This, Comrades, is why I say that theories are useless in the battlefield. | Вот поэтому, товарищи, я и говорю, что теории бесполезны на поле боя. |
Abandoned at the battlefield by his only ally. | Брошен на поле боя своим единственным союзником. |
This is a battlefield. | Это поле боя, я здесь командую. |
The battlefield through the eyes Of an unmanned aerial vehicle, Commonly referred to as a uav. | На поле боя, глазами беспилотного воздушного судна, обычно называемого БВС. |
When the Helots tried to throw off the yoke of the Spartans at Laconia, the Gerousia didn't run out onto the battlefield, did they? | Когда Илоты попытались свергнуть иго Спартанцев в Лакони, Герусии даже носа не казали на поле боя. |
You shipped off my only daughter and now you want to send my eldest son to the battlefield to die. | Ты увёз мою единственную дочь, и теперь хочешь послать моего старшего сына умирать на поле битвы. |
You should have killed me on that battlefield. | Лучше бы вы убили меня на поле битвы. |
The group competed with an alien version of the Lethal Legion formed by Grandmaster in a contest where Earth is the battlefield. | Группа столкнулась с инопланетной версией Летального легиона, созданной Грандмастером в конкурсе, где Земля - поле битвы. |
Yes, girl, because love is a battlefield. | Да, потому что любовь - поле битвы. |
It is the most contested and confusing battlefield on Greendale's campus, next to the English Memorial Spanish Center, named after English Memorial, a Portuguese sailor that discovered Greendale while looking for a fountain that cured syphilis. | Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе риндейла, нар€ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор€ка, открывшего риндейл во врем€ поисков фонтана, излечивающего сифилис. |
Furthermore, the character of non-strategic nuclear weapons is such that military planners could be tempted to consider them usable as battlefield weapons. | Кроме того, природа нестратегических ядерных вооружений такова, что у военных планировщиков может появиться искушение считать их пригодными в качестве оружия поля боя. |
Doctor Marcoh, who deserted the battlefield, was the most sensible man among us. | Марко, бежавший с поля боя, поступил умнее всех. |
Shozo Hirono and a group ofyoung men who returned from the battlefield after the warended in 1945 joined the underground world. | Сёзо Хироно и группа молодых людей, вернувшихся с поля боя после войны в 1945 году, присоединились к преступному миру. |
Then Otto de Grana engaged his right flank on the right moment and the French fled the battlefield, leaving behind all their guns and wagons. | В нужный момент маркиз ди Грана ударил в правый фланг французов, и французы бежали с поля боя, оставив позади все свои орудия и обоз. |
In 1281 he was with the Guelphs of Siena who were besieging their Ghibelline fellow citizens in the Torri di Maremma, near Roccastrada, Tuscany, and he was fined many times for deserting the battlefield without permission. | С 1281 года присоединился к сиенским гвельфам, участвовал в их сражениях с согражданами-гибеллинами около замка Торри-ди Маремма, недалеко от Роккастрада, Тоскана, и был много раз оштрафован за дезертирство с поля боя. |
As Primal Beyond enters the battlefield, you may reveal an Elemental card from your hand. | При входе Первобытного Запределья в игру вы можете показать карту Элементаля из вашей руки. |
When Mulldrifter enters the battlefield, draw two cards. | Когда Плыводум вступает в игру, возьмите две карты. |
It enters the battlefield with twice that many +1/+1 counters on it. | Она входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на ней, в два раза превышающим их число. |
When Riftsweeper enters the battlefield, choose target face-up exiled card. | Когда Чистильщик Разломов входит в игру, выберите целевую карту, которая удалена из игры лицом вверх. |
Champion a Faerie (When this enters the battlefield, sacrifice it unless you exile another Faerie you control. | Заступитесь за Фею (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другую Фею под вашим контролем. |
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. | Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования. |
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
He is a master of the battlefield. | Он мастер на полях сражений. |
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom. | В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда. |
In 1974 the Bosworth Battlefield Heritage Centre was built on a site that has since been challenged by several scholars and historians. | Центр наследия поля битвы при Босворте был построен в 1974 году, на участке выбранном на основании теории, которой бросили вызов несколько ученых и историков в следующих годах. |
You all are walking off one battlefield in here and onto another battlefield out there. | Вы все переходите с одного поля битвы здесь на другое поле битвы, там. |
The results of the prototype tank were, at least according to Estienne, excellent, displaying remarkable mobility in the difficult terrain of the former battlefield of Souain. | Результаты танка опытного образца были превосходны, показывая замечательную подвижность в затрудненном ландшафте прежнего поля битвы Суена. |
Harris, I am posting you to my household as I would post you to a position on a battlefield. | Харрис, я направляю тебя на пост по хозяйству, как направил бы на пост в бою. |
Send our troops to the battlefield! | Отряды, к бою! |
The regiment's first battlefield action took place in a skirmish with Confederate troops on James Island, South Carolina, on July 16. | Первым участием в настоящем бою для 54-го полка стала перестрелка с конфедератами 16 июля на острове Джеймс в Южной Каролине. |
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne | Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur. | Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества. |
That's as honourable as being on a battlefield. | Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани. |
Marketplace is a battlefield and to the victor go the spoils. | Рынок - это поле брани, и награда достается победителю. |
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. | Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
Lynette savoured her victory, confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield. | Линетт победила, уверенная, что больше ей не придётся столкнуться на подобном поле брани. |
But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. | Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем. |
It's called the battlefield cross. | Это называют крестом на поле сражения. |
And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. | Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения. |
The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. | Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения. |
But nothing is more likely to evoke the Raven King and all that mischievous, reckless sort of magic than the sight of an English magician on a battlefield. | Однако нет более надёжной гарантии пробуждения Короля-ворона и всей этой вредной, безрассудной магии, нежели присутствие на поле сражения английского чародея. |
Let's investigate the battlefield. | Давай посмотрим на будущее поле сражения. |
Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. | Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. |
Not at the battlefield? | Он не на войне? |
It wasn't on a battlefield. | Это случилось не на войне. |
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. | Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика. |
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
Medicine Crow was a frequent guest speaker at Little Big Horn College and the Little Big Horn Battlefield Museum. | Кроу являлся частым гостем колледжа Little Big Horn College города Литтл-Бигхорн и музея при нём, посвященного битве при Литтл-Бигхорн. |
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed | Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю. |
Early modifications of Battlefield 1942 were produced without a SDK. | Ранние модификации Battlefield 1942 были произведены без SDK. |
Like Half-Life and some other popular FPS games, Battlefield 1942 spawned a number of mods. | Как Half-Life и некоторые другие популярные игры от первого лица, Battlefield 1942 произвела на свет ряд модификаций. |
Battlefield 2 sold 1 million copies in its first month after release. | Было продано один миллион копий Battlefield 2 за первый месяц после выпуска. |
"EA Reveals Battlefield Play4Free". | Группа записала песню для онлайн-шутера Battlefield Play4Free. |
Similar to its predecessors, Battlefield 1 is a first-person shooter game that emphasizes teamwork. | Как и предыдущие части игры, Battlefield 1 - шутер от первого лица, ориентированный на многопользовательский режим. |