Английский - русский
Перевод слова Battlefield

Перевод battlefield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поле боя (примеров 243)
According to war reports he was distinguished on battlefield. Согласно рапортам командования отличился несколько раз на поле боя.
In the night, Jahan Shah left the battlefield and returned to Tabriz. Ночью шах Джахан тайком покинул поле боя и возвратился в Табриз.
It's better for me to go to the battlefield alone. Для меня пойти на поле боя одному.
And now, as the Greeks confronted the invaders across the battlefield, they could see that they were hugely outnumbered by at least two to one. А теперь, когда греки противостояли завоевателям на поле боя, они могли видеть, что те их превосходят по меньшей мере вдвое.
"He roars like a lion in the battlefield." "Он ревет, как лев на поле боя"
Больше примеров...
Поле битвы (примеров 98)
You shipped off my only daughter and now you want to send my eldest son to the battlefield to die. Ты увёз мою единственную дочь, и теперь хочешь послать моего старшего сына умирать на поле битвы.
After two failed marriages and countless rocky romances, she had learned that love was a battlefield. После двух неудачных браков и множества романов, она усвоила одно: любовь - это поле битвы.
We are met on a battlefield... Мы сошлись на поле битвы...
They will take him to a battlefield. Они возьмут его на поле битвы.
When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. Вы же, когда идёте рядом с Шерлоком Холмсом, видите поле битвы.
Больше примеров...
Поля боя (примеров 84)
We'd be crushed before we even reached the battlefield. Нас разобьют еще до того, как мы дойдем до поля боя.
The 22nd Armoured Brigade, having lost 60 of its 156 tanks, was forced from the battlefield by more attacks from the 15th Panzer Division. 22-я бронетанковая бригада, потеряв 60 из своих 156 танков, была вынуждена отступить с поля боя из-за нового нападения немецкой 15-й дивизии.
After the Battle of Marathon, it is said he ran straight from the battlefield to Athens to inform the Athenians of the Greek victory over Persia. После битвы при Марафоне он сказал, что он прибежал в Афины прямо с поля боя, чтобы сообщить афинянам о победе над Персией.
As if I had fled the battlefield just to save my own skin. того кто сбежал с поля боя, чтобы спасти свою шкуру.
In the East, a large number of Chinese troops have entered Pakistani-held territory high in the mountain fastness of the Kashmir Karakorams, in the picturesque Gilgit-Baltistan region, not far from the glacial battlefield of Siachen, where India and Pakistan confront each other. На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу.
Больше примеров...
Игру (примеров 42)
When Loxodon Hierarch enters the battlefield, you gain 4 life. Когда Локсодонский иерарх вступает в игру, вы получаете 4 пункта жизни.
Exile target creature you control, then return it to the battlefield under its owner's control. Удалите целевое существо под вашим контролем из игры, затем верните его в игру под контролем его владельца.
When Ovinomancer enters the battlefield, sacrifice it unless you return three basic lands you control to their owner's hand. Когда Маг Овцевод входит в игру, пожертвуйте его, если вы не вернете три карты базовых земель под вашим контролем в руку владельца.
1: Put a 3/3 green Beast creature token onto the battlefield. 1: Положите в игру одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь.
When Riftwing Cloudskate enters the battlefield, return target permanent to its owner's hand. Когда Разломный Наездник Облаков входит в игру, верните целевой перманент в руку его владельца.
Больше примеров...
Полях сражений (примеров 7)
That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений.
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений.
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений.
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей.
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений.
Больше примеров...
Поля битвы (примеров 17)
But destined for the farm not the battlefield. Но предназначен для фермы, а не для поля битвы
He leaves the battlefield to greet an infant. Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка?
Most of the Big Bethel battlefield, and the whole Little Bethel site, have not been preserved. Основная часть поля битвы - Биг Бетел и Литтл Бетел - не сохранилась до настоящего времени.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш.
So, while the US gets to play the "Ugly American" once again, the regional powers promote their interests in that war-torn country with a smiling face and away from the battlefield. Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль «отвратительных американцев», региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы.
Больше примеров...
Бою (примеров 15)
This is normal on a battlefield. В бою это нормально.
While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы.
As Shi Min grew in age, Shi Hu became impressed by his bravery in battle and battlefield tactics, and he treated Shi Min as his own son. Когда Ши Минь стал старше, Ши Ху полюбил его за храбрость в бою и полководческие способности, и обращался с ним как с родным внуком.
