Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
Basel and Stockholm Convention regional centres, FAO and UNEP regional offices, secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, региональные центры ФАО и ЮНЕП, секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
Hence, the Basel Conference of the Parties, Open-ended Working Group and secretariat are engaged in concerted efforts to develop further and implement a multifaceted resource mobilization strategy. Поэтому Конференция Сторон Базельской конвенции, ее Рабочая группа открытого состава и секретариат предпринимают совместные усилия по дальнейшей разработке и реализации многогранной стратегии мобилизации ресурсов.
To ensure complementarity and avoid duplication, the secretariat of the Partnership has maintained regular contact with such entities as the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Для обеспечения взаимодополняемости и во избежание дублирования усилий секретариат Партнерства поддерживает постоянный контакт с такими структурами, как секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
(b) To enhance cooperation and coordination with other international bodies in areas of relevance to the Basel, Rotterdam or Stockholm conventions, including in the areas and with the organizations listed in the aforementioned report; Ь) улучшать сотрудничество и координацию с другими международными органами в областях, касающихся Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, в том числе в областях и с организациями, которые перечислены в вышеуказанном докладе;
Presumably if one were using the Annex III criteria to reclassify a waste as "not Basel hazardous", the waste would need to meet the non-hazardous criteria for all 13 of the Annex III hazardous characteristichazard characteristics. Следует исходить из того, что для исключения отходов из категории опасных в рамках Базельской конвенции на основании приложения III необходимо, чтобы эти отходы соответствовали критериям, позволяющим сделать вывод об отсутствии у них любого из 13 перечисленных в приложении III опасных свойств.
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
Indeed, the Montreal Protocol is frequently considered more akin to the Climate Convention than to other chemicals agreements like the Basel or Stockholm Conventions. Более того, зачастую высказывается мнение о том, что Монреальский протокол ближе к Конвенции об изменении климата, чем к другим соглашениям о химических веществах, таким как Базельская или Стокгольмская конвенции.
Reporting of transfers in Step 1 should be limited to off-site waste (Basel Convention and relevant EU Directives on Waste) and indirect discharges to water via municipal sewerage systems. З. Представление отчетности о переносе загрязнителей на этапе 1 следует ограничить переносом отходов за пределы объекта (Базельская конвенция и соответствующие директивы ЕС по отходам) и косвенным сбросам в воды через городские системы канализации.
However, it may be appropriate for the Basel and Rotterdam Conventions to be served by a common fund or operational entity if the fund had a predictable and adequate revenue stream. Вместе с тем, вероятно, было бы целесообразно, чтобы Базельская и Роттердамская конвенции обслуживались общим фондом или оперативным органом, если таковой будет располагать предсказуемой и достаточной базой поступлений.
The more general issues that are not necessarily unique to the Rotterdam Convention, such as overall information management and inadequate infrastructure for chemicals management, might be most effectively addressed in cooperation with the secretariats of related conventions such as the Basel and Stockholm Conventions. Проблемы более общего характера, не обязательно специфичные для Роттердамской конвенции, включая обработку и использование информации вообще и отсутствие надлежащей инфраструктуры для регулирования химических веществ, возможно, было бы наиболее целесообразным рассмотреть совместно с секретариатами смежных конвенций, таких как Базельская и Стокгольмская.
B. Basel Convention of 1989 В. Базельская конвенция 1989 года
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
Between Basel and the German-Dutch frontier, six main international warning centres "share" the Rhine. От г. Базель до немецко-голландской границы Рейн «поделили» между шестью основными международными центрами оповещения.
Head of delegation to the Conference of Plenipotentiaries on the Global Convention on the Control of the Transboundary Movement of Hazardous Wastes, Basel, March 1989 Глава делегации на конференции полномочных представителей по вопросу о Глобальной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов, Базель, март 1989 года
Basel is an important transport hub, and offers outstanding transport connections to the whole of Europe from its three train stations. Базель является важным транспортным узловым пунктом и благодаря трем вокзалам обеспечивает замечательное транспортное соединение со всей Европой.
This approach has been tried in the cantons of Basel and in the city of Bern, with good results. Такие мероприятия, проведенные на экспериментальной основе в кантонах Базель и в городе Берне, принесли положительные результаты.
In 1969 Jerne again switched jobs, this time to Basel in Switzerland, where he was the Director of the Basel Institute for Immunology until his retirement in 1980. В 1969 году стал директором Базельского института иммунологии (Базель), где работал до выхода на пенсию в 1980 году.
