Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
Developing countries could benefit from support for the implementation of existing international instruments and conventions, especially the Bamako and the Basel Conventions. Развивающиеся страны могли бы воспользоваться поддержкой в осуществлении существующих международных инструментов и конвенций, особенно Бамакской и Базельской конвенций.
Proposed cross-cutting and joint activities for inclusion in the programmes of work of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions for 2012 - 2013 Предлагаемые межсекторальные и совместные мероприятия для включения в программы работы Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на 2012-2013 годы
Parties are encouraged to provide their views on the promotion and sharing of expertise and information and experiences between the Basel and Stockholm conventions in addressing waste issues related to persistent organic pollutants, while ensuring the continuity of such cooperation. Сторонам предлагается высказать свое мнение относительно распространения знаний и информации и опыта и обмена ими между Базельской и Стокгольмской конвенциями при рассмотрении вопросов отходов, касающихся стойких органических загрязнителей, обеспечивая при этом непрерывность такого сотрудничества.
In addition, the Joint Working Group considered measures to promote implementation of the IMO, ILO and Basel Convention guidelines on ship scrapping, joint technical cooperation activities and the work programme of the Joint Working Group. Наряду с этим Совместная рабочая группа рассмотрела меры, содействующие осуществлению руководящих принципов ИМО, МОТ и Базельской конвенции, касающихся слома судов, совместные мероприятия в рамках технического сотрудничества и программу работы Совместной рабочей группы.
(cc) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, whenever feasible, to act jointly in participating in other related processes and in providing information to other related bodies, organizations, institutions and processes; сс) просит секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, по мере возможности, действовать совместно, участвуя в других связанных с этим процедурах и предоставляя информацию другим связанным с этим органам, организациям, учреждениям и процедурам;
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
(a) Transboundary movement of hazardous waste and its disposal (Basel Convention) а) трансграничное перемещение опасных отходов и их удаление (Базельская конвенция);
Basel Convention. In paragraph 1 of article 16, the Convention set out the functions of the secretariat. ё) Базельская конвенция: в пункте 1 статьи 16 Конвенции определяются функции секретариата.
Waste: Substances, materials or articles from the statistical classification of wastes that the owner or producer discards, intends to discard or is obliged to discard as refuse (Basel Convention). Отходы - вещества, материалы или предметы из Статистического классификатора отходов, которые владелец или производитель списывает, намеревается списывать или обязан списывать в утиль (Базельская конвенция).
Hazardous waste: Waste with one or more of the properties listed in List A (Annex 1 to the Regulations on control of transboundary transport of wastes and their disposal) (Basel Convention). Опасные отходы - отходы, которые имеют одно или несколько свойств, перечисленных в Списке А (Приложение 1 к Положению о контроле за трансграничной перевозкой отходов и их удалением) (Базельская конвенция).
We have ratified the Climate Change Convention, the Biodiversity Convention, the Montreal Protocol and the Basel and the Bamako Conventions, among other instruments. Нами, наряду с другими документами, были ратифицированы Конвенция об изменении климата, Конвенция о биологическом разнообразии, Монреальский протокол и Базельская и Бамакская конвенции.
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
But a wide gap has opened up between the financial authorities and the banks on the costs and benefits of the much higher requirements now demanded by Basel. Однако между финансовыми властями и банками образовались широкие расхождения относительно затрат и выгод намного более высоких требований, которые сегодня выставляет Базель.
Very nice.» The art basel. "Арт Базель".
Head of the Yemeni delegation to the Conference on the Convention to Control the Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Their Disposal, Basel, 1989, and the Conference of United Nations Industrial Development Organization, Vienna, 1989. Руководитель делегации Йемена на Конференции по Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалении, Базель, 1989 год, и Конференции Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Вена, 1989 год.
In 1975, he also won the cup with Basel. В 1975 году «Базель» завоевал кубок Швейцарии.
The marshalling yards mainly used in the transport of dangerous goods are: Basel, Zurich, Lausanne, Chiasso, Bienne, Rotkreuz, Buchs and Geneva. К числу основных сортировочных станций, через которые осуществляются перевозки опасных грузов, относятся Базель, Цюрих, Лозанна, Кьяссо, Биль, Роткрейц, Букс и Женева.
