In 1960 he enrolled in Beijing Physical Education University's wushu department and was the captain of the school's wushu team. В 1960 он поступил в Пекинский университет физической культуры, на факультет ушу, и стал капитаном университетской команды по ушу.
Controversy regarding the identity of the filaments preserved in the first Sinosauropteryx specimen began almost immediately, as the team of scientists spent three days in Beijing examining the specimen under a microscope. Споры по поводу нитевидных волокон, сохранившихся в первом экземпляре синозавроптерикса, начались почти сразу, как только международная команда учёных начала изучать пекинский образец под микроскопом.
To that end, the Beijing Organizing Committee has launched various activities to promote the Olympic Truce, enhance understanding of the Olympic Truce in China and throughout the world and increase the influence of the Olympic ideal of peace. В этой связи Пекинский организационный комитет начал серию мероприятий по содействию «олимпийскому перемирию», лучшему пониманию идеи «олимпийского перемирия» в Китае и во всем мире и по укреплению влияния олимпийских идеалов мира.
1971-1975, Beijing Foreign Studies University, China, BA in English literature 1971 - 1975 годы, Пекинский университет зарубежных исследований, Китай, степень бакалавра искусств по специальности «Английская литература»
The Declaration of the Beijing Summit and the Beijing Action Plan, which have been submitted by the ministerial conference to the heads of State for consideration, are of major importance. Представленные конференцией министров на рассмотрение глав государств Декларация Пекинского саммита и Пекинский план действий имеют огромную важность.
Больше примеров...
Пекинском (примеров 84)
A public screening of Police Story 2013 was held at the 2013 Beijing International Film Festival in April 2013. Публичный показ фильма состоялся в апреле 2013 года на Пекинском международном кинофестивале.
With the support of the World Health Organization, availability was ensured of documents on universal precaution and other clinical prevention for the health and dental staff of the Beijing Organizing Committee, and 100,000 volunteers received an HIV/AIDS information package. При содействии Всемирной организации здравоохранения медицинский и стоматологический персонал, работающий в Пекинском организационном комитете, и 100000 добровольцев получили материалы об универсальных мерах предосторожности и других мерах медицинской профилактики, а также информационный справочник по вопросам ВИЧ/СПИДа.
The Beijing joint statement has clearly stipulated the obligations of the United States and south Korea, the responsible parties for the denuclearization of the Korean peninsula, as well as the principles of simultaneous actions, besides the obligations of the Democratic People's Republic of Korea. В Пекинском совместном заявлении четко оговариваются обязательства Соединенных Штатов и Южной Кореи, указываются стороны, отвечающие за денуклеаризацию Корейского полуострова, а также принципы одновременных действий, а не только обязательства Корейской Народно-Демократической Республики.
He taught chemistry and chemical engineering and industrial chemistry at colleges and universities, including Cooper Union, Beijing University, Columbia University, City College of New York, and the National Academy of Design. Дополнительно обучался и повышал квалификацию в химической технологии и промышленной химии в колледже Соорёг Union, в Пекинском университете, колледже Нью-Йорка и Национальной академии дизайна.
The second session of the Intergovernmental Review Meeting was held at the Beijing International Convention Centre, Beijing, from 16 to 20 October 2006. Вторая сессия Межправительственного совещания по обзору состоялась в Пекинском центре международных конференций, Пекин, 1620 октября 2006 года.
Больше примеров...
Пекинских (примеров 84)
For all those reasons Member States were under obligation to redouble their efforts to implement the commitments of the Beijing meetings. В силу всех этих причин государства-члены обязаны удвоить свои усилия для выполнения обязательств, взятых на пекинских форумах.
In that context, Tunisia welcomed the efforts made by the United Nations bodies to mobilize additional resources in order to fulfil the Beijing commitments. В этой связи Тунис приветствует усилия учреждений Организации Объединенных Наций по мобилизации дополнительных ресурсов для осуществления пекинских обязательств.
Other States participating in the Beijing talks also demanded a package solution and simultaneous action, urging a peaceful settlement to the nuclear issue. Другие государства, участвовавшие в пекинских переговорах, также потребовали достижения комплексного решения и принятия одновременных действий, настоятельно призвав к мирному урегулированию ядерного вопроса.
The relevant local laws would therefore seem to be those of the US, and Zhao Jing's discussion of the Beijing journalists' strike does not violate any of them. Следовательно, соответствующие местные законы - это законы США, и обсуждение Чжао Цзингом забастовки пекинских журналистов не нарушает ни один из них.
It was brought to the attention of the Group that many minors were given life sentences, contrary to principle 17 of the Beijing Rules on proportionality and the needs of juveniles. Внимание Рабочей группы было обращено на то, что многих несовершеннолетних приговаривают к пожизненному тюремному заключению, а это противоречит принципу 17 Пекинских правил в отношении соизмеримости мер воздействия и потребностей несовершеннолетних правонарушителей.
Больше примеров...
Пекинские (примеров 41)
The Beijing commitments in this sphere have helped bolster this approach. Пекинские обязательства в этом отношении способствовали активизации такого подхода.
The Cairo and Beijing principles strongly oppose compulsory population goals, involving either conception or contraception. Каирские и пекинские принципы решительно направлены против навязывания целей в области народонаселения, идет ли речь о зачатии или его предотвращении.
Like the Beijing Games, the Berlin Olympics were conceived as a coming-out party. Как и Пекинские Игры, Берлинские Олимпийские Игры были задуманы как «первый бал».
