They are capable of enlarging the battlefield, penetrating more easily behind enemy lines, and saving on human and financial resources. | Они могут расширять поле боя за счет более легкого проникновения в тыл противника и экономного использования людских и финансовых ресурсов. |
Get ready for... a battlefield. | Ведь бизнес... это поле боя. |
According to war reports he was distinguished on battlefield. | Согласно рапортам командования отличился несколько раз на поле боя. |
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. | Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории. |
The reapers of the battlefield. | Жнецы на поле боя. |
At the end of the day was the battlefield strewn with their dead and dying. | К концу дня поле битвы было устлано их мёртвыми и ранеными. |
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. | Я не в первый раз сталкиваюсь с Лютерами на поле битвы. |
The difference being, the battlefield out there is real, and the dangers are real. | Разница в том, что поле битвы снаружи - настоящее, и опасность тоже настоящая. |
When Crane first fell on that battlefield all those years ago, and all of the voices of Heaven and hell were shouting in your ear, | Когда Крейн первым пал на поле битвы много лет назад, и все голоса рая и ада шептали тебе в ухо: |
On the big screen, Karsenti has been in the role of Chrissie in Battlefield Earth which is often considered one of the worst films ever made. | На большом экране она была в роли Крисси в фильме «Поле битвы: Земля», который часто называется одним из худших фильмов, когда-либо снятых. |
We'd be crushed before we even reached the battlefield. | Нас разобьют еще до того, как мы дойдем до поля боя. |
The question can, however, legitimately be asked whether the same applies where a specific opponent is in relative isolation, who has been under surveillance for years, far from the battlefield, and overwhelming force is available. | Однако законно возникает вопрос - распространяется ли это правило на случай, когда конкретный противник находится в относительной изоляции, вдали от поля боя, когда за ним годами ведется слежка и налицо превосходящая его сила. |
They should also establish a culture of information sharing, in particular to collect and record information despite the obstacles posed by battlefield dynamics. All of that would also mean mobilizing the necessary resources. | Вам надо также утвердить культуру обмена информацией, в особенности в целях сбора и регистрации данных, несмотря на препятствия, обусловленные динамикой поля боя, всякой деятельностью, для которой понадобится мобилизация соответствующих ресурсов. |
Accordingly, it believes that laws of war exist which prohibit the use of deadly and inhumane weapons away from the battlefield, or the use of weapons of war whose effects continue once a conflict has ended. | Ввиду этого мы полагаем, что существуют законы ведения войны, запрещающие применение оружия, которое оказывает смертельное и негуманное воздействие за пределами поля боя и продолжает оказывать это воздействие даже после окончания конфликта. |
The presentation of visualising operational impacts of proposed detectability and fusing standards was very helpful in understanding how the battlefield conditions are reflecting mine technology. | С точки зрения понимания на тот счет, как условия поля боя отражают минную технологию, весьма полезной оказалась презентация на тему визуализации операционных эффектов предлагаемых стандартов по обнаруживаемости и типу взрывателей. |
As Watery Grave enters the battlefield, you may pay 2 life. | Когда Водная могила вступает в игру, вы можете заплатить 2 пункта жизни. |
When Stormfront Riders enters the battlefield, return two creatures you control to their owner's hand. | Когда Штормовые Всадники входят в игру, верните два существа под вашим контролем в руки их владельцев. |
When Protean Hulk is put into a graveyard from the battlefield, search your library for any number of creature cards with total converted mana cost 6 or less and put them onto the battlefield. | Когда Протейная громадина попадает из игры на кладбище, найдите в своей библиотеке любое количество карт существ с суммарной общей мановой стоимостью 6 и меньше, и введите их в игру. |
As Meddling Mage enters the battlefield, name a nonland card. | При входе Вмешивающейся Волшебницы в игру назовите карту, не являющуюся землей. |
Put a 3/1 red Elemental creature token onto the battlefield unless any opponent has you draw a card. | Введите в игру фишку красного существа Элементаль 3/1, если оппонент не даст вам взять карту. |
That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. | Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений. |
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. | Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования. |
He is a master of the battlefield. | Он мастер на полях сражений. |
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
But destined for the farm not the battlefield. | Но предназначен для фермы, а не для поля битвы |
He leaves the battlefield to greet an infant. | Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка? |