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
In Basel the focus was on accessibility of public transport. В Базеле основное внимание было уделено вопросу о пользовании инвалидов общественным транспортом.
Unfortunately, they decided that the starting point for this race would be in Basel, which is here in Switzerland. К сожалению, они решили, что отправная точка этой гонки будет в Базеле, что находится, в Швейцарии.
In cooperation with the Law Faculty of the University of Basel, the Institute held a conference in Basel, Switzerland, on "Generics and biosimilars: affordable medicine or restraint to innovation?" on 20 May; Институт в сотрудничестве с юридическим факультетом Базельского университета провел 20 мая в Базеле, Швейцария, конференцию на тему "Дженерики и биоаналоги: доступные лекарства или препятствие для инноваций?";
In November 1912, Nerman attended the special emergency convention of the Socialist International, which had been summoned to Basel in Switzerland, due to the outbreak of the Balkan Wars. В ноябре 1912 года Нерман посетил чрезвычайный конгресс Второго интернационала в Базеле, Швейцария, который проходил параллельно с военными действиями на Балканах.
It was not examined and translated until 2001 after its current owner, Frieda Nussberger-Tchacos, concerned with its deteriorating condition, transferred it to the Maecenas Foundation for Ancient Art in Basel, Switzerland. Однако до 2001 года никто не изучал и не переводил эти тексты, пока очередная владелица Фрида Нуссбергер-Чакос, обеспокоенная ухудшающимся состоянием артефакта, не вынуждена была передать артефакт Меценатскому фонду древнего искусства в Базеле.
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
Referring to the continuing efforts being made to reform the financial sector, he noted that the Basel Committee on Banking Supervision had recently agreed to more than double bank capital requirements and to introduce a stronger liquidity standard and leverage ratio. З. Говоря о продолжающихся усилиях по реформированию финансового сектора, он отмечает, что Базельский комитет банковского надзора недавно договорился более чем вдвое увеличить требования к банковскому капиталу и ввести более жесткий стандарт ликвидности и коэффициент соотношения собственных и заемных средств.
Regarding regulatory cooperation, inter-country dialogues as well as meetings in international forums, such as the Basel Committee on Banking Supervision, could be improved by making them more consistent, cooperative and reactive. Что касается сотрудничества в нормативной области, то можно было бы повысить качество международного диалога, а также совещаний в рамках международных форумов, таких как Базельский комитет банковского надзора, путем обеспечения большей последовательности, взаимодействия и оперативности реагирования.
Regulation and supervision in the global financial and economic architecture was becoming urgent, and greater involvement by developing countries, including least developed countries, was needed in international standard-setting bodies, including the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. На повестку дня встает необходимость регулирования и надзора в глобальной финансово-экономической архитектуре, а развивающиеся страны, в том числе наименее развитые из них, должны активнее участвовать в работе международных органов, определяющих стандарты и нормы, включая Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет банковского надзора.
Already, the Franco-Prussian Treaty of Basel of April 1795 spoke of "a compensation" in case a future general peace with the Holy Roman Empire surrendered to France the German territories west of the Rhine, including the Prussian provinces. Уже Базельский мир между Пруссией и Францией оговаривал «компенсацию» в будущем мирном договоре со Священной римской империей и после передачи республике всех немецких земель к западу от Рейна (включая и прусские анклавы).
In addition, all but one of the countries that have ratified the Basel Protocol on Liability and Compensation are African countries; Кроме того, все страны, ратифицировавшие Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления, за исключением одной, - это страны Африки;
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
One of the training modules could be based on the methodology developed within the Basel project. Одна из учебных пакетных программ могла бы основываться на методологии, разработанной в рамках Базельского проекта.
Also, modalities for consultations in the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum have widened. Кроме того, расширяются возможности для консультаций в рамках Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью и Международного форума по вопросам финансовой стабильности.
Several delegations, particularly those from African States, voiced concerns against the Basel Protocol for its failure to provide an adequate and permanent compensation fund. Некоторые делегации, особенно делегации африканских стран, высказали возражения против Базельского протокола на основании того, что он не обеспечивает создания адекватного и постоянного фонда компенсации.
The objectives of Basel III were to strengthen banks' resilience to losses in times of downturn by enhancing the quality and quantity of their capital. Цели третьего Базельского соглашения заключаются в том, чтобы снизить уязвимость банков перед лицом потерь во времена спадов за счет повышения качества и увеличения их капитала.
