OK, Mr. I'm awesome at geography. | Ну и ладно, "Мистер крутой в географии". |
And he thinks he's awesome, but I think you can destroy him. | Он думает он крутой, но я думаю, ты его побьешь. |
Your dad's awesome. | У тебя крутой папа. |
I will never, ever forget my gun again, because I just had, like, a very valuable experience, which is, like, awesome and unforgettable. | Я никогда больше не забуду свой пистолет потому что я только что получил, типа, важный опыт, который, типа, очень крутой и неповторимый |
What you really want to do is to get to the awesome yet practical part of this space. | На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. |
No, but seriously, I mean, Linus has an awesome mind. | Нет, на самом деле, у Лайнуса потрясающий ум. |
It got her a pretty awesome present. | Она получила потрясающий подарок. |
So the workspace looks awesome. | Итак, зал просто потрясающий. |
Because I'm me, and I happen to think outside the box, and I happen to be an awesome forensic tech... | Потому что я - вот такой особенный и смотрю на дело нестандартно - и поскольку я - потрясающий судебный эксперт... |
Awesome cottage you're renting. | Потрясающий коттедж вы арендуете. |
I'm just so happy they lifted the suspension 'cause he's really an awesome kid. | Я так рада, что они отменили исключение, потому что он действительно классный малый. |
I should set you up with this guy on my softball team, Calvin, who's a really awesome guy. | Мне надо свести тебя с этим парнем из моей команды по софтболу, Кельвином, он действительно классный парень. |
"make a pretty awesome grilled-cheese sandwich." | "сделать вполне классный сырный сэндвич". |
Clyde Frog, Eric, especially because you are so awesome and cool? | ем более, что ты Ц такой классный и прикольный. |
You were awesome out there. | Ты там был такой классный. |
Okay... I'm really antiviolence, but it was awesome. | Ладно... я, вообще-то, против насилия, но это было здорово. |
Isn't it awesome? | Разве это не здорово? |
Man, that'd be awesome. | Что ж, здорово. |
That will look so awesome. | Это бы было здорово. |
Wouldn't that be awesome? | Вот было бы здорово. |
That's because he is awesome. | Это потому что он сам удивительный. |
J'Sun got an awesome vocal, got this tonality that's really sweet. | Джей Сан имеет удивительный вокал, у него необыкновенная тональность, сладкий голос. |
Only an invitation to the most awesome birthday party ever... | Только приглашение на самый удивительный день рождения... |
During REM sleep, a pretty awesome brain chemical called acetylcholine becomes active, subduing other neurotransmitters. | Во время быстрого сна, довольно удивительный химический компонент мозга под названием ацетилхолин активизируется, подавляя другие нейространсмиттеры. |
In the palate are sweet notes, a lot of herbs notes, mint, light honey, star anise... It is awesome cocktail. | Коктейль имеет эдакую легкую сладость. Остальной вкус можно описать только используя старый джойсовский поток сознания: травы, мята, мед, чабрец, акациевый мед, анис и ещё что-то из детства... Вкус удивительный - он очень комплексный, вычурный и разнообразный. |
Together, Gell-Mann and Feynman made an awesome duo. | Гелл-Манн и Фейнман вместе создали великолепный дуэт. |
You've set it all up to look like you're this awesome prince and I'm just a loser! | Ты выставил всё так, что ты великолепный принц, а я просто неудачник! |
Awesome knows, and we didn't put him underground. | Великолепный знает, и мы не упекли его под землю. |
Awesome, thank you so much for planning this trip. | Великолепный, спасибо тебе огромное, что придумал эту поездку |
You were absolutely awesome! | Ты был совершенно великолепный! |
Listen, I think you're the most awesome kid in this school. | Слушай, по-моему, ты самый потрясный парень в этой школе. |
And dad is trying to keep this family on track and give us an awesome vacation... | И папа старается сплотить семью и устраивает нам потрясный отпуск! |
"The Awesome Viking Cave Club North East." | "Потрясный Пещерный Клуб Викингов Северо-Востока". |
This is an awesome gig. | Это же потрясный концерт. |
My dad's awesome. | У меня потрясный папа. |
