Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
The outputs of both studies are available on the Basel Convention/Implementation Итоги обоих исследований размещены на веб-сайте Базельской конвенции по адресу
Import: Reviewing and enforcing custom control mechanisms, and training of custom officers for compliance with Stockholm, Basel, and Rotterdam Conventions Импорт: Пересмотр и усиление механизмов таможенного контроля, а также обучение таможенников действовать в соответствии со Стокгольмской, Базельской и Роттердамской Конвенциями
(y) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to develop a common approach to awareness-raising and outreach activities among the three conventions; у) просит секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций выработать общий подход трех конвенций к информированию общественности и пропагандистской деятельности;
To identify opportunities to more effectively and efficiently manage chemicals and wastes through collaborative and coordinated implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the national, regional and global levels; а) определить возможности для более эффективного и рационального регулирования химических веществ и отходов путем совместного и скоординированного осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на национальном, региональном и глобальном уровнях;
The activity will be implemented by representatives of the secretariats of the three conventions with regional officers of FAO and UNEP and the Basel and Stockholm convention regional centres; Деятельность будет осуществляться представителями секретариатов трех конвенций с региональными сотрудниками ФАО и ЮНЕП и региональными центрами Базельской и Стокгольмской конвенций;
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
More and improved coordination was needed to improve synergy with the trade control procedures of other multilateral environmental agreements such as the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. Для улучшения синергических связей с процедурами контроля за торговлей, предусмотренными в рамках других многосторонних природоохранных соглашений, таких как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции, требуется более масштабная и эффективная координация.
Basel Convention: UNEP Convention of 22 March 1989 on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which came into force in 1992. Dismantling: separation of components or constituents in such a way that recycling, refurbishment or reuse is possible. Базельская конвенция: Конвенция ЮНЕП от 22 марта 1989 года о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, вступившая в силу в 1992 году. Разборка: отделение компонентов или составляющих, обеспечивающее возможность рециркуляции, восстановления или повторного использования.
UNDP, WHO, World Bank, OSCE, UNECE, Basel Convention ПРООН, ВОЗ, Всемирный банк, ОБСЕ, ЕЭК ООН, Базельская конвенция
International Panel for Sustainable Resource Management, UNFCCC, Basel Convention, UNCCD, CBD, CITES Международная группа по устойчивому ресурсопользованию, РКИК ООН, Базельская конвенция, КБО ООН, КБР, СИТЕС
Hazardous waste: Waste with physical, chemical or biological characteristics that are or may be dangerous to human health or environmentally harmful and whose management requires special treatment methods, procedures and means (Basel Convention). Recycling Опасные отходы - отходы, физические, химические или биологические характеристики которых создают или могут создать опасность для здоровья человека и ущерб окружающей среде и требуют специальных методов, процедур и средства для их управления (Базельская конвенция).
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
Tips for your visit to Basel compiled to reflect your interests! Советы о том, как лучше всего посетить Базель, составлены на основе ваших интересов!
Head of delegation to the Conference of Plenipotentiaries on the Global Convention on the Control of the Transboundary Movement of Hazardous Wastes, Basel, March 1989 Глава делегации на конференции полномочных представителей по вопросу о Глобальной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов, Базель, март 1989 года
In addition, Switzerland has 10 cantonal universities (Basel, Berne, Geneva, Fribourg, Lausanne, Lucerne, Neuchatel, Zurich, St.Gall and Ticino), which enjoy very far-reaching autonomy. Кроме того, в Швейцарии насчитывается десять университетов кантонального подчинения (Базель, Берн, Женева, Фрибур, Лозанна, Люцерн, Невшатель, Цюрих, Санкт-Галлен и Тичино), которые пользуются очень широкой автономией.
This allows free use of public transport in the city of Basel and its environs (zones 10, 11 and EuroAirport) for the entire duration of the stay (max. Это позволяет ему бесплатно пользоваться общественным транспортом в городе Базель и окрестностях (зоны 10, 11 и Евроаэропорт) на протяжении всего пребывания в Базеле (макс.
Since 2009, the coordination service on religious questions has organized the opening in the two cantons of the Religious Associations Week (Basel-City/Basel-Country), which takes place alternately at Basel and Liestal. С 2009 года служба координации по религиозным вопросам организует в двух кантонах неделю религий Базель Штадт/Базель Ланд, которая проходит то в Базеле, то в Листали.
