Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
Our army's ensnared in South China. Наша армия застряла в Южном Китае.
According to the estimates of professionals, the Rwandan army through Rwanda Metals was exporting at least 100 tons per month. Вместе с тем, согласно оценочным данным некоторых экспертов, руандийская армия через компанию «Руанда металс» экспортировала по крайней мере 100 тонн в месяц.
The Finnish Army captured 45 pieces and further 57 were purchased from Germany in 1944. Финская армия с 1941 года захватила 45 гаубиц M-10 и ещё 57 купила в Германии в 1944 году.
The Salvation Army participated in the UNFPA third country programme in 1998, undertaking to train local leaders on reproductive health, train 28 adult literacy instructors, with special emphasis on reproductive health, and introduce family planning to eight communities in the Upper Eastern region. В 1998 году Армия спасения участвовала в страновой программе ЮНФПА, обучая местных лидеров по вопросам репродуктивного здоровья, осуществляя подготовку 28 инструкторов по обучению грамоте взрослых с особым упором на вопросы репродуктивного здоровья и внедряя планирование семьи в восьми общинах в Верхнем восточном районе.
We hope that the Afghan Government, the Afghan National Army and the Afghan National Police will, with the assistance of the international community, continuously enhance their capacity-building so as to independently assume the responsibility of safeguarding national security and social stability. Мы надеемся, что афганское правительство, Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция, при содействии международного сообщества, будут постоянно наращивать свой потенциал, для того чтобы самостоятельно взять на себя обязанности по обеспечению национальной безопасности и социальной стабильности.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
He had a boogie woogie Coca-Cola army jive Знавал буги-вуги, Кока-Колу, армейский джайв,
The Committee is composed of six senior officials from the Ministries of Defence and the Interior and the National Security and Intelligence Service and is presided over by a major general from the army. В состав Комитета входят шесть должностных лиц старшего уровня из министерств обороны и внутренних дел и Службы национальной безопасности и разведки, а его председателем является армейский генерал-майор.
Switch the Army Special to the roll out, now! Перевести армейский состав на другой путь, скорей!
1981-1987 Army Officer, Australian Regular Army Армейский офицер, регулярная армия Австралии
The device had been placed under a Peugeot 504, registration No. 349/1/ Army, belonging to Colonel Ali Shaaban. Это взрывное устройство было установлено под автомобилем марки «Пежо 504», армейский регистрационный номер 349/1, принадлежавшем полковнику Али Шаабану.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
Williams a medic, Downey an army captain. Вильямс - военный врач, а Дауни - армейский капитан.
Probably bought them from the army as war surplus. Вероятно куплены в нашей армии как военный излишек.
Victor Malu, 70, Nigerian military officer, Chief of Army Staff (1999-2001). Малу, Виктор (70) - нигерийский военный деятель, начальник штаба армии (1999-2001).
On July 22, 1862, "provisional" was dropped from the name as the U.S. War Department confirmed it as the V Corps, Army of the Potomac. 22 июля 1862 года из названия убрали слово «Временный» и военный департамент утвердил корпус как Пятый корпус Потомакской армии.
Captain in the British Army военный деятель, первый фельдмаршал в Британской армии.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
The Scots army returned home triumphant. Башкирское войско с победой возвращается домой.
Satan's army grows as we speak. Пока мы говорим, войско Сатаны растёт.
We need to find ships and an army or we'll spend the rest of our lives rotting away at the edge of the world. Нужно найти корабли и войско, иначе мы так и будем гнить всю жизнь на краю света.
Our army is too great. Наше войско превосходит числом.
The mixed Papal army was composed mainly of Hungarian, Polish, Bohemian (whose combined armies numbered 15,000) and Wallachian (7,000) forces, with smaller detachments of Czechs, Papal knights, Teutonic Knights, Bosnians, Croatians, Bulgarians, Lithuanians and Ruthenians. Христианское войско состояло в основном из венгерских, польских, богемских (чья объединённая армия насчитывала 15 тыс. человек), папских рыцарей, тевтонских рыцарей, боснийцев, хорватов, болгар, литовцев и русинов.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
This could suggest that, in some areas, the initiative to recruit young children into the army is that of lower rank and/or field level officers. Это может свидетельствовать о том, что в некоторых районах инициатива вербовки детей в ряды вооруженных сил исходит от младших офицеров и/или командиров полевых подразделений.
