Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
This means that the secretariats of those agreements (e.g. of the Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and of the Montreal Protocol) are also global players in chemical safety. Это означает, что секретариаты этих соглашений (например, Роттердамского, Стокгольмской и Базельской конвенций и Монреальского протокола) также являются глобальными игроками в области химической безопасности.
The Secretariat will also endeavour to cooperate with the SAICM secretariat and the Stockholm and Basel conventions at the regional level to support and enhance cooperation and joint implementation and to promote sound chemicals management. Секретариат будет стремиться сотрудничать с секретариатом СПМРХВ и Стокгольмской и Базельской конвенциями на региональном уровне для поддержания и расширения сотрудничества, а также совместного осуществления и содействия рациональному регулированию химических веществ.
Availability and use of guidance materials and decision supportive tools for the environmentally sound management of PCBs and dissemination to parties to the Basel and Stockholm Conventions Наличие и использование руководящих материалов и документов для содействия принятию решений в отношении экологически обоснованного регулирования ПХД и их распространение среди Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций
Source: Basel Convention questionnaire. Источник: Вопросник Базельской конвенции.
Expected results: Identification of obstacles to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation and encouragement of inter-agency cooperation at the national level on Basel Convention matters. Ожидаемые результаты: Выявление препятствий на пути ратификации Базельского протокола об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления, и присоединение к нему; поощрение межведомственного сотрудничества по вопросам Базельской конвенции на национальном уровне.
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
Later, in 1863, the Basel Mission organization started another school. В 1863 году Базельская миссия основала ещё одну западную школу.
Not transport these materials across international boundaries without taking into account international rules (e.g. Basel Convention) Не перевозят эти материалы через международные границы без учета международных правил (например, Базельская Конвенция)
Therefore, the boxes for "Basel Convention", "OECD Council Acts", "EU Waste Law", and "Other" are unnecessary. Поэтому гнезда с перечислением типа "Базельская конвенция", "Решения Совета ОЭСР", "Законодательство Евросоюза об отходах" и "Прочее" неуместны.
The meetings were also used to consider how work on the Rotterdam Convention could be integrated with continuing chemicals management activities in a country, together with relevant regional and international agreements such as the Basel and Stockholm Conventions or the Strategic Approach to International Chemicals Management. Совещания также использовались для рассмотрения вопроса о том, как можно было бы интегрировать работу Роттердамской конвенции в проводимые в стране мероприятия по управлению химическими веществами, наряду с соответствующими региональными и международными соглашениями, такими как Базельская и Стокгольмская конвенции или Стратегический подход к международному регулированию химических веществ.
Develop a comprehensive approach to reduce health and environmental impacts from the inorganic content of wastes: Together, the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions address the entire life-cycle of hazardous chemicals. Взятые вместе, Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции охватывают весь жизненный цикл опасных химических веществ.
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
A turning point in his life was his journey to his home town of Basel in 1579. Поворотным моментом в его жизни было путешествие в его родной город Базель в 1579 году.
Universities in several cantons (Basel, Bern and Geneva) had taken steps in that direction, and some had appointed officials to handle women's issues. По этому пути пошли университеты нескольких кантонов (Базель, Берн и Женева), и в некоторых из них были созданы посты уполномоченных по женским вопросам.
And, whereas the Basel standards continue to refer extensively to credit ratings as the basis for assessing the creditworthiness of borrowers, the Dodd-Frank Act in the US moves away from reliance on ratings. И, в то время как стандарты Базель по-прежнему широко относятся к кредитным рейтингам в качестве основы для оценки кредитоспособности заемщиков, то Американский Закон Додда-Франка отходит от опоры на рейтинги.
In 1975, he also won the cup with Basel. В 1975 году «Базель» завоевал кубок Швейцарии.
For instance, the Lange Erlen forested area in Switzerland is flooded a dozen days each month with water from the Rhine river in order to allow forest soil to filter the water to improve its quality and recharge the groundwater of the nearby city of Basel. Например, в швейцарском заповеднике «Ланге Эрлен» лес ежемесячно на несколько дней затопляется водой из Рейна, чтобы пропустить ее через лесную почву и, таким образом, повысить ее качество и пополнить запасы грунтовых вод, потребляемых находящимся поблизости городом Базель.
