Английский - русский
Перевод слова Awkward
Вариант перевода Нелепо

Примеры в контексте "Awkward - Нелепо"

Примеры: Awkward - Нелепо
It's awkward, kissing someone who doesn't want to. Это нелепо - целовать того, кто этого не хочет.
Like white shorts in a rainstorm awkward. Нелепо, как белые шорты во время дождя.
I know this is... awkward. Я знаю, что это... нелепо.
I know that this is so awkward. Я знаю, что это так нелепо.
I'm sorry. I know it's awkward. Извините, я знаю, что это нелепо
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I guess if we had this conversation two weeks ago, - it would've been totally awkward. Я думаю, если бы этот разговор был две недели назад, это было бы совершенно нелепо.
So anyway, I know it's kind of an awkward thing, but I just wanted to kind of get things out in the open if you had any questions or whatnot. В общем, я понимаю, что это всё нелепо выглядит, но мне бы хотелось чтобы между нами всё было предельно ясно, задавай любые вопросы и так далее.
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я понимаю, это может быть нелепо, но нам это необходимо.
What a coincidence it is to meet like this, how awkward it is to meet outside the office. Какое совпадение встретиться так, как это нелепо - встретиться вне офиса.
It would be awkward for the Assembly to decide to hold meetings only to discover that, as a result of host country restrictions, it could not hold such meetings. Совершенно нелепо, чтобы Ассамблея принимала решения о проведении совещаний, а затем узнавала, что из-за ограничений, вводимых страной пребывания, эти совещания она проводить не может.
If we were all responsible for everything that happened to people that we'd had anything to do with... well, it would be very awkward, wouldn't it? Если бы мы отвечали за все произошедшее с людьми с которыми мы когда-то имели дело то это... это было бы просто нелепо, не так ли?
Everything you do is awkward. Всё, что ты делаешь, нелепо.
This is awkward, isn't it? Это нелепо, правда?
I know it's awkward, but you're not still obsessed with our relationship, are you? Я знаю, это прозвучит нелепо... но ты по-прежнему переживаешь по-поводу наших взаимоотношений, это так?
It was always awkward. Это всегда было нелепо.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures. Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.