Английский - русский
Перевод слова Auxiliaries

Перевод auxiliaries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательных сотрудников (примеров 18)
The United Nations police officers deployed to the northern part of the country will provide further training and mentoring to the 600 police auxiliaries deployed at 54 locations and will also provide training for newly recruited police cadets from the Forces nouvelles, as requested by the parties. Сотрудники полиции Организации Объединенных Наций, развернутые в северной части страны, будут проводить дальнейшую подготовку и обучение 600 вспомогательных сотрудников полиции, развернутых в 54 местах, а также осуществлять подготовку набранных из состава «Новых сил» слушателей полицейских курсов в соответствии с просьбой сторон.
This issue continues to hinge on the training of some 600 security auxiliaries drawn from within the ranks of the FN. Решение этого вопроса по-прежнему зависит от обучения примерно 600 вспомогательных сотрудников сил безопасности из числа членов НС.
The United Nations police also has an important role with respect to training auxiliaries deployed to the north and the overall reform of the security sector. Полиция Организации Объединенных Наций играет важную роль в подготовке вспомогательных сотрудников полиции, развернутых на севере, а также в осуществлении общей реформы сектора безопасности.
Support, advice and mentoring were also provided to the 600 security auxiliaries trained by UNOCI in 2006 and deployed in 54 police stations in the northern part of the country, thereby contributing to the reduction of insecurity in the north. Предпринимались также усилия по оказанию поддержки, консультативной помощи и услуг наставничества для 600 вспомогательных сотрудников правоохранительных органов, которые были подготовлены полицейским компонентом ОООНКИ в 2006 году и дислоцированы в 54 отделениях полиции в северной части страны, что позволило повысить уровень безопасности в северных районах.
Support, advice and mentoring were also provided to the 600 security auxiliaries trained by UNOCI in 2006 and deployed in the northern part of the country and in the former zone of confidence. Поддержка, консультации и наставничество обеспечивались также для 600 вспомогательных сотрудников правоохранительных органов, которые прошли обучение в ОООНКИ в 2006 году и были направлены в северные районы страны и в бывшую «зону доверия».
Больше примеров...
Вспомогательное оборудование (примеров 11)
Where auxiliaries have not been removed, the power absorbed by them shall be determined in order to adjust the set values and to calculate the work produced by the engine over the test cycle. В том случае, если вспомогательное оборудование не демонтируется, необходимо определить потребляемую им мощность в целях корректировки установочных значений и расчета работы, произведенной двигателем в течение испытательного цикла.
Auxiliaries shall be switched off or deactivated during dynamometer operation. На время работы динамометра вспомогательное оборудование отключают или дезактивируют.
Where the auxiliaries cannot be removed, the power absorbed by them may be determined and added to the measured engine power over the whole operating area of the test cycle(s). Вспомогательное оборудование, необходимое только для работы транспортного средства на время проведения испытания, должно быть демонтировано.
During the test, the auxiliaries necessary for the engine operation shall be installed according to the requirements of Annex 7. В ходе испытания на стенде устанавливается вспомогательное оборудование, необходимое для функционирования двигателя, в соответствии с требованиями приложения 7.
Auxiliaries needed only for the operation of the vehicle shall be removed for the test. 6.2 Вспомогательное оборудование, демонтируемое на время проведения испытания
Больше примеров...
Вспомогательных сил (примеров 7)
Both sides argued that the future status of the FN security auxiliaries would have to be resolved by the Prime Minister. Обе стороны настаивали на том, что будущий статус вспомогательных сил безопасности «Новых сил» должен быть определен премьер-министром.
At the same time, the Forces Nouvelles now appear willing to accept that the national command of the police and gendarmerie is present in the North to ensure effective supervision and to train security auxiliaries during their initial 45 days of training. В то же время Новые силы сейчас, видимо, смирились с тем, что на севере страны присутствуют представители командных структур полиции и жандармерии в целях обеспечения эффективного надзора за обучением вспомогательных сил безопасности в течение первых 45 дней учебного курса.
