I'm Ingrid. she's Beatrice. | Я - Ингрид, она - Беатрис. |
Production assistance was provided by Beatrice Frankard-Little. | Помощь в издании Доклада оказала Беатрис Франкард-Литтл. |
No, the last person I spoke to before I went to lie down was Beatrice. | Нет, последний человек, с которым я разговаривал прежде, чем мне стало совсем плохо, была Беатрис. |
Beatrice, you should go home. | Беатрис... Тебе надо домой. |
Invented in March 1941 by Beatrice Shilling, an engineer at the Royal Aircraft Establishment, Farnborough. | Изобретена в марте 1941 г. Беатрис Шиллинг (англ.)русск., инженером RAE (англ.)русск., Фарнборо. |
Dante describes how he falls in love with Beatrice. | Данте описывает, как влюбляется в Беатриче. |
Becauseeach time I sit down to draw, I realise that, like Beatrice, you are my destiny. | Потому что каждый раз, как я сажусь рисовать, я понимаю, что ты - моя судьба, как Беатриче. |
You have no right to Beatrice. | Ты не прав с Беатриче. |
Like Beatrice and Benedick. | Как Беатриче и Бенедикт. |
Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
Beatrice, of course, and my cousins, the de Courcys. | Беатриса, разумеется, и кузины де Курси. |
And Beatrice, naturally. | Ну и Беатриса, конечно же. |
Victoria's youngest son, Leopold, was affected by the blood-clotting disease haemophilia B and at least two of her five daughters, Alice and Beatrice, were carriers. | Младший сын Виктории Леопольд болел гемофилией В, и две из её пяти дочерей, Алиса и Беатриса, были носителями. |
He wrote to Baron Stockmar that Beatrice was "the most amusing baby we have had." | Он писал своему другу Стокмару, что Беатриса - «самый забавный ребёнок из тех, что у нас были». |
Beatrice received a good education at her father's court in Naples. | Беатриса рано лишилась матери и получила хорошее образование при дворе отца в Неаполе. |
His advisers persuaded him to wed Beatrice the following year. | Его советники убедили его жениться на Беатрисе в следующем году. |
One year later, he demonstratively married Beatrice of Swabia, daughter of the late King Philip and Frederick's paternal first cousin. | Год спустя он демонстративно женился на Беатрисе Швабской, дочери покойного Филиппа Швабского и двоюродного брата Фридриха по отцовской линии. |
A charter dated 11 August 1266 by Pope Clement IV presumably tells of Count Philip donating property to his niece "B" most likely referring to Beatrice. | В хартии папы Климента IV от 11 августа 1266 года говорится о том, что граф Филипп передал имущество своей племяннице «Б», что, скорее всего, относится к Беатрисе. |
Violante Beatrice dominated the royal court as Gian Gastone resigned his public duties to her, and literally chose to spend most of his time in bed. | Виоланте Беатрисе Джан Гастоне поручил королевский двор, а сам отошел от общественных дел, буквально проводя большую часть времени в постели. |
If the marriage was childless, Philip's rights would be inherited by Charles I. Beatrice was approximately fifteen-years-old at the time of her betrothal. | Если брак оказался бы бездетным, права Филиппа унаследовал бы Карл I. Во время обручения Беатрисе было около пятнадцати лет. |
When I asked Beatrice why she decided to take on such a daunting challenge, she replied "I came here to grow beautiful flowers on the ashes of genocide". | Когда я спросил Биатрис, почему она взялась за такое сложное дело, она ответила: «Я приехала сюда, чтобы выращивать красивые цветы на пепелище геноцида». |
So this is Beatrice Lane. | Так это БиатрИс Лейн. |
Beatrice, cancel my appointments. | Биатрис, отмени мои объявления. |
Beatrice Gakuba left a comfortable life in the West to start a flower-growing business in her native Rwanda. | Биатрис Гакуба отказалась от комфортабельной жизни на Западе и открыла свой бизнес по выращиванию цветов в родной Руанде. |
The Chair of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism, Ms. Carola Beatrice Bjrklund (Norway), will report on progress made by the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism and inform the Working Group on future plans in this area. | Председатель Специального механизма оказания содействия реализации проектов г-жа Карола Биатрис Бьёрклунд (Норвегия) сообщит о прогрессе, достигнутом в работе Специального механизма оказания содействия реализации проектов, и проинформирует Рабочую группу о планах на будущее в этой области. |
During the 1870s, there was some talk of a marriage between him and Queen Victoria's youngest daughter, Princess Beatrice. | Одно время обсуждался проект брака между ним и младшей дочерью королевы Виктории, принцессой Беатрисой. |