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
In 1841 he returned to Switzerland, where he took up residence in Basel. В 1841 году вернулся в Швейцарию и жил в Базеле.
In Basel, he also visited a detention centre and asylum-seekers' border registration centre, and met asylum-seekers whose applications had been rejected in Solothurn. Он также посетил в Базеле центр задержания и центр регистрации просителей убежища и встретился в Золотурне с просителями убежища, заявления которых были отклонены.
On 8 July 2016, Basel announced that they had signed Bua on a four-year deal dated up unto 30 June 2020. 8 июля 2016 года в «Базеле» объявили, что клуб подписал Буа на четыре года, контракт до 30 июня 2020 года.
Erasmus lived in Froben's house when in Basel. Последний останавливался в доме Фробена, когда бывал в Базеле.
Meanwhile, in developed capital markets, we are busily reinventing these "macroprudential instruments," to use the term now in vogue in Basel. Тем временем, на развитых рынках капитала мы энергично заново изобретаем данные «макро-благоразумные инструменты» - если использовать термин, который сейчас в моде в Базеле.
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
In 1449, the Council of Basel was dissolved, and the Concilliar Movement suffered a nearly fatal blow. В 1449 году Базельский собор был распущен, а концилиариты получили почти смертельный удар.
Another delegate commented that there were many international organizations such as UNCTAD and the Basel Committee, but that international standards were issued by a private organization. Еще один делегат отметил, что существует множество международных организаций, таких как ЮНКТАД и Базельский комитет, но международные стандарты устанавливаются частной организацией.
Most of the dialogue took place in, and most of the recommendations emerged from, meetings of a limited group of countries or institutions such as the Basel Committee which were hardly representative of the whole international community. Обсуждение в основном проходит в рамках ограниченной группы стран или в таких учреждениях, как Базельский комитет, которые вряд ли можно считать представляющими все международное сообщество, и именно там и выносится большинство рекомендаций.
Strict liability has been adopted in some of the recently negotiated conventions, such as the Kiev Protocol (article 4), the Basel Protocol (article 4) and the Lugano Convention (article 8). Положения, предусматривающие строгую ответственность, были приняты в контексте нескольких обсуждавшихся в последнее время конвенций, таких, как Киевский протокол (статья 4), Базельский протокол (статья 4) и Луганская конвенция (статья 8).
Although many of us have hearts as tough as elephant hide, the sixth meeting of the Conference of the Parties caused severe damage to belief in the Basel process and the possibility of cooperating with developing countries. Хотя у многих из нас закаленные нервы, однако шестое совещание Конференции Сторон нанесло серьезный ущерб вере в Базельский процесс и в возможность сотрудничества с развивающимися странами.
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
UNFPA has adapted the internationally recognized risk classification of the Basel Committee on Banking Supervision to better fit with its mandate and its operations framework. ЮНФПА переработал международно признанную классификацию рисков Базельского комитета по банковскому контролю с учетом своего мандата и своей системы оперативной деятельности.
For instance, all members of the Basel Committee are developed countries: 10 Western European countries, Canada, Japan and the United States. Так, например, членами Базельского комитета являются только развитые страны: 10 западноевропейских стран, Канада, Япония и Соединенные Штаты Америки.
The keynote speaker, a representative of the Basel Committee on Banking Supervision, and Head of Financial Stability, Bank of France, highlighted the need for sound and accurate financial reporting in order to strengthen the economy. З. Основной оратор - представитель Базельского комитета по банковскому надзору и руководитель департамента финансовой стабильности Банка Франции - особо отметила потребность в надежной и точной финансовой отчетности для укрепления экономики.
Experts stressed, however, that the biggest challenge was to strengthen macro-prudential regulation and supervision, as the Basel III rules were still microprudential in nature, focusing on the solvency of individual banks and on depositor protection, rather than on the resilience of the financial system. В то же время эксперты подчеркнули, что главная задача заключается в укреплении макропруденциального регулирования и надзора, поскольку нормы третьего Базельского соглашения остаются слишком микропруденциальными по своей сути, ориентируясь на обеспечение платежеспособности отдельных банков и защиту вкладчиков, а не на повышение прочности финансовой системы.
