| I fought across Earth and Hell to find my beloved Beatrice. | Я боролся по ту сторону Земли и Ада чтобы найти свою любимую Беатриче. |
| Dante describes how he falls in love with Beatrice. | Данте описывает, как влюбляется в Беатриче. |
| But later, he re-wrote it to stay true to Beatrice. | Но потом он переписал это, оставшись верным Беатриче. |
| Dante Alighieri. He fell for a certain Beatrice. | Данте Алигьере влюбился в некую Беатриче. |
| And Beatrice... nothing in this world meant more to me than she. | Беатриче... ничего в мире не значило больше чем она. |
| In the figure's arms was Beatrice, sleeping and covered by a crimson cloth. | В руках фигуры была Беатриче, спящая и накрытая красным. |
| Fair Beatrice! I thank you for your pain. | Прекрасная Беатриче, благодарю вас за труд. |
| I gave it to Beatrice as a memory. | Его я дал на память Беатриче. |
| You promised me sketches of Dante and Beatrice. | Обещал мне эскизы Данте и Беатриче. |
| No, Beatrice will never be ugly. | Нет! Беатриче никогда не станет некрасивой. |
| Strange, I thought you'd appreciate a hymn to Beatrice. | Странно, я думал, что гимн Беатриче тебе понравится. |
| Through three years of war and horror, my love for Beatrice had only grown stronger. | Через три года войны и ужаса, моя любовь к Беатриче стала еще сильней. |
| I seek only my beloved Beatrice and nothing more. | Я ищу только свою любимую Беатриче и ничто больше. |
| No, not if you wish to reach fair Beatrice. | Нет, нет, если ты хочешь достичь справедливости Беатриче. |
| Your beloved Beatrice is soon my queen. | Твоя любимая Беатриче Скоро станет моей королевой. |
| You will never see Beatrice again. | Ты никогда не увидишь Беатриче снова. |
| Beyond the Inferno lies Purgatory, where awaits your precious Beatrice. | Вне Ада находится Чистилище, где ждет тебя драгоценная Беатриче. |
| Lady Beatrice, I will get you one. | Синьора Беатриче, я вам доставлю мужа. |
| My talk to thee must be how Benedick is sick in love with Beatrice. | Я ж буду говорить, что Бенедикт любовью к Беатриче прямо болен. |
| I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. | Надо рассказать тебе, как на днях Беатриче расхваливала твое остроумие. |
| Only Gabriel would paint a picture of us as Dante and Beatrice. | И только Габриэль напишет картину, изобразив нас как Данте и Беатриче. |
| For a moment, he toys with the idea of loving someone else, but he'll never love anyone like Beatrice. | На минуту он задумывается о любви с кем-то ещё, но он никогда не полюбит никого как Беатриче. |
| If I think you gave Beatrice the poem I wrote for Matlide - | Ты подарил Беатриче стихи, которые я написал Матильде. |
| What did Beatrice do to deserve such a monstrous fate? | Что сделала Беатриче чтобы заслужить такое чудовищную судьбу? |
| That your niece Beatrice was in love with Signior Benedick? | Будто ваша племянница Беатриче влюбилась в Бенедикта? |