The main intention behind Basel IA is to mitigate competitive disadvantages for small banks that might be created by introducing Basel II for large institutions. Основной идеей, лежащей в основе Базельского соглашения IA, является смягчение негативных последствий для конкурентоспособности мелких банков, которые может повлечь за собой внедрение Базельского соглашения II в крупных учреждениях.
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
This methodology aims at optimizing the banking and financial risk management and complies with regulatory constraints (Basel II, Solvency II). Эта методология призвана оптимизировать управление банковскими и финансовыми рисками и адаптирована к требованиям Базеля II и Solvency II.
It should be noted, however, that Lausanne and Basel universities each have a chair of gender studies. Вместе с тем можно отметить, что университеты Лозанны и Базеля имеют кафедру гендерных исследований.
"Bakustic Jazz" performed in jazz clubs of Baku, Odessa, Tbilisi, Warsaw, Berlin, Chicago, Basel and Moscow and also participated at gala concerts together with musicians from Russia, the Netherlands, Germany, France, England and the United States. «Bakustic Jazz» выступал в джаз-клубах Баку, Одессы, Тбилиси, Варшавы, Берлина, Чикаго, Базеля и Москвы, а также принимал участие в гала-концертах вместе с музыкантами из России, Голландии, Германии, Франции, Англии, США.
Basel Railway, Lucelle. Железная дорога Базеля, Люсель.
There was the suggestion that Basel II needed further updating accounting for conditions in developing countries. Участники совещания обсудили трудности, связанные с различными уровнями Базеля II.
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. Кроме того, правительство этой страны заявило о своем намерении подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
The Special Rapporteur would like to call upon countries that have not done so to consider ratifying the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions. Специальный докладчик хотел бы призвать страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции.
EIONET states that, if those figures are accurate, the European Union, which decided in 1998 to comply with the Basel amendment, will have no difficulty in respecting the ban on export of waste for recycling to non-OECD countries. ЕЭИНС отмечает, что, хотя эти цифры верны, Европейский союз, в 1998 году принявший решение соблюдать базельскую поправку, не будет впредь испытывать трудностей с соблюдением запрета на экспорт отходов для целей рециркуляции в страны - нечлены ОЭСР.
UNEP-administered MEA secretariats, including the Basel and Stockholm Conventions and the Convention on Biological Diversity, informed the Inspector that UNEP and UNON were slow in examining, or eventually even turned down, applications of carefully selected candidates for duly classified posts. Обслуживаемые ЮНЕП секретариаты МЭС, включая Базельскую и Стокгольмскую конвенции и Конвенцию о биологическом разнообразии, сообщили инспектору, что ЮНЕП и ЮНОН медленно рассматривают или даже отклоняют заявления тщательно подобранных кандидатов на должном образом классифицированные должности.
Takes note of the information in the note by the secretariat on the audit by OIOS in 2011 of the strategic management of those multilateral environmental agreements for which UNEP provides secretariat services, including the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; принимает к сведению информацию, содержащуюся в записке секретариата о проведенной УСВН в 2011 году ревизии стратегического руководства тех многосторонних природоохранных соглашений, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции;
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже «Базельским нормативам 1» достаточности капитала.
One speaker referred in particular to the agreements adopted by the Basel Committee for Banking Supervision. Один из выступивших сослался, в частности, на соглашения, принятые Базельским комитетом по банковскому контролю.
Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment Сходство и различия между Базельским протоколом и другими протоколами об ответственности за деятельность, представляющую опасность для окружающей среды
Submitted by Basel Peace Office, Mayors for Peace, Nuclear Age Peace Foundation Представлено Базельским центром за мир, организацией "Мэры за мир" и Фондом защиты мира в ядерный век
(e) A workshop on financial investigations and recovering stolen assets, co-organized with the Basel Institute on Governance and UNODC, was attended by 19 trainees from the Middle East and North Africa. ё) девятнадцать слушателей из стран Ближнего Востока и Северной Африки приняли участие в работе практикума по проведению финансовых расследований и возвращению похищенных активов, организованного совместно с Базельским институтом управления и УНП ООН.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
In that respect, the participation of developing countries in the Basel Committee could only result in a fairer system. В этом отношении участие развивающихся стран в Базельском комитете сделает систему более справедливой.
When he accepted his post at Basel, Nietzsche applied for the annulment of his Prussian citizenship. Когда Ницше получил должность профессора в Базельском университете, он подал заявление на аннулирование прусского гражданства.