The second Basel accord took more than a decade to conclude; Basel 3 was drawn up in little more than 24 months (though implementation is taking quite long). Более десятилетия понадобилось, чтобы заключить второе Базельского соглашение, а текст нормативов «Базель-З» был составлен всего за 24 месяца с небольшим (хотя введение в действие новых правил займет еще долгое время).
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
He was the son of Nicolaus Bernoulli, painter and Alderman of Basel. Он был сыном Николая Бернулли, художника и олдермена Базеля.
Gibraltar Airport will be adapted to have an entrance from Spain (as well as Gibraltar), in a similar manner to Basel and Geneva airports (which are also adjacent to borders). Кроме того, аэропорт приспособлен для въезда пассажиров из Испании (а также из аэропорта в Гибралтар), аналогично аэропортам Базеля и Женевы, которые также примыкают к границам.
Basel Railway, Lucelle. Железная дорога Базеля, Люсель.
A Swiss railway commission desired a continuation of the line into Basel and contacted the Grand Duchy of Baden in 1842. Швейцарская железнодорожная комиссия высказала желание о продлении линии до Базеля и подписала соответствующий контракт с государством Баден в 1842 году.
The logo features the Basel landmark Marktplatz. На логотипе изображена «Рыночная площадь Базеля».
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. Кроме того, правительство этой страны заявило о своем намерении подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
The adoption and implementation of multilateral agreements including the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer represents an important step. Важным шагом является принятие и осуществление многосторонних соглашений, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции, а также Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
UNEP-administered MEA secretariats, including the Basel and Stockholm Conventions and the Convention on Biological Diversity, informed the Inspector that UNEP and UNON were slow in examining, or eventually even turned down, applications of carefully selected candidates for duly classified posts. Обслуживаемые ЮНЕП секретариаты МЭС, включая Базельскую и Стокгольмскую конвенции и Конвенцию о биологическом разнообразии, сообщили инспектору, что ЮНЕП и ЮНОН медленно рассматривают или даже отклоняют заявления тщательно подобранных кандидатов на должном образом классифицированные должности.
BASEL Basel issued their own stamp, the "Basel Dove" in 1845. Базель выпустил только одну почтовую марку - «Базельскую голубку» (в 1845 году).
Synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in support of sustainable financing, with particular attention to the Basel and Rotterdam conventions Синергия между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями в поддержку устойчивого финансирования с особым акцентом на Базельскую и Роттердамскую конвенции
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
Colombia cooperates very actively with the private sector, through the High Level Reporting Mechanism against Corruption, in cooperation with OECD and the Basel Institute, and through fact-finding meetings on specific cases. Колумбия весьма активно взаимодействует с частным сектором в рамках Механизма высокой отчетности о борьбе с коррупцией в сотрудничестве с ОЭСР и Базельским институтом, а также в рамках совещаний, проводимых с целью установления фактов по конкретным делам.
"(p) Best practices such as those compiled by the Basel Committee on Banking Supervision, the Financial Action Task Force on Money Laundering and the International Organization of Securities Commissions." р) оптимальные виды практики, в частности практика, обобщенная Базельским комитетом по банковскому контролю, Целевой группой по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег и Международной организацией комиссий по ценным бумагам».
This regime accords with the principles agreed upon by the Basel Committee and has been assessed by International Monetary Fund experts who have concluded that it meets international standards. Этот режим соответствует принципам, согласованным с Базельским комитетом, и был рассмотрен экспертами Международного валютного фонда, которые пришли к выводу о том, что он отвечает международным стандартам.
The Swiss universities conference also supports the cooperation project entitled Graduiertenkollegien Gender Netzwerk Schweiz, in which the universities of Berne, Fribourg, Genève, Lausanne and Zurich are participating, under the leadership of the University of Basel. Швейцарская университетская конференция также поддерживает проект сотрудничества "Швейцарская сеть докторских школ по гендерным исследованиям", в котором участвуют университеты Берна, Фрибурга, Женевы, Лозанны и Цюриха, возглавляемые Базельским университетом.