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
I was with the Waldstein's in Basel. Я был у Вальдштайнов в Базеле.
The Institute of International Law (IIL), at its session held at Basel in 1991, decided that it would request a small group to identify the basic problems in the area of peaceful settlement of disputes and report back to it. Институт международного права (ИМП) на своей сессии в Базеле в 1991 году решил поручить небольшой группе специалистов выявить основные проблемы в области мирного урегулирования споров и представить ему доклад на эту тему.
On 8 July 2016, Basel announced that they had signed Bua on a four-year deal dated up unto 30 June 2020. 8 июля 2016 года в «Базеле» объявили, что клуб подписал Буа на четыре года, контракт до 30 июня 2020 года.
Since the late 1980s, Marina Skugareva has participated regularly in exhibitions of modern art in Kiev, Moscow, Warsaw, Basel, Berlin, Odense. Заняв в конце 80-х годов своё место на отечественной художественной сцене, Марина Скугарева становится постоянной участницей выставок современного искусства в Киеве, Москве, Варшаве, Базеле, Берлине, Оденсе.
And also, I began to be fascinated by machines - you know, like copy machines - and so this is actually in Basel. И, кроме того, я был очарован машинами - типа ксероксов - это было на самом деле в Базеле.
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
The Basel Committee only stressed the desirability of implementing Core Principles. Базельский комитет лишь указал на желательность использования Основных принципов.
Ms. Sylvie Matherat, Chair, Accounting Task Force, Basel Committee on Banking Supervision; Director, Financial Stability, Bank of France Г-жа Сильвия Матера, Председатель Целевой группы по бухгалтерскому учету, Базельский комитет по банковскому надзору; Директор Департамента финансовой стабильности, Банк Франции
The Basel Institute on Governance - International Center for Asset Recovery (ICAR) developed a case database on small and large precedent-setting recovery proceedings. Базельский институт управления - Международный центр по возвращению активов (ИКАР) подготовил базу данных о создающих прецедент мелких и крупных делах о возвращении активов.
Most of the dialogue took place in, and most of the recommendations emerged from, meetings of a limited group of countries or institutions such as the Basel Committee which were hardly representative of the whole international community. Обсуждение в основном проходит в рамках ограниченной группы стран или в таких учреждениях, как Базельский комитет, которые вряд ли можно считать представляющими все международное сообщество, и именно там и выносится большинство рекомендаций.
In addition, all but one of the countries that have ratified the Basel Protocol on Liability and Compensation are African countries; Кроме того, все страны, ратифицировавшие Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления, за исключением одной, - это страны Африки;
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
In that connection, IMF was introducing and disseminating the Basel Committee's Core Principles for banking supervision and regulation. В этой связи МВФ приступает к внедрению и распространению Основных принципов Базельского комитета, которые касаются контроля и регулирования банковской деятельности.
These concerns have been the subject of extensive consultations between national regulators and the Accord Implementation Group of the Basel Committee on Banking Supervision. Рассмотрению этих вызывающих обеспокоенность вопросов посвящены активные консультации между национальными органами нормативного регулирования и Группой по осуществлению соглашения Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью.
At the same meeting, statements were made by the following invited speakers: Werner Arber, Nobel laureate, University of Basel, Switzerland, and the Coordinator of the United Nations Task Force on Science, Technology and Innovation of the United Nations Millennium Project. На том же заседании с заявлениями выступили следующие приглашенные ораторы: профессор, лауреат Нобелевской премии Вернер Арбер из Базельского университета, Швейцария, и Координатор Целевой группы Организации Объединенных Наций по науке и технике и инновациям Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций.
To better fit with its mandate and operations framework, UNFPA has followed the model proposed by the Zurich Strategic Risk Group[2], which is a modification of the Basel Committee on Banking Supervision (BCBS)[3] model. Для большего соответствия своему мандату и оперативным основам ЮНФПА придерживался модели, предложенной Цюрихской группой по стратегическим рискам, которая является измененной моделью Базельского комитета по банковскому надзору (БКБН).
Smarter capital requirements - better Basel rules - aren't the answer. Rigid, top-down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin. Более разумные требования в отношении капитала - более совершенные правила Базельского комитета - не являются ответом на поставленный вопрос.