In the report, 27 officers of the State Army, the National Police and State Intelligence were implicated in the above-mentioned disappearances. Согласно докладу, к вышеупомянутым исчезновениям были причастны 27 представителей национальных вооруженных сил, национальной полиции и государственной разведывательной службы.
Pro-Government tribal militias 16. The pro-Government armed militias (known as the popular army) are considered to be Government-backed, tribe-based reserve forces which, in times of conflict, mobilize their members to support YAF. Считается, что проправительственное вооруженное ополчение (известное как «народная армия») поддерживается правительством и представляет собой резервные силы из представителей племен, которые во время «конфликта» мобилизуют своих членов для поддержки Вооруженных сил Йемена.
We told them that, as Burundians, they must prove their sense of responsibility by joining the peace process, and we encouraged the Government, from that perspective, to provide room for them within the army and in the transitional institutions. Мы им заявили, что, будучи бурундийцами, они должны продемонстрировать чувство ответственности и подключиться к мирному процессу, и в этой связи мы просили правительство предоставить им возможность вступать в ряды вооруженных сил и принимать участие в работе временных институтов.
Spatial threshold - The military penetration of Indian Armed Forces into Pakistan on a large scale may elicit a nuclearized massive retaliation, if and only if the Pakistan Army is unable to stop such intervention. Пространственный порог - проникновение индийских вооруженных сил на территорию Пакистана может вызвать массированный ядерный удар со стороны Пакистана в том и только в том случае, если пакистанская армия не в силах остановить это вмешательство.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
In 2002 and 2003 COPREDEH ran 41 courses for prison guards, prosecutors, members of the army and other institutions on human rights-related topics including basic aspects of the Convention against Torture. В 2002 и 2003 годах КОПРЕДЕ организовала проведение 41 курса на темы прав человека, включавшие основные аспекты Конвенции против пыток, для слушателей из числа сотрудников охраны пенитенциарных учреждений, прокуроров, военнослужащих и сотрудников других учреждений.
The last few months saw improvements to the training of the Afghan National Army. В последние несколько месяцев были отмечены успехи в подготовке военнослужащих Афганской национальной армии.
In one particularly serious incident on 5 August 1995, several members of a United Nations battalion and a group of Krajina Serb prisoners were used as human shields by a unit of the Croatian Army, which forced them to walk ahead of its forward lines. В ходе одного особенно серьезного инцидента 5 августа 1995 года ряд военнослужащих батальона Организации Объединенных Наций и группа пленных краинских сербов использовались подразделением хорватской армии в качестве "живого щита"; их заставляли идти впереди боевых порядков подразделения.
In terms of training, a range of options is being examined by NATO to generate the required number of operational mentoring and liaison teams to accelerate the training of the Afghan National Army. Что касается учебной подготовки, то в настоящее время НАТО изучает различные варианты создания необходимого числа оперативных групп по наставничеству и связи для ускорения процесса учебной подготовки военнослужащих Афганской национальной армии.
In its submission, the State party indicates that the pensions of former Senegalese soldiers of the French Army and those of former soldiers of the French Army who are citizens of other former French colonies have been readjusted on several occasions since the adoption of the Views: В своем представлении государство-участник указало, что за период после принятия соображений несколько раз производились корректировки пенсий бывших сенегальских военнослужащих, входивших в состав вооруженных сил Франции, а также пенсий бывших военнослужащих вооруженных сил Франции, которые являются гражданами других бывших французских колоний:
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Training on human rights and measures against gender-based violence continued to be provided by BNUB to security officers (police, army, national intelligence service). ОООНБ продолжало осуществлять подготовку сотрудников органов безопасности (полиция, вооруженные силы, национальная разведывательная служба) по вопросам прав человека и мер противодействия насилию по признаку пола.
The Revolutionary Armed Forces of Colombia-People's Army (FARC-EP) guerrillas and, to a lesser degree, the National Liberation Army (ELN), have not stopped committing serious breaches of international humanitarian law. Колумбийские революционные вооруженные силы Народная армия (КРВС-НА) и в меньшей степени Армия национального освобождения (АНО) не прекратили совершать серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Pursuant to the revised organization of the Army of the Republic of Serbia, the military services are as follows: ground forces, air force and anti-aircraft defence. В соответствии с пересмотренной организацией Вооруженные силы Республики Сербия состоят из следующих видов: сухопутные войска, военно-воздушные силы и противовоздушная оборона.