Military technology has progressed to the point where robotics play a major role in combat, and both fully robotic humanoid drones and cyborg supersoldiers have been developed to fight in the battlefield. Военная технология прогрессировала до пункта, где роботы играют главную роль в бою, также были развиты и суперсолдаты, чтобы сражаться на поле битвы.
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur. Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества.
Больше примеров...
Поле брани (примеров 12)
My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus... what if it is Spartacus who crosses the battlefield... looking for you? Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани?
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
Each soldier, whichever side he may have been fighting for, will now need greater courage than at the battlefield - the courage to establish peace. Сейчас каждому солдату - независимо от того, на чьей стороне он воевал, - нужно будет проявить большее мужество, чем на поле брани, - мужество строить мир.
But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем.
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. Я не новичок на поле брани с Луторами.
Больше примеров...
Поле сражения (примеров 11)
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе.
Semek and Abilqaiyr considered themselves neglected and because of it, they abandoned the battlefield, which was a morale blow to the campaign of liberating Kazakh lands from the Dzungarian invaders. Семеке и Абулхаир сочли себя обойдёнными и покинули поле сражения, тем самым нанеся непоправимый удар общему делу освобождения казахских земель от джунгарских захватчиков.
The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения.
Let's investigate the battlefield. Давай посмотрим на будущее поле сражения.
It is no surprise then that the road to peace runs directly through the battlefield, between moderates and extremists. Неудивительно, что дорога к миру пролегает непосредственно через поле сражения между теми, кто придерживается умеренных взглядов, и экстремистами.
Больше примеров...
Войне (примеров 9)
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. Он должен быть готов к войне.
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы.
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота.
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика.
News about going to the battlefield is spreading over the Palace По всему дворцу только и говорят, что о новой войне.
Больше примеров...
Битве (примеров 8)
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка.
C. Political agendas in the battlefield of memory С. Политические программы действий в битве за память
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы.
He participated in the Battle of Pork Chop Hill and earned a battlefield commission as one of only 14 survivors out of 257 men who made it through the opening stages of the battle. Участвовал в битве при Порк Чоп Хилл и был прямо на поле боя произведён во вторые лейтенанты, как один из 257 выживших в открытых боях.
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу.
Больше примеров...
Полем сражения (примеров 3)
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью.
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц.
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава.
Больше примеров...
Поля сражения (примеров 5)
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения.
We just wanted to leave the battlefield quickly. Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы.
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий.
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому.
Больше примеров...
Боевой (примеров 7)
Sergeant Manning has an excellent innate understanding of battlefield conditions. Сержант Мэннинг показал отличное понимание боевой обстановки.
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте.
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками.
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах.
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю.
Больше примеров...
Театр военных действий (примеров 1)
Больше примеров...
Battlefield (примеров 47)
"EA Reveals Battlefield Play4Free". Группа записала песню для онлайн-шутера Battlefield Play4Free.
GameSpot praised the game with a score of 8.5 "Great" noting "Battlefield Bad Company is the most fun, addictive shooter released so far this year". GameSpot похвалил игру и поставил 8.5 «Отлично», отметив: «Battlefield: Bad Company - самый забавный, захватывающий шутер, выпущенный в этом году».
Two days after launch, EA CEO John Riccitiello announced via a conference call to investors that Battlefield 3 has already shipped 10 million units within a week of release, with 3 million of those being pre-orders. Спустя два дня после запуска продаж, генеральный директор ЕА Джон Риккителло объявил на конференции инвесторов, что Battlefield 3 уже имеет 10 миллионов отправленных копий в течение недели после выпуска, причём 3 миллиона из них являются предварительными заказами.
It is featured in Battlefield 1942, Battlefield 1943 and briefly in Battlefield Bad Company 2. Она фигурирует в Battlefield 1942, Battlefield 1943 и в первой миссии Battlefield: Bad Company 2.
On September 1, 2004, Digital Illusions CE (DICE) bought Trauma Studios, the developers of the Desert Combat Battlefield 1942 modification to help work on Battlefield 2. (Nieborg, 2005) 1 сентября 2004 года, Digital Illusions CE (DICE) купила Trauma Studios, чтобы помочь в разработке игры Battlefield 2.
Больше примеров...