You expect me now to disapprove of Mary's friendship with Beatrice? | Вы хотите, чтобы я запретил Мэри дружить с Беатрисой? |
You're aware that Mary was this afternoon having tea with Beatrice and Miss Oriel? | Вам известно, что сегодня днём Мэри пила чай с Беатрисой и мисс Ориэл? |
We are starting to attack from the north basin, passing just above the "Beatrice" | Мы начинаем атаку с севера котловины, проходим точно над "Беатрисой", группируемся на выходе, 350 метров, |
Opened in 1922 by Princess Beatrice, the art gallery shows Lever's collection and modern-day artwork. | Открытая в 1922 году Беатрисой Великобританской, галерея хранит коллекцию Левера и произведения современного искусства. |
And if the Vietnamese would take the height of the "Beatrice"? | А если вьетнамцы возьмут высоту "Беатрису"? |
The same year, 7 September 1255, Margaret and Alexander III visited her parents and Margaret's sister Beatrice at Wark. | В том же году, 7 сентября 1255 года, Маргарита и Александр III навестили её родителей и сестру Маргариты Беатрису в Уорке. |
He was also a great-great-great grandson of Henry III of England, through his great-great-grandmother, Beatrice of England, signifying the political and matrimonial alliances between the Kings of England and the Ducal House of Brittany. | Он также был пра-пра-пра-внуком короля Англии Генриха III через свою пра-прабабушку Беатрису Английскую. это означало политические и супружеские союзы между королями Англии и герцогским домом Бретани. |
In the beginning of 1234, the elderly King Andrew II of Hungary, who had been widowed for the second time in 1233, visited the court of the Este family and fell in love with the young Beatrice. | В начале 1234 года пожилой король Венгрии Андраш II, овдовевший во второй раз в 1233 году, посетил двор семьи Эсте и влюбился в молодую Беатрису. |
Take Beatrice with you. | Возьми с собой Беатрису. |
Under his leadership, the company acquired the Beatrice Chemical Division in 1985 and Glidden Coatings & Resins, a leading paints business, in 1986. | Под его руководством компания приобрела Beatrice Chemical Division в 1985 году и Glidden Coatings & Resins, лидера в производстве красок в 1986 году. |
She used to be signed with MUSE Modeling Agency in New York, IMG Models in New York, MGMT First in New York City, Ace Model Management in Athens, Beatrice International Models in Milan, Wilhelmina Models in Los Angeles and Ford Models in New York. | Она подписала контракты с агентствами MUSE Modeling Agency в Нью-Йорке, MGMT First в Нью-Йорке, Ace Model Managment в Афинах и Beatrice International Models в Милане. |
They married in June 2002 and Mills gave birth to Beatrice Milly McCartney on 28 October 2003. | Миллс родила дочь Беатрис Милли (Beatrice Milly McCartney) 28 октября 2003 года. |
By all accounts a precocious child, she wrote her first poem when she was nine, and Beatrice: a Tale of the Early Christians when she was thirteen years old. | Уже в 9 лет она написала свою первую поэму, а в 13 - книгу Beatrice: a Tale of the Early Christians. |
Beatrice S. Bartlett, Emeritus Professor of History at Yale University, wrote, "Iris Chang's research on the Nanking holocaust yields a new and expanded telling of this World War II atrocity and reflects thorough research." | Беатрис С. Бартлетт (англ. Beatrice S. Bartlett), профессор-эмерит истории Йельского университета, писала: «Исследование Айрис Чан о Нанкинском холокосте является новым и расширенным толкованием этого зверства времён Второй мировой войны и плодом его тщательного изучения.» |
On 15 October 1273, Beatrice and Philip were married in Foggia. | 15 октября 1273 года Беатрисы и Филипп поженились в Фодже. |
Her marriage was arranged to recognize an alliance between Beatrice's father and Frederick. | Её брак был заключён, чтобы заключить союз между отцом Беатрисы и Фридрихом. |
After 1871, when the last of Beatrice's elder sisters married, Queen Victoria came to rely upon her youngest daughter, who had declared from an early age: I don't like weddings at all. | После 1871 года, когда последняя из сестёр Беатрисы вышла замуж, Виктория стала полностью полагаться на младшую дочь, которая с самого раннего детства заявляла: «Я не люблю свадьбы вообще. |
Beatrice's son Hugh did not succeed his father because Hugh IV had another son, Robert, by his marriage to Yolande de Dreux. | Сын Беатрисы Гуго не не наследовал отцу, потому что у Гуго IV был ещё один сын, Роберт, от первого брака с Иоландой де Дрё. |
I do not believe I've congratulated you on Beatrice's engagement. | Кажется, у меня ещё не было случая поздравить вас с помолвкой Беатрисы. |