The Forces Nouvelles re-iterated their demand that these auxiliaries should be fully integrated in the national police and gendarmerie after the DDR is completed. Представители Новых сил повторили свое требование о том, чтобы личный состав этих вспомогательных сил был полностью включен в национальную полицию и жандармерию после того, как процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции будет завершен.
By virtue of the fact that they play a direct role in the civil war hostilities as auxiliaries to the regular armed Принимая непосредственное участие в военных действиях в ходе гражданской войны в качестве вспомогательных сил регулярной армии, эти "охранники" также обязаны выполнять нормы международного гуманитарного права.
The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles. Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами».
Больше примеров...
Вспомогательных подразделений (примеров 10)
This issue hinges on the training of some 600 security auxiliaries drawn from the FN. Решение этой задачи зависит от подготовки примерно 600 военнослужащих вспомогательных подразделений «Новых сил».
The agreement envisages a role for the United Nations in several areas, including the disarmament process, the dismantling and disarmament of militias, the organization of elections and the training of security auxiliaries in the north. В соответствии с этим соглашением Организации Объединенных Наций предстоит сыграть свою роль в нескольких областях, включая процесс разоружения, расформирование и разоружение вооруженных ополчений, организацию выборов и подготовку вспомогательных подразделений по обеспечению безопасности на севере страны.
In 1925, the number of French troops in the Mandate of Syria was at its lowest ever, numbering only 14,397 men and officers, with an additional 5,902 Syrian auxiliaries, down from 70,000 in 1920. В 1925 году количество французских войск в Сирии составляло всего 14397 солдат и офицеров плюс 5902 сирийских вспомогательных подразделений.
As was agreed at the various preparatory meetings prior to September 2004, the 600 FN auxiliaries were to be selected in accordance with the national recruitment criteria for the Police and Gendarmerie. На различных подготовительных совещаниях до сентября 2004 года было согласовано, что 600 военнослужащих вспомогательных подразделений «Новых сил» должны быть отобраны в соответствии с национальными критериями набора персонала для полиции и жандармерии.
Supervised the selection process of the remaining 67 auxiliaries in the north Осуществлялся надзор за процессом отбора остальных 67 сотрудников вспомогательных подразделений полиции для несения службы в северных районах страны
Больше примеров...
Вспомогательные устройства (примеров 7)
Certain auxiliaries whose definition is linked with the operation of the machine and which may be mounted on the engine shall be removed for the test. Некоторые вспомогательные устройства, которые по своему определению связаны с функционированием машины и которые могут быть установлены на двигателе, при проведении испытания должны быть сняты.
2.3.2. Auxiliaries and equipment to be removed 2.3.2 Вспомогательные устройства и оборудование, которые должны быть сняты
2.3.1. Auxiliaries to be fitted 2.3.1 Вспомогательные устройства, подлежащие установке
2.3.2. Auxiliaries to be removed 2.3.2 Вспомогательные устройства, которые должны быть сняты
Auxiliaries and equipment to be fitted 2.3.1 Вспомогательные устройства и оборудование, подлежащие установке
Больше примеров...
Помощниками (примеров 3)
The activity was soon dispersed by policemen and their civilian auxiliaries, who arrested three people. Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек.
Our national Red Cross and Red Crescent Societies, which under domestic and international law are auxiliaries to the public authorities, stand ready to work with United Nations Member Governments to bring action forward on this vital issue. Наши национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца, которые согласно национальному и международному праву являются помощниками государственной власти, готовы работать с правительствами членов Организации Объединенных Наций для активизации деятельности на этом жизненно важном направлении.
In the near future, UNOCI intends to launch similar patrols in the area controlled by the Forces nouvelles jointly with the auxiliaries of police who have been trained by UNOCI. В ближайшем будущем ОООНКИ намерена организовать аналогичное патрулирование в районе, контролируемом «Новыми силами», совместно с обученными ОООНКИ помощниками полиции.