Meanwhile, the Basel Committee on Banking Supervision has continued work on the New Basel Capital Accord. Наряду с этим Базельский комитет по надзору за банковской деятельностью продолжает свою работу над новым Базельским соглашением о капитале банков.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
In that respect, the participation of developing countries in the Basel Committee could only result in a fairer system. В этом отношении участие развивающихся стран в Базельском комитете сделает систему более справедливой.
The earlier Lugano Convention has provisions that are analogous to those of the Basel and Kiev Protocols. Принятая ранее Конвенция Лугано содержит положения, аналогичные положениям, изложенным в Базельском и Киевском протоколах.
A Basel Committee with more appropriate representation could not only result in a fairer system, but in better regulation leading to a more stable financial system with welfare-enhancing effects for all. Обеспечение надлежащей представленности в Базельском комитете позволит создать не только более справедливую систему, но и более совершенный режим регулирования, обеспечивающий более стабильную финансовую систему, расширяющую возможности для всех.
The International Centre for Asset Recovery (ICAR), which is part of the non-profit Basel Institute on Governance and a member of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, has launched an Internet-based Knowledge Centre (). ЗЗ. Международный центр по возвращению активов (МЦВА) при некоммерческом Базельском институте управления, входящий в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, создал онлайновый справочно-информационный центр ().
In view of the Basel II requirements for risk management by commercial banks, firms in developed countries already participate in e-credit information sharing to benefit from access to international credits and trade finance. В свете требований к управлению рисками, установленных для коммерческих банков во втором Базельском соглашении, компании развитых стран уже наладили обмен электронной кредитной информацией, с тем чтобы иметь доступ к международным кредитам и финансированию торговли.
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
There is a special exception to the 1968 regulations governing pilots on the sector of the Rhine between Mannheim and Basel. Особое исключение закреплено положениями 1968 года о лоцманах для сектора Рейна, расположенного между Мангеймом и Базелем.
The good practice case of the Gender budget project of the city of Basel (Switzerland) indicates that there are already methodologies and processes which could be used by other countries; пример надлежащей практики, основывающийся на проекте бюджета с учетом гендерных аспектов, составленном городом Базелем (Швейцария), свидетельствует о том, что уже в настоящее время существуют методологии и методы, которые могли бы использоваться другими странами;
It was said that the first three test matches with Aarau, Young Boys and Basel will be of one time or 50-60 minutes. Было сказано, что первые три контрольные встречи, то есть с «Аарау», «Янг Бойз» и «Базелем», футболисты «Шахтера» будут выступать по тайму или минут по 50-60.
At Basel he won the Championship in 2002 and 2004 as well as being part of their famous 2002/03 UEFA Champions League squad where they made it to the second group stage. Вместе с «Базелем» он выиграл чемпионаты в 2002 и 2004 году, а также участвовал в Лиге чемпионов УЕФА 2002/03, где его клуб добрался до второго группового этапа.
The Fondation Beyeler in Riehen near Basel showed the first comprehensive surrealist exhibition in Switzerland from October 2, 2011, until January 29, 2012. Fondation Beyeler в Риене под Базелем показала свою первую масштабную сюрреалистическую выставку в Швейцарии со 2 октября 2011 года до 29 января 2012 года.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
It is also making efforts to adhere more and more strictly to international best practices, in particular the Basel Core Principles for effective banking supervision. Оно также предпринимает усилия для более жесткого соблюдения передовой международной практики, в частности Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
In April 2006, it issued for public comment updated versions of the 1997 Basel Core Principles for Effective Banking Supervision and the 1999 Core Principles Methodology. В апреле 2006 года он выпустил для публичного обсуждения обновленные версии «Базельских основных принципов эффективного банковского надзора» 1997 года и методологии основных принципов 1999 года.
The Secretariat was urged to be cautious with regard to unnecessary overlap or interference with matters of banking regulation, including matters of prudential regulation such as those addressed by the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision. Комиссия настоятельно призвала Секретариат избегать неоправданного дублирования и вторжений в сферу банковского регулирования, включая вопросы пруденциального регулирования, рассматриваемые, в частности, в Базельских основных принципах надзора за банковской деятельностью.
Should DCs be required to maintain the same macro prudential framework, the cost of capital could increase, especially in under-banked economies, and adopting some of the Basel requirements might cripple future growth. Если потребовать от развивающихся стран введения той же самой рамочной системы макропруденциальных норм, возрастет стоимость капитала, особенно в странах с недостаточно развитой банковской системой, введение же некоторых базельских нормативов может блокировать будущий рост.