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
In recent years, two major hospitals in Zurich and Basel have done in-depth studies on the subject. За последние годы две крупных больницы Цюриха и Базеля провели углубленные исследования по данной проблеме.
The Court of Criminal Cassation of the Federal Court annulled the conviction of a newspaper editor who had been sentenced to three months' suspended imprisonment by the Basel court of appeal for several acts of racial discrimination. Кассационная палата по уголовным делам Федерального суда отменила обвинительный приговор редактору одной газеты, приговоренному Апелляционным судом Базеля к трем месяцам тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора за несколько актов расовой дискриминации.
In the 1986 Sandoz disaster, fire broke out at a warehouse located in Schweizerhalle, outside Basel, Switzerland, belonging to Sandoz S.A, a pharmaceutical company. В результате аварии, случившейся в 1986 году на принадлежавшем фармацевтической компании "Сандос С. А." складе, находившемся в пригороде Базеля (Швейцария) Швайцерхалле, вспыхнул пожар.
This is best illustrated by the warehouse fire at the Sandoz plant near Basel, when many toxic substances in the firewater flowed into the Rhine and caused the death of almost all aquatic life as far as 100 km downstream. Наиболее ярким примером является пожар на складе завода фирмы "Сандоз" недалеко от Базеля, в результате которого в Рейн с используемой для тушения пожара водой попал значительный объем токсичных веществ, что привело к гибели практически всей водной фауны на 100 км ниже по течению.
It was discussed whether developing countries should follow Basel II - which was voluntary - or the Basel Core Principles instead. Обсуждался вопрос о том, следует ли развивающимся странам добровольно следовать положениям Базеля II или же надо взять на вооружение Базельские основные принципы.
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
EIONET states that, if those figures are accurate, the European Union, which decided in 1998 to comply with the Basel amendment, will have no difficulty in respecting the ban on export of waste for recycling to non-OECD countries. ЕЭИНС отмечает, что, хотя эти цифры верны, Европейский союз, в 1998 году принявший решение соблюдать базельскую поправку, не будет впредь испытывать трудностей с соблюдением запрета на экспорт отходов для целей рециркуляции в страны - нечлены ОЭСР.
Addition of a new paragraph referring to the need for cooperation with other international initiatives concerning pollutants and waste, with specific reference to the Basel and Stockholm Conventions; добавление нового пункта о необходимости сотрудничества с другими международными инициативами, касающимися загрязнителей и отходов, с конкретной ссылкой на Базельскую и Стокгольмскую конвенции;
(a) Analysis of possible options for addressing the issue of administrative and substantive synergies between a legally binding instrument on mercury and existing instruments in the chemicals and wastes cluster, including the Basel and Rotterdam conventions; а) Анализ возможных вариантов рассмотрения вопроса о налаживании синергических связей по административным и основным аспектам между юридически обязательным документом по ртути и существующими документами по химическим веществам и отходам, включая Базельскую и Роттердамскую конвенции;
Takes note of the information in the note by the secretariat on the audit by OIOS in 2011 of the strategic management of those multilateral environmental agreements for which UNEP provides secretariat services, including the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; принимает к сведению информацию, содержащуюся в записке секретариата о проведенной УСВН в 2011 году ревизии стратегического руководства тех многосторонних природоохранных соглашений, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции;
BASEL Basel issued their own stamp, the "Basel Dove" in 1845. Базель выпустил только одну почтовую марку - «Базельскую голубку» (в 1845 году).
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
These principles were set out in the document Sharing of financial records between jurisdictions in connection with the fight against terrorist financing issued by the Basel Committee in April 2002. Эти принципы были разъяснены в опубликованном Базельским комитетом в апреле 2002 года документе «Обмен финансовой информацией между различными органами в контексте борьбы с финансированием терроризма».
(e) A workshop on financial investigations and recovering stolen assets, co-organized with the Basel Institute on Governance and UNODC, was attended by 19 trainees from the Middle East and North Africa. ё) девятнадцать слушателей из стран Ближнего Востока и Северной Африки приняли участие в работе практикума по проведению финансовых расследований и возвращению похищенных активов, организованного совместно с Базельским институтом управления и УНП ООН.