While the Sudanese Armed Forces continued to deny that there were children in their ranks, the Sudan People's Liberation Army had acknowledged the presence of children. Вооруженные силы Судана по-прежнему отрицали присутствие детей в своих рядах, а Народно-освободительная армия Судана признала факт их наличия.
Furthermore, the Constitution grants the Armed Forces (Army, Navy and Air Force) and the Carabineros the character of armed corps, excluding in that respect the Police Department, whose members are nevertheless empowered to use firearms under their organic law. Кроме того, Конституция рассматривает вооруженные силы (сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушный флот) и карабинеров в качестве вооруженных образований и не включает в эту категорию следственную полицию, сотрудники которой, тем не менее, имеют право использовать оружие на основании соответствующего закона.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
The Special Rapporteur feels that a system which places the task of correcting and suppressing abuses of authority by members of the army in that same institution will not easily inspire confidence. Специальный докладчик считает, что вряд ли будет пользоваться доверием система, которая возлагает на армию задачу пресекать и не допускать случаи злоупотребления властью ее военнослужащими.
Moothuthamby Uthayakumar, a teacher at Kadukkamunai Vidyalayam, was arrested on 2 August 1999 in Naavatkudu, Jaffna district, by members of the army. Мутутамби Утаякумар, преподаватель в Кадуккамунаи Видьялаям, был арестован 2 августа 1999 года в Нааваткуду, Джаффнский район, военнослужащими армии.
The two newly reported cases transmitted in 1998 concern farmers from Agusan del Norte who are said to have been captured by the 58th Battalion of the Philippine army in the context of military operations. Два новых случая, о которых поступили сообщения в 1998 году, касаются фермеров из Агусан-дель-Норте, которые, как утверждается, были захвачены военнослужащими 58-го батальона филиппинской армии в ходе военных операций.
The majority of the victims were members of the air force, the army or the security forces, but there were also civilians. Большинство жертв являлись военнослужащими - военно-воздушные силы, сухопутные войска и силы безопасности, - но среди них были и гражданские лица.
Similar rules to govern the conduct of the United States Army during the Civil War have guided the American military since 1863, when a code of 159 articles was drafted by Francis Lieber, a German immigrant who became a professor of law at Columbia University. Подобные правила управления поведением армии Соединенных Штатов во время Гражданской Войны руководили американскими военнослужащими с 1863 г., когда Фрэнсисом Либером, немецким иммигрантом, который стал профессором права в Университете Колумбии, был составлен кодекс из 159 статей.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
OHCHR Colombia also observed that members of the army occupied civilian premises, notably private houses, schools and places of recreation. Отделение в Колумбии также отмечало, что военнослужащие занимали гражданские объекты, особенно частные дома, школы и места отдыха.
The Tuskegee Airmen were subjected to discrimination, both within and outside the army. Военнослужащие Таскиги также подвергались дискриминации, как внутри, так и вне армии.
The Committee is concerned about the persistence in the army of the practice of "fala", whereby new recruits are subjected to abuse and humiliation (art. 7). Комитет озабочен сохранением в вооруженных силах практики "дедовщины", когда военнослужащие нового призыва подвергаются надругательствам и унижению (статья 7).
At the Sierra CPR, the municipal authorities and the army have been instigating a confrontation between villagers and CPR members on the grounds that the latter have been stealing the land of the former. В НОС Сьерры муниципальные органы и военнослужащие провоцируют столкновения между жителями окрестных населенных пунктов с членами НОС на том основании, что последние отнимают у них землю.
He had also received five in which the Army was allegedly responsible. Он также получил 5 жалоб, по которым предполагаемыми виновниками являются военнослужащие.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
If the army is not in view, long queues of people gather around checkpoints, sometimes causing disorders. Если солдат нет, то вблизи контрольно-пропускных пунктов образуются длинные очереди, в результате чего иногда возникают беспорядки.
Negotiating the demobilization of more than 20,000 people who had taken up arms and reducing an army of over 90,000 soldiers were key tasks in ending a civil war that had lasted almost 10 years. Договоренность о демобилизации более 20000 человек, которые взяли в руки оружие, и сокращение армии более чем на 90000 солдат были ключевой задачей для окончания гражданской войны, длившейся почти десять лет.
