Английский - русский
Перевод слова Battlefield

Перевод battlefield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поле боя (примеров 243)
If you're going out to the battlefield, you need weapons. Если ты идёшь на поле боя, нужно оружие.
For twelve years, every day I wake up in the battlefield my first thought is of you Все 12 лет, каждое утро, просыпаясь на поле боя, я думала о тебе.
Like a battlefield back there. Там словно поле боя.
The first of Jackson's command to reach the battlefield was the division of Maj. Gen. Richard S. Ewell, who was met by Lee's aide, Walter Taylor, and instructed to move into action immediately. Первой из дивизий Джексона на поле боя подошла дивизия Юэлла, которую встретил адъютант генерала Ли, Уолтер Тейлор, и сообщил им, что они должны вступить в бой незамедлительно.
From cars to planes, from the farmer's crops to the soldier's battlefield awareness, space technology has had a far-reaching impact on our lives. От машин до самолетов, от урожая на полях до ориентировки на поле боя - везде космические технологии оказывают глубокое воздействие на нашу жизнь.
Больше примеров...
Поле битвы (примеров 98)
After two failed marriages and countless rocky romances, she had learned that love was a battlefield. После двух неудачных браков и множества романов, она усвоила одно: любовь - это поле битвы.
The battlefield of the Battle of Olszynka Grochowska (1831) is also located within the district. Поле битвы при Грохове (1831 год) также находится в границах района.
Remember when Randolph and I went off to see the battlefield? Помнишь, как однажды мы с Рандольфом ездили смотреть на поле битвы?
President Bush: Twenty-four months ago, and yesterday in the memory of America, the centre of New York City became a battlefield, and a graveyard, and the symbol of an unfinished war. Президент Буш (говорит по-английски): Двадцать четыре месяца назад, как будто это было вчера, и Америка помнит об этом, центр Нью-Йорка превратился в поле битвы, кладбище и символ неоконченной войны.
The war against HIV/AIDS may soon reach the point of diminishing returns if we do not begin to broaden the battlefield upon which we fight. Война против ВИЧ/СПИДа скоро достигнет точки, когда ее эффективность будет снижаться, если мы не начнем расширять поле битвы, на котором мы ведем борьбу.
Больше примеров...
Поля боя (примеров 84)
Here: Known as battlefield demons. Вот: Известный как демон поля боя.
In the framework of this concept of deterrence, French nuclear weapons are not battlefield weapons. В рамках этой концепции сдерживания французское ядерное оружие не есть оружие поля боя.
The exercise used outer space as a battlefield and took the year 2017 as its scenario. Это учение предусматривало использование космического пространства в качестве поля боя, а его сценарий был приурочен к 2017 году.
His military career ended in disgrace when he fled the battlefield at the Battle of Pharsalus in 48 BC. Его военная карьера закончилась позором - он бежал с поля боя во время сражения при Фарсале в 48 году до н. э.
Edward stayed behind to fight, but it became obvious to the Earl of Pembroke that the battle was lost and he dragged the King away from the battlefield, hotly pursued by the Scottish forces. Эдуард хотел остаться и продолжить сражение, но графу Пембруку было очевидно, что битва проиграна, и он увёл короля с поля боя, спасая от преследования шотландских войск.
Больше примеров...
Игру (примеров 42)
When Shriekmaw enters the battlefield, destroy target nonartifact, nonblack creature. Когда Визгобрюх входит в игру, уничтожьте целевое неартефактное нечерное существо.
As Primal Beyond enters the battlefield, you may reveal an Elemental card from your hand. При входе Первобытного Запределья в игру вы можете показать карту Элементаля из вашей руки.
It enters the battlefield with twice that many +1/+1 counters on it. Она входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на ней, в два раза превышающим их число.
Exile target creature you control, then return it to the battlefield under its owner's control. Удалите целевое существо под вашим контролем из игры, затем верните его в игру под контролем его владельца.
When Stormfront Riders enters the battlefield, return two creatures you control to their owner's hand. Когда Штормовые Всадники входят в игру, верните два существа под вашим контролем в руки их владельцев.
Больше примеров...
Полях сражений (примеров 7)
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений.
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования.
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений.
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей.
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений.
Больше примеров...
Поля битвы (примеров 17)
The player's forces are positioned across one third of the battlefield, and the player alters their formations and gives certain orders. Силы игрока помещены на одной трети поля битвы, и игрок имеет возможность менять их формирования и отдавать определённые приказы.
Those who advocate the United States position, on the other hand, argue that the geography of conflict has evolved, and that where a State is engaged in non-international armed conflict with a non-State armed group operating transnationally there is no traditional battlefield. Сторонники позиции Соединенных Штатов Америки, с другой стороны, утверждают, что понятие географии конфликта изменилось и там, где государство вовлечено в немеждународный вооруженный конфликт с негосударственной вооруженной группой, действующей на транснациональном уровне, традиционного поля битвы не существует.