The International Centre for Asset Recovery, which is part of the non-profit Basel Institute on Governance and began operation in early 2007, specializes in interdisciplinary research and policy advice on asset recovery. В начале 2007 года начал работать Международный центр по возвращению активов при некоммерческом Базельском институте управления, который специализируется на междисциплинарных исследованиях и консультациях по политическим вопросам, связанным с возвращением активов.
Basel II addressed home-host country cooperation, by establishing principles for potential conflict between the two. Во Втором базельском соглашении вопросы сотрудничества между принимающими странами и странами происхождения рассматриваются на основе принципов урегулирования потенциальных противоречий между ними.
While the Basel Committee has taken steps to increase consideration of the views of developing countries in this area, as there is no formal representation on the Basel Committee itself, these important issues should be addressed before the New Accord becomes operational. И хотя Базельский комитет предпринял шаги, с тем чтобы в большей степени учитывать мнения развивающихся стран по этому вопросу, так как в самом Базельском комитете они официально не представлены, эти важные вопросы следует решить до вступления в силу нового соглашения.
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
There is a special exception to the 1968 regulations governing pilots on the sector of the Rhine between Mannheim and Basel. Особое исключение закреплено положениями 1968 года о лоцманах для сектора Рейна, расположенного между Мангеймом и Базелем.
CFF have received ISO 9001 certification for the transport of oil in complete trainloads between Basel and eastern Switzerland. ЖДШК получили сертификат ИСО 9001, позволяющий осуществлять перевозку нефтепродуктов полносоставными маршрутными поездами между Базелем и восточной частью Швейцарии.
At Basel he won the Championship in 2002 and 2004 as well as being part of their famous 2002/03 UEFA Champions League squad where they made it to the second group stage. Вместе с «Базелем» он выиграл чемпионаты в 2002 и 2004 году, а также участвовал в Лиге чемпионов УЕФА 2002/03, где его клуб добрался до второго группового этапа.
At 09:11 UTC, Zurich Area Control Centre asked Basel Control whether they had an aircraft which was flying outbound from the airport towards Hochwald, as they had observed an unidentified echo on their radar screen, a few miles south of Basel. В 09:11:10 с Базелем связался Цюрихский центр управлением воздушным движением и спросил, есть ли у них воздушное судно, которое следует по нисходящей к Хохвальду, так как они наблюдают неопознанную засветку на их радиолокаторе примерно в 3-5 милях юго-западу от аэропорта.
The Fondation Beyeler in Riehen near Basel showed the first comprehensive surrealist exhibition in Switzerland from October 2, 2011, until January 29, 2012. Fondation Beyeler в Риене под Базелем показала свою первую масштабную сюрреалистическую выставку в Швейцарии со 2 октября 2011 года до 29 января 2012 года.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
The Basel rules also need to address this. Это также необходимо отразить в Базельских правилах.
5.5 The Joint Working Group was further informed that in India, the ILO Subregional Office in New Delhi is preparing training manuals for managers and workers on various aspects of both the Basel and ILO guidelines. 5.5 Совместная рабочая группа была далее проинформирована о том, что субрегиональное отделение МОТ в Дели (Индия) разрабатывает учебные пособия для работников управленческого и оперативного звена по различным аспектам Базельских руководящих принципов и Руководящих принципов МОТ.
Regarding Basel Core Principles and pillar 2, developing countries had varying degrees of success in addressing, e.g. strategies for effective supervision, lack of consolidated supervision, deficiencies in risk management, problems in measuring bank performance and inadequate remedial measures. Что касается Базельских основных принципов и второго уровня, то развивающиеся страны с различной долей успеха решают вопросы, связанные, например, с выработкой стратегий эффективного надзора, отсутствием консолидированного надзора, недостатками в управлении рисками, проблемами оценки результатов работы банков и неадекватностью мер корректировки.
In another regulatory development, at the International Conference of Banking Supervisors held in Merida, Mexico, in October 2006, bank supervisors from 120 countries endorsed the updated version of the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision and its Methodology. Также в области нормативного регулирования на Международной конференции органов банковского надзора, состоявшейся в Мериде, Мексика, в октябре 2006 года, представители органов банковского надзора из 120 стран одобрили обновленный вариант Базельских основных принципов эффективного банковского надзора и их методологии.