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
Max Lüscher was born in Basel, Switzerland on September 9, 1923. Макс Люшер родился 9 сентября 1923 в швейцарском городе Базеле.
In 2016, he staged an installation with Galerie Thomas, Munich, at Art Unlimited at Art Basel. В 2016 году художник организовал инсталляцию с Galerie Thomas (Мюнхен) в Art Unlimited на Арт Базеле.
In 1935, the forerunner of the WAZA (the International Union of Directors of Zoological Gardens or IUDZG) was founded in Basel. В 1935 году в Базеле (Швейцария) основан Международного союза директоров Зоологических садов (IUDZG).
Demonstration projects are operational in Landau-Pfalz, Germany, and Soultz-sous-Forêts, France, while an earlier effort in Basel, Switzerland was shut down after it triggered earthquakes. Демонстрационные электростанции находятся в германском городе Ландау-ин-дер-Пфальц и французском городе Сульц-су-Форе, в то время как ранее усилия в Базеле, Швейцария, были закрыты после того, как это вызвало землетрясения.
In the period 1922-1926 Rose was as a medical assistant at the Robert Koch Institute in Berlin, at the Hygienic Institute in Basel and at the Anatomical Institute of the University of Freiburg. С 1922 по 1926 годы Розе последовательно работает ассистентом в институте имени Роберта Коха в Берлине, в институте гигиены в Базеле и на кафедре анатомии университета Фрайбурга.
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
The Lugano Convention and the Basel and Kiev Protocols, however, do provide for a choice of forum. Конвенция Лугано и Базельский и Киевский протоколы, однако, предусматривают выбор суда.
Furthermore, in other policy-making and standard-setting bodies, such as the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum, and the Basel Committee on Banking Supervision, no formal participation of developing countries exists today. Кроме того, в других директивных органах и странах, занимающихся разработкой стандартов, таких, как Банк международных расчетов, Форум по финансовой стабильности и Базельский комитет по банковскому контролю, развивающиеся страны в настоящее время официально не участвуют.
Regulation and supervision in the global financial and economic architecture was becoming urgent, and greater involvement by developing countries, including least developed countries, was needed in international standard-setting bodies, including the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. На повестку дня встает необходимость регулирования и надзора в глобальной финансово-экономической архитектуре, а развивающиеся страны, в том числе наименее развитые из них, должны активнее участвовать в работе международных органов, определяющих стандарты и нормы, включая Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет банковского надзора.
(c) Banking supervision, by the Basel Committee on Banking Supervision; с) в области контроля над банковской деятельностью - Базельский комитет по контролю над банковской деятельностью;
There is evidence that the term baselard is in origin a Middle French or Medieval Latin corruption of the German basler "Basel knife". Оно представляет собой среднефранцузское или средневековое латынинское искажение немецкого basler («базельский нож»).
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
In this way, the new Basel rules allow for requiring banks to maintain a so-called countercyclical buffer of extra capital. Таким образом, новые правила Базельского комитета, позволяют требовать от банков поддерживать так называемый контрциклический буфер дополнительного капитала.
Germany, with assistance from the Basel Institute on Governance, conducted a gap analysis on implementation of the Convention in Indonesia and will cooperate with UNODC, the International Centre for Asset Recovery and KPK in the aforementioned regional seminar. Так, Германия при содействии Базельского института управления провела анализ недочетов в осуществлении Конвенции в Индонезии и примет участие в проведении вышеупомянутого регионального семинара в сотрудничестве с ЮНОДК, Международным центром по возвращению активов и КРК.
Basel II regulations and failures of the financial industry itself impose more barriers to trade finance. Дополнительные препятствия на пути финансирования торговли обусловлены действием положений Второго базельского соглашения и просчетами в самом финансовом секторе.
Under article 17 of the Basel Protocol, claims for compensation may be brought in the courts of a Contracting Party only where the damage was suffered, or where the incident occurred; or where the defendant has his habitual residence or has his principal place of business. Согласно статье 17 Базельского протокола иски о компенсации могут предъявляться в судах какой-либо договаривающейся стороны лишь в том случае, если причинен ущерб, произошла авария или если ответчик обычно проживает на территории этого государства либо оно является основным местом его деловой активности.