Those who advocate the United States position, on the other hand, argue that the geography of conflict has evolved, and that where a State is engaged in non-international armed conflict with a non-State armed group operating transnationally there is no traditional battlefield. | Сторонники позиции Соединенных Штатов Америки, с другой стороны, утверждают, что понятие географии конфликта изменилось и там, где государство вовлечено в немеждународный вооруженный конфликт с негосударственной вооруженной группой, действующей на транснациональном уровне, традиционного поля битвы не существует. |
Do you know what a battlefield and a disaster scene have in common? | что общего у катастрофы и поля битвы? |
So, while the US gets to play the "Ugly American" once again, the regional powers promote their interests in that war-torn country with a smiling face and away from the battlefield. | Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль «отвратительных американцев», региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы. |
I thought battlefield trauma brought you three together. | Я думал, вас свело полученное в бою ранение. |
This is normal on a battlefield. | В бою это нормально. |
Of what use will those be in an open battlefield? | Какая польза будет от них в бою на открытом поле? |
While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. | Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы. |
Military technology has progressed to the point where robotics play a major role in combat, and both fully robotic humanoid drones and cyborg supersoldiers have been developed to fight in the battlefield. | Военная технология прогрессировала до пункта, где роботы играют главную роль в бою, также были развиты и суперсолдаты, чтобы сражаться на поле битвы. |
That's as honourable as being on a battlefield. | Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани. |
Marketplace is a battlefield and to the victor go the spoils. | Рынок - это поле брани, и награда достается победителю. |
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. | Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. | Я не новичок на поле брани с Луторами. |
We must set to work urgently to ensure peaceful uses of outer space and prevent it from becoming a new battlefield. | Мы должны срочно взяться за работу по обеспечению использования космического пространства исключительно в мирных целях и предотвращению его превращения в новое поле сражения. |
Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? | Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо? |
And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. | Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения. |
The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. | Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения. |
But nothing is more likely to evoke the Raven King and all that mischievous, reckless sort of magic than the sight of an English magician on a battlefield. | Однако нет более надёжной гарантии пробуждения Короля-ворона и всей этой вредной, безрассудной магии, нежели присутствие на поле сражения английского чародея. |
Not at the battlefield? | Он не на войне? |
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. | Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы. |
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. | В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота. |
News about going to the battlefield is spreading over the Palace | По всему дворцу только и говорят, что о новой войне. |
C. Political agendas in the battlefield of memory | С. Политические программы действий в битве за память |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
Medicine Crow was a frequent guest speaker at Little Big Horn College and the Little Big Horn Battlefield Museum. | Кроу являлся частым гостем колледжа Little Big Horn College города Литтл-Бигхорн и музея при нём, посвященного битве при Литтл-Бигхорн. |
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed | Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю. |
Jamie Madigan of GameSpy called the game a "bad imitation of Battlefield 1942", and noted the poor matchmaking and lack of dedicated servers for online play. | Джейми Мадиган из GameSpy назвал игру «плохой имитацией Battlefield 1942», отметив плохую организацию матчей и отсутствие выделенных серверов для онлайн-игры. |
With the success of This Is My Battlefield, Panzer AG began working on a follow-up album, which was entitled Your World Is Burning, which was released in 2006. | После успеха This is my Battlefield, группа Panzer AG продолжила работать над следующим альбомом с названием Your World is Burning, релиз которого пришёлся на 2006 год. |
However, contrary to what would be the first option, the developers at EA Dice (known for games in the Battlefield series) chose to keep the game entirely in first person, which increases the immersion in that universe. | Однако, несмотря на то, что будет первый вариант, разработчики Е.А. Dice (известный по играм серии Battlefield) решили сохранить игру полностью на первое лицо, которое увеличивает погружение в этой вселенной. |
Today, the battlefield is commemorated by the Olustee Battlefield Historic State Park, a part of the Florida State Park system. | Сейчас место сражения находится в составе национального парка «Olustee Battlefield Historic State Park», одного из флоридских национальных парков. |
Battlefield: 1942: The Road to Rome is an expansion pack for the Battlefield 1942 video game. | Battlefield 1942: The Road to Rome - первое официальное дополнение к видеоигре Battlefield 1942. |