WTO and the World Bank raised the issue of the "potential unintended consequences of the Basel frameworks of prudential regulation for the finance industry on the availability of trade finance, in particular for low-income countries" with the Basel Committee. ВТО и Всемирный банк поставили в Базельском комитете вопрос о «потенциальных непредвиденных последствиях Базельских требований о разумном регулировании деятельности финансового сектора для обеспечения доступности финансирования торговли, в частности, для стран с низким уровнем дохода».
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
The same is true of the CRTD and the Basel Protocol. То же самое относится к КГПОГ и Базельскому протоколу.
In this regard, special attention has been given to a new Basel Capital Accord for banks to replace the Capital Accord of 1988. В этой связи особое внимание было уделено новому Базельскому соглашению о капитале банков, которое должно заменить аналогичное Соглашение 1988 года.
Moreover, under the Basel Protocol, where there is an agreement or arrangement in force between the Contracting Parties on mutual recognition and enforcement of judgements under which the judgement would be recognizable and enforceable, the Protocol provisions do not apply. Более того, согласно Базельскому протоколу, если между договаривающимися сторонами этого Протокола заключено соглашение или имеются действующие договоренности о взаимном признании и исполнении судебных решений, в рамках которых решения признаются и имеют исковую силу, положения самого Базельского протокола не применяется.
(a) To identify whether there were specific concerns or considerations with regard to the adequacy of the financial limits laid down in annex B of the Basel Protocol and to provide comments to the Secretariat by 31 July 2006; а) определить, имеются ли конкретные вызывающие обеспокоенность вопросы или соображения относительно адекватности финансовых ограничений, установленных в приложении В к Базельскому протоколу, и представить секретариату замечания к 31 июля 2006 года;
Thus, under 1999 Basel Protocol the claimant has a right to seek full compensation from generators, exporter, importer or disposer. Так, по Базельскому протоколу 1999 года истец имеет право истребовать полную компенсацию от производителя опасных отходов, их импортера, экспортера или лица, отвечающего за их удаление.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
It is expected that Basel II will be implemented by the end of 2007. Ожидается, что Базельское соглашение II будет осуществлено до конца 2007 года.
In the United States, the implementation of Basel II will be phased in over a number of years to give banks, markets and regulators time to learn and adjust to the new standards. В Соединенных Штатах переход на Базельское соглашение II будет осуществляться поэтапно на протяжении ряда лет, с тем чтобы дать возможность банкам, рынкам и органам нормативного регулирования освоить за это время новые стандарты и приспособиться к ним.
In March 2003, San Marino adopted Basel I and has since issued the regulations implementing the related capital adequacy requirements, to be completed as early as possible with the issuance of market risk and derivatives regulations. В марте 2003 года Сан-Марино приняло Базельское соглашение I и после этого издало постановления об осуществлении соответствующих требований в отношении достаточности капитала, и эта работа должна быть завершена как можно скорее после издания постановлений о рыночном риске и вторичных ценных бумагах.
The proposed new Basel accord on the amount of capital that banks must hold threatened to choke off finance for small and medium-size enterprises. Предлагаемое новое базельское соглашение относительно суммы капитала, которую должны резервировать банки, грозит полностью перекрыть каналы финансирования для малых и средних предприятий.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
Available from all customs posts, post offices, filling stations, garages, road traffic offices and Basel Tourismus. Ее можно приобрести во всех таможенных управлениях, почтовых отделениях, на заправках и в авторемонтных мастерских, управлениях дорожного движения и в Basel Tourismus.
Swiss Federal Railways (SBB) offer special RailAway tickets in cooperation with BASELWORLD (valid from all Swiss train stations to the show venue (Messezentrum Basel) and back). Компания SBB (Швейцарские железные дороги) совместно с выставкой-ярмаркой BASELWORLD подготовила специальные предложения по железнодорожному проезду (от любой железнодорожной станции в Швейцарии до выставочного центра в Базеле (Basel) и обратно).
The Airport Hotel Basel is a unique design property and is ideally located (7 minutes) from the city centre and (3 Minutes) from the Euroairport. Дизайн Airport Basel выполнен в уникальном стиле, отель имеет идеальное расположение: в 7 минутах от центра города и в 3 минутах от ЕвроАэропорта.
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки.
The shield is outlined with gold and in the centre in gold letters it reads "FCB", for "Football Club Basel" or "Fussballclub Basel". Щит обведен золотой каймой, и в центре золотыми буквами написано FCB, что означает Fussball Club Basel (Футбольный клуб «Базель»).
Больше примеров...