One expert opined that in order to enhance Basel III's macro-prudential rules, there was a need to control credit booms, for example by monitoring credit-to-GDP ratios. По мнению одного из экспертов, для укрепления макропруденциальных норм третьего Базельского соглашения необходимо контролировать кредитные бумы, например на основе показателей отношения объема кредитования к ВВП.
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
You can purchase the BaselCard online, at Basel Tourismus and in some hotels. BaselCard Вы можете приобрести в Basel Tourismus, в Евроаэропорту Базеля, а также в некоторых музеях и отелях.
Basel Railway, Lucelle. Железная дорога Базеля, Люсель.
When checking in as a guest at a hotel in Basel, you will receive a Mobility Ticket which gives you free use of public transport during your stay (valid for up to 30 days). Останавливаясь в любом отеле Базеля, при регистрации Вы получаете транспортную карту, которая дает право на бесплатный проезд в общественном транспорте на все время Вашего пребывания (действительна макс. 30 дней).
This is best illustrated by the warehouse fire at the Sandoz plant near Basel, when many toxic substances in the firewater flowed into the Rhine and caused the death of almost all aquatic life as far as 100 km downstream. Наиболее ярким примером является пожар на складе завода фирмы "Сандоз" недалеко от Базеля, в результате которого в Рейн с используемой для тушения пожара водой попал значительный объем токсичных веществ, что привело к гибели практически всей водной фауны на 100 км ниже по течению.
In the autumn of 1332, troops from Basel besieged Rötteln, because Otto (or his brother) had stabbed the mayor of Basel. Осенью 1332 года воооружённые отряды из Базеля осадили Рёттельн из-за того, что Отто (или его брат) в ходе неизвестного конфликта заколол бургомистра Базеля.
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
The adoption and implementation of multilateral agreements including the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer represents an important step. Важным шагом является принятие и осуществление многосторонних соглашений, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции, а также Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
Parties are better able to benefit from the provisions under the Convention; promotion of a synergistic approach to the activities relevant to industrial chemicals under other agreements including the Stockholm and Basel conventions and SAICM. Стороны в большей мере могут извлекать пользу из положений Конвенции; содействие распространению синергического подхода к реализации мероприятий, касающихся промышленных химикатов в рамках других соглашений, включая Стокгольмскую и Базельскую конвенции и СПМРХВ.
Takes note of the information in the note by the secretariat on the audit by OIOS in 2011 of the strategic management of those multilateral environmental agreements for which UNEP provides secretariat services, including the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; принимает к сведению информацию, содержащуюся в записке секретариата о проведенной УСВН в 2011 году ревизии стратегического руководства тех многосторонних природоохранных соглашений, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции;
Synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in support of sustainable financing, with particular attention to the Basel and Rotterdam conventions Синергия между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями в поддержку устойчивого финансирования с особым акцентом на Базельскую и Роттердамскую конвенции
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
These new rules are also in line with the policies developed by other international institutions, the Financial Stability Board and the Basel Committee. Эти новые правила согласуются также с политикой, разработанной другими международными учреждениями, Советом по финансовой стабильности и Базельским комитетом.
An additional question addressed the issue of whether or not the global banking industry would adopt IFRS and whether or not IFRS would be endorsed by the Bank for International Settlements Basel Committee. Еще один вопрос касался того, перейдет ли на МСФО мировое банковское сообщество и будут ли эти стандарты одобрены Базельским комитетом Банка международных расчетов.
Since then, regulatory reform has been placed on national (in particular in the United States and the European Union) and international policy agendas, most notably the Group of 20, the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. С тех пор реформа системы регулирования была включена в национальные (в частности, в Соединенных Штатах и Европейском союзе) и международные повестки дня в области политики, в первую очередь Группой 20, Советом по финансовой стабильности и Базельским комитетом банковского надзора.
This regime accords with the principles agreed upon by the Basel Committee and has been assessed by International Monetary Fund experts who have concluded that it meets international standards. Этот режим соответствует принципам, согласованным с Базельским комитетом, и был рассмотрен экспертами Международного валютного фонда, которые пришли к выводу о том, что он отвечает международным стандартам.