This regime accords with the principles agreed upon by the Basel Committee and has been assessed by International Monetary Fund experts who have concluded that it meets international standards. Этот режим соответствует принципам, согласованным с Базельским комитетом, и был рассмотрен экспертами Международного валютного фонда, которые пришли к выводу о том, что он отвечает международным стандартам.
This is the case, in particular, for something as basic as the Core Principles of Effective Banking Supervision, which were drawn up as recently as 1997 by the Basel Committee. Это касается в том числе и Основных принципов эффективного контроля за банковской деятельностью, принятых Базельским комитетом в 1997 году.
The International Centre for Asset Recovery is part of the non-profit Basel Institute on Governance, associated with the University of Basel, Switzerland. Международный центр по возвращению является частью некоммерческого Базельского института по вопросам управления, ассоциированного с Базельским университетом, Швейцария.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
When he accepted his post at Basel, Nietzsche applied for the annulment of his Prussian citizenship. Когда Ницше получил должность профессора в Базельском университете, он подал заявление на аннулирование прусского гражданства.
The Basel Protocol also provides for insurance coverage. В Базельском протоколе также предусматривается необходимость предоставления страхового покрытия.
For this part of the project, the Task Force was supported by the Institute for Social and Preventive Medicine of the University of Basel, which coordinated the collection and performed the analysis of the case studies. Содействие Целевой группе в реализации данного раздела проекта предоставляет Институт социальной и профилактической медицины при Базельском университете, который обеспечивает координацию сбора и проведения анализа тематических исследований.
The role of debt finance and the implications of Basel II requirements; с) роль долгового финансирования и последствия применения требований, предусмотренных во втором Базельском соглашении;
It was noted that various details were yet to be finalized in Basel III, some of which continued to pose complex regulatory challenges. Было отмечено, что в третьем Базельском соглашении еще предстоит уточнить ряд деталей, часть которых по-прежнему вызывает у регуляторов серьезные трудности.
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
In 1913 an international competition was held for the best plan for a shipping route between Basel and Lake Constance. В 1913 году был объявлен международный конкурс на лучший план судоходного пути между Базелем и Боденским озером.
The Grand Canal permits the navigation of more than 30,000 boats a year between Basel and Strasbourg. Канал позволяет провести навигацию между Базелем и Страсбургом более 30000 судов в год.
Beginning in 1996, this company will operate seven tilt body trains between Milan, Basel and Geneva. Начиная с 1996 года эта компания будет эксплуатировать семь моторвагонных секций, которые будут осуществлять челночные перевозки между Миланом, Базелем и Женевой.
The good practice case of the Gender budget project of the city of Basel (Switzerland) indicates that there are already methodologies and processes which could be used by other countries; пример надлежащей практики, основывающийся на проекте бюджета с учетом гендерных аспектов, составленном городом Базелем (Швейцария), свидетельствует о том, что уже в настоящее время существуют методологии и методы, которые могли бы использоваться другими странами;
After the French retreated over the Rhine at Hüningen, near Basel, he directed the construction of its new fortifications. После того, как французские войска отступили через Рейн в месте недалеко от Юненга, что находится рядом с Базелем, Фюрстенберг начал руководить работами над созданием фортификационных сооружений в этой же местности.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
It is also making efforts to adhere more and more strictly to international best practices, in particular the Basel Core Principles for effective banking supervision. Оно также предпринимает усилия для более жесткого соблюдения передовой международной практики, в частности Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
The Basel rules also need to address this. Это также необходимо отразить в Базельских правилах.
The Secretariat was urged to be cautious with regard to unnecessary overlap or interference with matters of banking regulation, including matters of prudential regulation such as those addressed by the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision. Комиссия настоятельно призвала Секретариат избегать неоправданного дублирования и вторжений в сферу банковского регулирования, включая вопросы пруденциального регулирования, рассматриваемые, в частности, в Базельских основных принципах надзора за банковской деятельностью.
5.5 The Joint Working Group was further informed that in India, the ILO Subregional Office in New Delhi is preparing training manuals for managers and workers on various aspects of both the Basel and ILO guidelines. 5.5 Совместная рабочая группа была далее проинформирована о том, что субрегиональное отделение МОТ в Дели (Индия) разрабатывает учебные пособия для работников управленческого и оперативного звена по различным аспектам Базельских руководящих принципов и Руководящих принципов МОТ.