Most of the Big Bethel battlefield, and the whole Little Bethel site, have not been preserved. Основная часть поля битвы - Биг Бетел и Литтл Бетел - не сохранилась до настоящего времени.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш.
In 1974 the Bosworth Battlefield Heritage Centre was built on a site that has since been challenged by several scholars and historians. Центр наследия поля битвы при Босворте был построен в 1974 году, на участке выбранном на основании теории, которой бросили вызов несколько ученых и историков в следующих годах.
Больше примеров...
Бою (примеров 15)
I thought battlefield trauma brought you three together. Я думал, вас свело полученное в бою ранение.
This is normal on a battlefield. В бою это нормально.
Of what use will those be in an open battlefield? Какая польза будет от них в бою на открытом поле?
As Shi Min grew in age, Shi Hu became impressed by his bravery in battle and battlefield tactics, and he treated Shi Min as his own son. Когда Ши Минь стал старше, Ши Ху полюбил его за храбрость в бою и полководческие способности, и обращался с ним как с родным внуком.
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Больше примеров...
Поле брани (примеров 12)
There will always be a battlefield. Всегда где-то будет поле брани.
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
Lynette savoured her victory, confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield. Линетт победила, уверенная, что больше ей не придётся столкнуться на подобном поле брани.
But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем.
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов:
Больше примеров...
Поле сражения (примеров 11)
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе.
We must set to work urgently to ensure peaceful uses of outer space and prevent it from becoming a new battlefield. Мы должны срочно взяться за работу по обеспечению использования космического пространства исключительно в мирных целях и предотвращению его превращения в новое поле сражения.
Semek and Abilqaiyr considered themselves neglected and because of it, they abandoned the battlefield, which was a morale blow to the campaign of liberating Kazakh lands from the Dzungarian invaders. Семеке и Абулхаир сочли себя обойдёнными и покинули поле сражения, тем самым нанеся непоправимый удар общему делу освобождения казахских земель от джунгарских захватчиков.
Imperial soldiers do not leave the battlefield till death! Имперские воины умрут, но не покинут поле сражения!
It is no surprise then that the road to peace runs directly through the battlefield, between moderates and extremists. Неудивительно, что дорога к миру пролегает непосредственно через поле сражения между теми, кто придерживается умеренных взглядов, и экстремистами.
Больше примеров...
Войне (примеров 9)
Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне.
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. Он должен быть готов к войне.
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы.
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота.
News about going to the battlefield is spreading over the Palace По всему дворцу только и говорят, что о новой войне.
Больше примеров...
Битве (примеров 8)
What's it like, being on a battlefield? Каково это, участвовать в битве?
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка.
C. Political agendas in the battlefield of memory С. Политические программы действий в битве за память
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы.
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу.
Больше примеров...
Полем сражения (примеров 3)
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью.
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц.
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава.
Больше примеров...
Поля сражения (примеров 5)
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения.
We just wanted to leave the battlefield quickly. Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы.
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий.
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому.
Больше примеров...
Боевой (примеров 7)
Sergeant Manning has an excellent innate understanding of battlefield conditions. Сержант Мэннинг показал отличное понимание боевой обстановки.
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать.
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте.
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя.
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю.
Больше примеров...
Театр военных действий (примеров 1)
Больше примеров...
Battlefield (примеров 47)
The game was highly popular and later imitated by games such as the Battlefield series. Игра стала весьма популярной, впоследствии её геймплею подражали при создании серии Battlefield.
On 11 September 2008, Battlefield: Bad Company's website revealed that three of the Find All Five codes would be released due to lack of availability. 11 сентября 2008 года веб-сайт Battlefield: Bad Company выпустил три кода для Find All Five из-за отсутствия доступности.
In Japan, Battlefield 3 had sold around 123,379 copies for the PlayStation 3 and 27,723 copies for the Xbox 360 when it was released. В Японии было продан около 123379 копий для PlayStation 3 и 27723 копий для Xbox 360, когда Battlefield 3 был выпущен.
The battle commenced in the manor of Harlescott about a mile south west of where Battlefield Church now stands. Бой начался в поместье Харлескотт в миле к юго-западу от места, где теперь находится Battlefield Church.
PC Gamer described in October 2005 one particular mod Who Dares Wins as the last great mods before the Battlefield 1942 community moved over to Dice's Sequel. РС Gamer описывает в октябре 2005 одну модификацию как «последний великий мод до перехода Battlefield 1942 сообщества на сиквелы Dice.
Больше примеров...