On 10 November 2009, the Basel Institute on Governance, the International Development Law Organization and the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative staged a panel discussion to strengthen the business case for fighting corruption. Для обоснования роли делового сообщества в борьбе против коррупции 10 ноября 2009 года были проведены обсуждения, организованные Базельским институтом управления, Международной организацией права в области развития и Партнерством в рамках инициативы по борьбе с коррупцией Всемирного экономического форума.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
Annex to decision VII/ on the Basel Protocol on Liability and Compensation Приложение к решению VII/ о Базельском протоколе об ответственности и компенсации
He studies law at the University of Leiden and finished at the University of Basel in 1595. Он изучал право в Лейденском университете и закончил обучение в Базельском университете в 1595 году.
The concept of operator should be as broad as possible to include all persons exercising control of the activity, as stipulated in the 1999 Basel Protocol on Liability for Compensation for Damage Resulting from the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. Концепция «оператора» должна использоваться как можно более широко, для того чтобы охватить всех лиц, которые осуществляют контроль за осуществлением деятельности, как предусматривается в Базельском протоколе 1999 года.
It was noted that various details were yet to be finalized in Basel III, some of which continued to pose complex regulatory challenges. Было отмечено, что в третьем Базельском соглашении еще предстоит уточнить ряд деталей, часть которых по-прежнему вызывает у регуляторов серьезные трудности.
Degree in medicine, Complutense University of Madrid (1961-1967); postgraduate studies in psychiatry in Basel, Switzerland, clinical practice at the Basel Institute for Immunology; doctorate in medicine, studies in psychoanalysis (1969-1974). Диплом по медицине, Мадридский университет Комплутенсе (1961 - 1967 годы); аспирантура по психиатрии в Базеле, Швейцария, клиническая практика в Базельском институте иммунологии; доктор медицины, работы в области психоанализа (1969 - 1974 годы).
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
The good practice case of the Gender budget project of the city of Basel (Switzerland) indicates that there are already methodologies and processes which could be used by other countries; пример надлежащей практики, основывающийся на проекте бюджета с учетом гендерных аспектов, составленном городом Базелем (Швейцария), свидетельствует о том, что уже в настоящее время существуют методологии и методы, которые могли бы использоваться другими странами;
(a) Rhine: The 2011 results exceeded the 2019 results by 1.0 per cent, with 185.7 million tonnes of freight moved in the so-called traditional Rhine traffic (on the section between Basel and German/Dutch border). а) Рейн: результаты 2011 года превысили результаты 2010 года на 1%, причем 185,7 млн. т грузов было перевезено в рамках так называемых традиционных перевозок по Рейну (на участке между Базелем и немецкой/голландской границей).
After the French retreated over the Rhine at Hüningen, near Basel, he directed the construction of its new fortifications. После того, как французские войска отступили через Рейн в месте недалеко от Юненга, что находится рядом с Базелем, Фюрстенберг начал руководить работами над созданием фортификационных сооружений в этой же местности.
The battlements were adorned, in coloured surrounds, with the arms of the 12 cantons including Basel that then constituted the Confederation. На башенках установили цветные гербы 12 кантонов, которые в то время составляли вместе с Базелем Швейцарскую конфедерацию.
At Basel he won the Championship in 2002 and 2004 as well as being part of their famous 2002/03 UEFA Champions League squad where they made it to the second group stage. Вместе с «Базелем» он выиграл чемпионаты в 2002 и 2004 году, а также участвовал в Лиге чемпионов УЕФА 2002/03, где его клуб добрался до второго группового этапа.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
It is also making efforts to adhere more and more strictly to international best practices, in particular the Basel Core Principles for effective banking supervision. Оно также предпринимает усилия для более жесткого соблюдения передовой международной практики, в частности Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
The Basel rules also need to address this. Это также необходимо отразить в Базельских правилах.
The Fund has also been involved through its work on financial sectors in efforts to assess compliance with the Basel Core Principles of Effective Banking Supervision. В рамках своей деятельности, касающейся финансовых секторов, Фонд также участвует в усилиях по оценке выполнения Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
5.5 The Joint Working Group was further informed that in India, the ILO Subregional Office in New Delhi is preparing training manuals for managers and workers on various aspects of both the Basel and ILO guidelines. 5.5 Совместная рабочая группа была далее проинформирована о том, что субрегиональное отделение МОТ в Дели (Индия) разрабатывает учебные пособия для работников управленческого и оперативного звена по различным аспектам Базельских руководящих принципов и Руководящих принципов МОТ.