Regarding Basel Core Principles and pillar 2, developing countries had varying degrees of success in addressing, e.g. strategies for effective supervision, lack of consolidated supervision, deficiencies in risk management, problems in measuring bank performance and inadequate remedial measures. Что касается Базельских основных принципов и второго уровня, то развивающиеся страны с различной долей успеха решают вопросы, связанные, например, с выработкой стратегий эффективного надзора, отсутствием консолидированного надзора, недостатками в управлении рисками, проблемами оценки результатов работы банков и неадекватностью мер корректировки.
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
The same is true of the CRTD and the Basel Protocol. То же самое относится к КГПОГ и Базельскому протоколу.
The 1999 Basel Protocol also channels liability to more than one entity. Согласно Базельскому протоколу 1999 года ответственность также возлагается более чем на одно лицо.
We recognize the work of the Basel Committee on Banking Supervision and other standard setting bodies to develop high-level standards that can accommodate differences in implementation methodologies across countries to reflect diverse financial systems. Мы отдаем должное Базельскому комитету банковского надзора и другим органам, отвечающим за установление стандартов, за их работу по разработке высоких стандартов, которые учитывали бы различия используемых странами методологий по осуществлению, с целью отразить факт существования различных финансовых систем.
(a) To identify whether there were specific concerns or considerations with regard to the adequacy of the financial limits laid down in annex B of the Basel Protocol and to provide comments to the Secretariat by 31 July 2006; а) определить, имеются ли конкретные вызывающие обеспокоенность вопросы или соображения относительно адекватности финансовых ограничений, установленных в приложении В к Базельскому протоколу, и представить секретариату замечания к 31 июля 2006 года;
Thus, under 1999 Basel Protocol the claimant has a right to seek full compensation from generators, exporter, importer or disposer. Так, по Базельскому протоколу 1999 года истец имеет право истребовать полную компенсацию от производителя опасных отходов, их импортера, экспортера или лица, отвечающего за их удаление.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
It was replied that Basel II was not a stabilized system and involved many constraints, especially for weaker positions. В ответе было отмечено, что второе Базельское соглашение не является стабилизированной системой и она связана со многими ограничениями, прежде всего в отношении более слабых позиций.
The year 2007 marks the introduction of the more risk-based international capital adequacy framework - Basel II. Судя по последним данным, Базельское соглашение II, вероятно, будет очень широко применяться.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
One of the most important regulatory developments since the 1997-1998 financial crisis is the proposal by BCBS for a new capital adequacy framework to replace the 1988 Basel Capital Accord. Одним из наиболее важных событий в сфере регулирования банковской деятельности после финансового кризиса 1997 - 1998 годов стало предложение Базельского комитета о разработке новых норм, касающихся финансового покрытия банковских операций, которые заменили бы Базельское соглашение 1988 года по банковскому капиталу.
Basel 2: The new Basel Capital Accord and its impact on commodity financing in developing countries; "Базель 2": новое Базельское соглашение по достаточности капитала и его воздействие на финансирование сырьевого сектора в развивающихся странах;
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
From 2001 to 2005, he was Associate Editor MDPI Center Basel. С 2001 по 2005 годы он был заместителем главного редактора MDPI Center Basel.
Annual events such as the Sony Ericsson Open, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival, and Mercedes-Benz Fashion Week Miami attract millions to the metropolis every year. Ежегодные мероприятия, такие, как Miami Masters, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival и Mercedes-Benz Fashion Week Miami, привлекают миллионы посетителей каждый год.
Nevertheless, governments have been very timid in advancing on this front, with the new Basel III rules taking only a baby step toward real change. Тем не менее, шаги правительства были очень робкими, новые стандарты Basel III позволяют сделать лишь детский шажок вперед в сторону реальных изменений.
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки.
As the official tourism office for the city of Basel, Basel Tourismus is happy to provide you with competent and unbiased information on the region. Basel Tourismus, являясь официальным справочным бюро по обслуживанию туристов в городе Базель, с удовольствием предоставит вам компетентную и беспристрастную консультацию о регионе.
Больше примеров...