Больше примеров...
Вспомогательных войск (примеров 4)
In 1777, both Houses of British Parliament debated over the use of Indian auxiliaries. В 1777 году обе палаты британского парламента вели дебаты по поводу использования индейцев как вспомогательных войск.
Agricola fortified the coast facing Ireland, and Tacitus recalls that his father-in-law often claimed the island could be conquered with a single legion and auxiliaries. Наместник укрепил британские берега напротив Ирландии, а Тацит позже вспоминал, что его тесть часто говорил, что остров можно завоевать всего лишь с одним легионом и небольшим количеством вспомогательных войск.
In 1899 Rabah had at his disposal 10,000 men among infantry and cavalry, all provided with rifles (mostly obsolete, except for 400 rifles of newer make), plus a great number of auxiliaries equipped with spears or bows. К 1899 году аз-Зубайр имел под своим началом армию из 10000 человек (количество штыков и сабель), вооружённых ружьями (главным образом устаревшими, новых образцов имелось всего 400), плюс большое количество вспомогательных войск, оснащённых лишь копьями или луками.
The early campaigns were primarily composed of Polish, German, and Pomeranian crusaders, as well as some Prussian militiamen auxiliaries. В ранних походах и набегах участвовали главным образом польские, немецкие и померанские крестоносцы с незначительным числом вспомогательных войск, набранных из лояльных пруссов.
Больше примеров...
Качестве вспомогательного персонала (примеров 3)
The Special Rapporteur condemns the continuing recruitment of children as soldiers and auxiliaries and insists that children should not be involved in armed conflict. Специальный докладчик осуждает сохранение практики вербовки детей в качестве солдат или в качестве вспомогательного персонала и требует не допускать вовлечения детей в вооруженные конфликты.
She implores them not to recruit children as soldiers or auxiliaries, and not to involve them in armed conflict in any way. Она настоятельно просит их не вербовать детей ни в качестве солдат, ни в качестве вспомогательного персонала и не вовлекать их в вооруженный конфликт.
The training of these elements as security auxiliaries during the DDR process is a revival of a proposal which was to have started as far back as 15 September 2004 and was aimed at providing public order training over a period of 45 days. Подготовка этих военнослужащих в качестве вспомогательного персонала служб безопасности в течение периода разоружения, демобилизации и реинтеграции является возвратом к предложению, которое следовало реализовать еще 15 сентября 2004 года и которое было направлено на организацию подготовки по вопросам обеспечения общественного порядка в течение 45 дней.
Больше примеров...
Вспомогательные суда (примеров 2)
They include smaller auxiliaries which, by the nature of their duties, leave inshore waters. Включают и малые вспомогательные суда, которые по роду деятельности должны покидать прибрежные воды.
In the end, five American battleships were sunk, three were damaged, and eleven other cruisers, destroyers, and auxiliaries were sunk or seriously damaged. В результате атаки 4 американских линкора были потоплены, 3 получили повреждения, 11 других кораблей - крейсера, эсминцы и вспомогательные суда были или потоплены, или серьёзно повреждены.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 1)
Больше примеров...
Вспомогательные силы (примеров 4)
The best estimates are that in total there may have been in the order of 135,000 militiamen, including auxiliaries, throughout Somalia. По наиболее трезвым оценкам, в целом ополчение, возможно, насчитывало порядка 130000 человек во всей Сомали, включая вспомогательные силы.
The assignment of ONUCI trained security auxiliaries to the North during and after DDR has been agreed in principle by all concerned but their status after the disarmament is still to be confirmed. Все заинтересованные стороны дали свое принципиальное согласие на то, что во время и после процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции на севере страны будут развернуты вспомогательные силы безопасности, обученные персоналом ОООНКИ, однако статус этих сил после завершения процесса разоружения еще предстоит определить.