WTO and the World Bank raised the issue of the "potential unintended consequences of the Basel frameworks of prudential regulation for the finance industry on the availability of trade finance, in particular for low-income countries" with the Basel Committee. ВТО и Всемирный банк поставили в Базельском комитете вопрос о «потенциальных непредвиденных последствиях Базельских требований о разумном регулировании деятельности финансового сектора для обеспечения доступности финансирования торговли, в частности, для стран с низким уровнем дохода».
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
The same is true of the CRTD and the Basel Protocol. То же самое относится к КГПОГ и Базельскому протоколу.
The Basel Protocol establishes liability based on a strict liability regime and on fault. По Базельскому протоколу ответственность устанавливается на основании режима строгой ответственности и в зависимости от наличия вины.
At that same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the Basel Protocol on Liability and Compensation, as orally amended, for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting. На этом же заседании Рабочая группа приняла текст проекта решения по Базельскому протоколу об ответственности и компенсации с внесенными в него поправками для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании.
Thus, under 1999 Basel Protocol the claimant has a right to seek full compensation from generators, exporter, importer or disposer. Так, по Базельскому протоколу 1999 года истец имеет право истребовать полную компенсацию от производителя опасных отходов, их импортера, экспортера или лица, отвечающего за их удаление.
On the regulatory front, the experts suggested that the changes from Basel I to Basel II represented another important factor inhibiting trade finance and making it more costly. Что касается регулирования, то эксперты высказали мнение, что переход с первого Базельского соглашения ко второму Базельскому соглашению стал еще одним важным фактором, затруднившим финансирование торговли и вызвавшим его удорожание.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
It was replied that Basel II was not a stabilized system and involved many constraints, especially for weaker positions. В ответе было отмечено, что второе Базельское соглашение не является стабилизированной системой и она связана со многими ограничениями, прежде всего в отношении более слабых позиций.
In March 2003, San Marino adopted Basel I and has since issued the regulations implementing the related capital adequacy requirements, to be completed as early as possible with the issuance of market risk and derivatives regulations. В марте 2003 года Сан-Марино приняло Базельское соглашение I и после этого издало постановления об осуществлении соответствующих требований в отношении достаточности капитала, и эта работа должна быть завершена как можно скорее после издания постановлений о рыночном риске и вторичных ценных бумагах.
The year 2007 marks the introduction of the more risk-based international capital adequacy framework - Basel II. Судя по последним данным, Базельское соглашение II, вероятно, будет очень широко применяться.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
One of the most important regulatory developments since the 1997-1998 financial crisis is the proposal by BCBS for a new capital adequacy framework to replace the 1988 Basel Capital Accord. Одним из наиболее важных событий в сфере регулирования банковской деятельности после финансового кризиса 1997 - 1998 годов стало предложение Базельского комитета о разработке новых норм, касающихся финансового покрытия банковских операций, которые заменили бы Базельское соглашение 1988 года по банковскому капиталу.
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
Get information on the services of Basel Tourismus for travel agencies and tour operators. Ознакомьтесь с услугами объединения Basel Tourismus, которые предоставляются туристическим агентствам и туроператорам.
Basel Tourismus - BaselCard: everything cheap - lots for free! Basel Tourismus - BaselCard: все дешево - многое бесплатно!
You can purchase the BaselCard online, at Basel Tourismus and in some hotels. BaselCard Вы можете приобрести в Basel Tourismus, в Евроаэропорту Базеля, а также в некоторых музеях и отелях.
As the official tourism office for the city of Basel, Basel Tourismus is happy to provide you with competent and unbiased information on the region. Basel Tourismus, являясь официальным справочным бюро по обслуживанию туристов в городе Базель, с удовольствием предоставит вам компетентную и беспристрастную консультацию о регионе.
This "Académie des Risques" offers the risk departments of major international banks, among which most are Russian establishments, a specific training in application of the Basel rules, BASEL II READY. Данные курсы предназначены для Директоров по рискам и риск-менеджеров крупных международных банков. Академия Рисков предлагает обучение по приведению банковского риск-менеджмента в соответствие базельским регламентарным нормам BASEL II READY.
Больше примеров...