The blogger, Zhao Jing, had been reporting on a strike by journalists at The Beijing News that followed the dismissal of the newspaper's independent-minded editor. Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты «Пекинские новости», последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
In another connection, she emphasized that the Government was not rejecting parity and that the Beijing principles had been adopted. В связи с другим вопросом она подчеркивает, что правительство не отвергает понятие паритета и признало Пекинские принципы.
Больше примеров...
Пекином (примеров 37)
Cathy, open up a diplomatic channel with Beijing. Кэти, создайте дипломатический канал с Пекином.
Please get Beijing on the phone. Пожалуйста, свяжите меня с Пекином.
Its first flight would be on August 22, between Shanghai and Beijing. Его первый полет был совершен 22 августа 2017 года, между Шанхаем и Пекином.
Zephaniah lived for many years in East London but in 2008 began dividing his time between Beijing and a village near Spalding, Lincolnshire. Много лет прожил в Восточном Лондоне, но с 2008 года делит своё местопребывание между Пекином и деревней близ Спалдинга, в Линкольншире.
I mean, it's all right and tight on paper, but things are a bit delicate with Beijing, what with Я имею в виду, это все хорошо и плотно на бумагу, но вещи немного тонкий с Пекином, что с
Больше примеров...
Пекинским (примеров 38)
The course would be organized and conducted by the Beijing University of Aeronautics and Astronautics. Эти курсы будут организованы и проведены Пекинским университетом авиации и астронавтики.
Introduced by the Beijing Postal Congress 1999. Введен Пекинским почтовым конгрессом 1999 года.
Appreciation was expressed, in particular, for the various activities undertaken by the Regional Centre and aimed at longer-term capacity-building such as the joint programme established with the Beijing Normal University on teaching and researching electronic commerce law. С удовлетворением были отмечены, в частности, проведенные Региональным центром мероприятия, нацеленные на более долгосрочное наращивание потенциала, такие как совместная учебно-исследовательская программа по праву электронной торговли, разработанная совместно с Пекинским педагогическим университетом.
The Democratic Republic of the Congo commends the Beijing authorities for all their efforts to reunify their national territory in accordance with the modalities they themselves will determine, without any interference in the internal affairs of their country. Демократическая Республика Конго воздает пекинским властям должное за все прилагаемые ими усилия по объединению их национальной территории теми методами, определять которые они будут сами, без какого бы то ни было вмешательства во внутренние дела их страны.
The Beijing Rules provide that the objective of training and treatment of children placed in institutions is to provide care, protection, education and vocational skills, with a view to assisting them to assume socially constructive and productive roles in society. Согласно Пекинским правилам, целью воспитательной работы с детьми, содержащимися в исправительных учреждениях, является обеспечение опеки, защиты, образования и профессиональной подготовки с целью оказания им помощи для того, чтобы они могли играть социально полезную и плодотворную роль в обществе.
Больше примеров...
Пекинское (примеров 23)
According to the source, Mr. Hu had helped to establish the China Freedom and Democracy Party and founded its Beijing chapter. Согласно информации источника, г-н Ху содействовал созданию Партии свободы и демократии Китая и основал ее пекинское отделение.
On 8 March, 2006 UNESCO Beijing office organized a half-day workshop on the "Rights of Female Migrants". 8 марта 2006 года Пекинское отделение ЮНЕСКО организовало проведение семинара продолжительностью в полдня по теме «Права женщин-мигрантов».
The conference adopted the Beijing statement, which addresses main priorities for action, including water and resource management, food security, health and education. Конференция приняла Пекинское заявление, в котором содержатся основные приоритеты действий, включая управление водными и земельными ресурсами, продовольственная безопасность, здравоохранение и образование.
The Conference discussed the global challenge of desertification and measures to combat it and adopted the Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development. На Конференции были обсуждены глобальная проблема опустынивания и меры по борьбе с ней и было принято Пекинское заявление о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию.
Beijing Legal Aid Office for Migrant Workers and BCLARC indicated that NGOs and other experts have played an increasingly important role in the drafting and amendment of legislation. Пекинское бюро правовой помощи для трудящихся-мигрантов14 и ПДЦППИ отметили, что НПО и другие эксперты играют все более важную роль в подготовке законопроектов и внесении поправок в действующее законодательство15.
Больше примеров...
Beijing (примеров 29)
"Beijing to overtake London as world's largest aviation hub". Список наиболее загруженных пассажирских аэропортов мира Beijing to overtake London as world's largest aviation hub (неопр.).
11 March 2014: The charter was activated by Chinese authorities to aid in the search for Malaysia Airlines Flight 370 which disappeared on March 8, 2014, en route from Kuala Lumpur International Airport to Beijing Capital International Airport. 11 марта 2014 года Хартию активировали власти КНР, запросив помощь в поиске обломков пропавшего авиалайнера Boeing, выполнявшего Рейс 370 Malaysia Airlines и потерянного 8 марта 2014 года во время перелета по маршруту Kuala Lumpur International Airport - Beijing Capital International Airport.
BEIJING - POLONUS is the second joint-venture company established in China with Polish capital which is manufacturing application devices and systems and whole technological lines for the painting industry. BEIJING - POLONUS это вторая китайская фирма с польским капиталом Joint Inventure, которая производит инструментарий и технологические линии для производства лаковых покрытий.
In May 2002, the company purchased the stocks of Beijing Snowflower, an old established refrgerator maker, and established Hisense (Beijing) Electric Co., Ltd. В мае 2002 года компания приобрела акции Beijing Snowflower, крупного производителя холодильников, и основала Hisense (Beijing) Electric Co., Ltd.
One fine day the Canal joined Hangzhou and Beijing, with this its length was 1782 km. В один прекрасный день канал соединил Ханчжоу (Hangzhou) и Пекин (Beijing), при этом его протяженность была 1782 км.
Больше примеров...