The Auxiliaries are part-time and are unlikely to be paid on a steady basis. Вспомогательные силы - это группы, участвующие в отдельных операциях, которые, скорее всего, не получают регулярной платы.
The Carlingue (or French Gestapo) were French auxiliaries who worked for the Gestapo, Sicherheitsdienst and Geheime Feldpolizei during the occupation of France in the Second World War. Французское гестапо (фр. Carlingue или фр. Gestapo française de la rue Lauriston) - вспомогательные силы, которые работали на гестапо, полицию безопасности и тайную полевую полицию во время оккупации Франции во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Подручные (примеров 2)
B. "Auxiliaries" and Paramilitaries В. «Подручные» и члены полувоенных формирований
"Auxiliaries" and Paramilitaries «Подручные» и члены полувоенных формирований
Больше примеров...
Помощников (примеров 6)
You'll be in the metro, with 50 men and 20 auxiliaries. С вами будет 50 человек и 20 помощников.
National Red Cross and Red Crescent societies had a unique role in cooperating with the public authorities as auxiliaries in the humanitarian field, both under international law and under the domestic law of the countries in which they were established. Свою уникальную роль помощников в деле сотрудничества с государственными властями в гуманитарной сфере играют, согласно как международному, так и внутригосударственному праву тех стран, в которых они созданы, национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца.
The fourth Supplementary Agreement, signed on 22 December 2008, stipulated that 4,000 Forces nouvelles elements, including the 600 police auxiliaries trained by UNOCI in 2005, join the Ivorian police and gendarmerie to provide security during the elections under the supervision of the Integrated Command Centre. Согласно четвертому Дополнительному соглашению, подписанному 22 декабря 2008 года, 4000 военнослужащих «Новых сил», включая 600 помощников полиции, подготовленных ОООНКИ в 2005 году, войдут в состав ивуарийской полиции и жандармерии для обеспечения безопасности в ходе выборов под наблюдением Единого командного центра.
2.3.2 Draft legislation on judicial reforms (e.g., penal code, penal procedure code, juvenile justice, auxiliaries of justice, legal aid) submitted to Parliament 2.3.2 Представление парламенту законопроекта, посвященного реформам судебной системы (например, в том, что касается уголовного кодекса, уголовно-процессуального кодекса, правосудия в отношении несовершеннолетних, судебных помощников и правовой помощи)
During the reporting period, MINURCAT developed, in liaison with the United Nations Development Programme, a one-year project funded by the Government of Germany to train 148 civil servants to serve temporarily as justices of the peace and justice auxiliaries in the absence of magistrates. В течение отчетного периода МИНУРКАТ в контакте с Программой развития Организации Объединенных Наций разработала одногодичный проект, финансируемый правительством Германии, для подготовки 148 гражданских служащих, дабы они временно исполняли обязанности мировых судей и помощников судей в условиях отсутствия магистратов.
Больше примеров...
Помощники (примеров 4)
Some section chiefs and their auxiliaries still try to earn their living through intimidation and extortion. Некоторые начальники секций и их помощники по-прежнему пытаются зарабатывать себе на жизнь путем запугивания и вымогательства.
Court auxiliaries were appointed by decision of the Higher Council of the Magistracy on completion of a two-year trial period. Судебные помощники назначаются по решению Верховного совета магистратуры по завершении двухлетнего испытательного срока.
For the health care of indigenous women Nursing Auxiliaries have been trained and recruited, with specialist training in maternal and infant care. Для оказания услуг здравоохранения женщинам из числа коренных народов, прошли подготовку и приняты на работу помощники медсестер, специализирующиеся на оказании помощи матери и ребенку.
The deputies and auxiliaries came, generally speaking, from among the people (farmers, cattlemen and craftsmen). Помощники и служащие были в основном выходцами из народа (земледельцы, животноводы и ремесленники).
Больше примеров...