I think you're awesome, Funnybot, but you can't go around taking everyone else's jobs. | Я думаю вы офигенный, Смехобот, но вы не можите ходить вокруг, забирая остальные рабочие места. |
AS AWESOME AS THIS FIRE IS UP CLOSE, I THINK MY BACK HAIR JUST WENT UP IN FLAMES. | Хоть огонь вблизи просто офигенный, но мои волосы на спине уже подгорают. |
My awesome Johnny Cash poster, | "Мой офигенный постер с Джонни Кэшем," |
Captain Wozzles is awesome. | Капитан Воззлс просто офигенный. |
That class was awesome. | Этот урок был офигенный. |
I think he's pretty awesome. | Я думаю, он очень клёвый. |
It looks like me, and I look awesome. | Вылитый я, а я клёвый. |
Ruxin's sleep bong is awesome. | У Раксина клёвый бонг для сна. |
Woman to woman, he's awesome. | Между нами - он клёвый. |
Your dad seems awesome. | Твой отец кажется клёвый. |
And we're awesome at it. | И у нас вышло отлично. |
He came in and he was awesome. | Он пришёл и снялся отлично. |
Awesome, thank you. | Отлично, спасибо тебе. |
I mean, you did awesome in right field. | Я хочу сказать, что ты отлично играл на правой стороне поля. |
No you'll see, it's awesome. | Да нет, отлично все, вот увидите. |
Your hair looks really awesome like that, by the way. | Твои волосы выглядят замечательно, спустя столько лет. |
But I do think it's awesome. | Но я думаю, что это замечательно. |
It's awesome to see so much interest in the school play. | Замечательно видеть такой интерес к школьному спектаклю. |
Well, that is... awesome. | Ну, это... замечательно. |
I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. | Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно. |
Something in law enforcement would be awesome. | А в правоохранительных органах вообще супер. |
I'm sorry, dude, that was awesome. | Просто, друг, но это было супер. |
That would be awesome! | Это было бы просто супер! |
"President the Awesome." | Президент Супер. Странный титул. |
Lasers are awesome, but not as awesome as your lips, baby. | Лазеры просто супер, но куда им до твоих губ, детка... |
No you'll see, it's awesome. | Не, ты увидишь, это шикарно. |
That would be awesome actually. | Это было бы шикарно на самом деле. |
Look, I'm telling you guys it's awesome. | Отвечаю мужики, это шикарно. |
Also how awesome her dance is! | А ещё шикарно танцует! |
This is so awesome! | Это - так шикарно! |
I don't know what you normally look like, but for a guy who just had a new heart put in him, you look pretty awesome. | Я... я не знаю, как ты выглядишь обычно, но для парня, которому пересадили новое сердце, ты выглядишь прекрасно. |
it's "Everything Is Awesome." | Топ возглавляет "Все у нас прекрасно". |
All over the country right now, there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set, where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet and it's really awesome. | По всей стране дети играют с игровым набором «Самолёт Мстителей», где капитан Америка выезжает на мотоцикле из движущегося реактивного самолёта, и это просто прекрасно. |
Relative to the last few days, awesome. | По сравнению с парой последних дней просто прекрасно. |
Fabulous, this is awesome, just awesome. | Прекрасно, это потрясающе, просто потрясающе. |
Shall not say what an awesome game to lower the threshold of development? | Не скажу, что игра Awesome нижний порог развития? |
With these awesome 11 message generators, there are so many options to have your text look great! | с этими awesome 11 генератором сооБщения, там поэтому много вариантов для того чтоБы иметь ваш взгляд текста Большой! |
The intervention which broke the leg to Maradona was so bad and the awesome (and not even look behind the ball) that he feared for the career of Diego (it was 1983). | Вмешательства, которые сломал ногу на Марадоны было так плохо и Awesome (и даже не смотрит за мячом), что он опасается за карьеру Диего (было 1983). |
These Are Awesome Clocks Done In Flash. | эти Будут awesome часами сделанными в вспышке. |
The video was placed number forty on Slant Magazine's 2003 list of the "100 Greatest Music Videos", and was listed on Pitchfork Media's "100 Awesome Music Videos", in 2006. | Сам клип был включён в список «100 Greatest Music Videos» (Nº 40) журнала Slant Magazine, составленный в 2003 году и в список «100 Awesome Music Videos» издания Pitchfork Media, составленный в 2006 году. |