Since the mid-1990s, while there has been a steady growth in the membership of these countries in the Bank for International Settlements, they have no representation on the four Basel committees of the Bank. С середины 90-х годов наблюдается неуклонный рост числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, являющихся членами Банка международных расчетов, однако эти страны совершенно не представлены в четырех Базельских комитетах Банка.
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
The same is true of the CRTD and the Basel Protocol. То же самое относится к КГПОГ и Базельскому протоколу.
The Basel Protocol establishes liability based on a strict liability regime and on fault. По Базельскому протоколу ответственность устанавливается на основании режима строгой ответственности и в зависимости от наличия вины.
We recognize the work of the Basel Committee on Banking Supervision and other standard setting bodies to develop high-level standards that can accommodate differences in implementation methodologies across countries to reflect diverse financial systems. Мы отдаем должное Базельскому комитету банковского надзора и другим органам, отвечающим за установление стандартов, за их работу по разработке высоких стандартов, которые учитывали бы различия используемых странами методологий по осуществлению, с целью отразить факт существования различных финансовых систем.
Thus, under 1999 Basel Protocol the claimant has a right to seek full compensation from generators, exporter, importer or disposer. Так, по Базельскому протоколу 1999 года истец имеет право истребовать полную компенсацию от производителя опасных отходов, их импортера, экспортера или лица, отвечающего за их удаление.
On the regulatory front, the experts suggested that the changes from Basel I to Basel II represented another important factor inhibiting trade finance and making it more costly. Что касается регулирования, то эксперты высказали мнение, что переход с первого Базельского соглашения ко второму Базельскому соглашению стал еще одним важным фактором, затруднившим финансирование торговли и вызвавшим его удорожание.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
It was replied that Basel II was not a stabilized system and involved many constraints, especially for weaker positions. В ответе было отмечено, что второе Базельское соглашение не является стабилизированной системой и она связана со многими ограничениями, прежде всего в отношении более слабых позиций.
However, despite these new requirements, the Basel III Accord includes no enforcement regime whatsoever, relying inadequately on self-assessment and peer review. Вместе с тем, несмотря на разработку этих новых требований, третье Базельское соглашение не устанавливает абсолютно никакого режима правоприменения и не предлагает каких-либо более надежных инструментов, нежели самооценка и коллегиальный обзор.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
One of the most important regulatory developments since the 1997-1998 financial crisis is the proposal by BCBS for a new capital adequacy framework to replace the 1988 Basel Capital Accord. Одним из наиболее важных событий в сфере регулирования банковской деятельности после финансового кризиса 1997 - 1998 годов стало предложение Базельского комитета о разработке новых норм, касающихся финансового покрытия банковских операций, которые заменили бы Базельское соглашение 1988 года по банковскому капиталу.
Basel 2: The new Basel Capital Accord and its impact on commodity financing in developing countries; "Базель 2": новое Базельское соглашение по достаточности капитала и его воздействие на финансирование сырьевого сектора в развивающихся странах;
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
From 2001 to 2005, he was Associate Editor MDPI Center Basel. С 2001 по 2005 годы он был заместителем главного редактора MDPI Center Basel.
Available from all customs posts, post offices, filling stations, garages, road traffic offices and Basel Tourismus. Ее можно приобрести во всех таможенных управлениях, почтовых отделениях, на заправках и в авторемонтных мастерских, управлениях дорожного движения и в Basel Tourismus.
If you have a well-groomed and attractive look, the FKK Basel Sauna Club may be just right for you. We offer a comfortable and familial work environment where you are able to choose your working hours. Если Вы являетесь обладательницей ухоженной и привлекательной внешности, тогда «FKK Basel Saunaclub» именно то, что Вам нужно.
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки.
As the official tourism office for the city of Basel, Basel Tourismus is happy to provide you with competent and unbiased information on the region. Basel Tourismus, являясь официальным справочным бюро по обслуживанию туристов в городе Базель, с удовольствием предоставит вам компетентную и беспристрастную консультацию о регионе.
Больше примеров...