Commanders and officers from the National Security Agency, the Somali Police Force and the Somali National Army sell weapons obtained by security forces from arms caches, during the disarmament process, from army stocks and soldiers killed in combat. Командиры и офицеры службы национальной безопасности, национальной полиции и национальной армии продают оружие, найденное силами безопасности в тайниках, сданное в ходе процесса разоружения, взятое из армейских складов, а также подобранное у солдат, убитых в бою.
The Kosovo Liberation Army was formally demilitarized, and with that began the long and thorny process of transforming its members into useful members of society. Освободительная армия Косово была официально демилитаризована, и затем начался длительный и трудный процесс превращения солдат в полезных членов общества.
The disappearance did not create much excitement at the time, since the country was infested with bandits, stragglers from the French army, and German revolutionaries. Исчезновение не вызвало особого резонанса, так как в стране было много бандитов, отставших солдат французской армии, и немецких революционеров.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
The FANCI, which come under the authority of the Minister of Defence, consist of three forces: the army, the air force and the navy. НВСКИ, которые подчинены министру обороны, состоят из трех видов войск: сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морского флота.
The training courses outlined below are subject to inspection by the Army Headquarters as well as the National Defence Department. Проведение перечисленных ниже учебных курсов находится под контролем штаба сухопутных войск, а также министерства национальной обороны.
Inasmuch as the highly appreciated Saudi gift to the Lebanese Army provides a major boost to Lebanon's strategy to resist terrorism and strengthen the Army's defensive capabilities, заслуживающий самой глубокой благодарности щедрый вклад Саудовской Аравии в укрепление потенциала ливанской армии стал для Ливана мощным стимулом к продолжению осуществления стратегии противодействия терроризму и укрепления оборонительного потенциала сухопутных войск,
Personnel who, by ballot, are required to perform their military service on this basis do so from April to September in training centres and are enlisted in Mexican army, marine or navy units; they attend a total of 136 hours of sessions on Saturdays. Лица, которые по жребию призываются на военную службу на этой основе, проходят службу в течение периода с апреля по сентябрь в учебных центрах и зачисляются в подразделения сухопутных войск, морской пехоты или военно-морских сил.
This message is especially important now, given doubts about the government's resolve stemming from its decision last June to drop high-treason charges against Musharraf for leading, while serving as Chief of Army Staff, the 1999 coup against the elected government, headed by Sharif himself. Особенно важен этот посыл сегодня, когда имеются сомнения относительно июньского решения правительства о вынесении в адрес Мушаррафа обвинений в госдарственной измене за то, что он, будучи начальником штаба сухопутных войск, в 1999 году возглавил военный переворот, направленный против избранного правительства, возглавляемого самим Шарифом.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Verification has revealed new instances of the protection which the army extends to some of its personnel who have been implicated in crimes. В результате проверки были установлены новые случаи защиты, оказываемой вооруженными силами некоторым из своих элементов, обвиняемых в совершении преступлений.
2.1.1 Approval by the Government and donors of a security sector reform global strategy and timeline for the reform of the army, police and intelligence services 2.1.1 Одобрение правительством и донорами общей стратегии реформы сектора безопасности и графика осуществления этой реформы вооруженными силами, полицией и разведывательными службами
However, its task was complicated by the fact that rebels often used the civilian population as a human shield, leading to confusion over the identity of victims during clashes with the army. Вместе с тем его задача осложняется тем фактом, что повстанцы часто используют гражданское население в качестве живого щита, что порождает трудности в идентификации потерпевших в ходе столкновений с вооруженными силами.
Arms used by the Guatemalan army. Оружие, используемое вооруженными силами Гватемалы.
However, it was reported to the Working Group that the Indian Army has claimed that the graves belong to armed rebels and foreign militants killed lawfully in armed encounters with military forces and that there have been no investigations or exhumations of the gravesites. Однако, согласно информации, полученной Рабочей группой, индийская армия утверждает, что речь идет о могилах вооруженных мятежников и иностранных наемников, убитых законно в ходе вооруженных столкновений с вооруженными силами и что никаких расследований и эксгумаций не проводилось.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
In addition, women's participation in decision-making was growing and would continue to do so, with increased representation in Government, parliament, the State administration and universities, as well as in the higher ranks of the police force and the army. Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений, что будет продолжаться и далее, при увеличении представленности в правительстве, парламенте, государственном аппарате и университетах, а также на руководящих должностях в полиции и вооруженных силах.
The Committee expresses concern about the underrepresentation of Indo-Fijians and other ethnic minorities in the police, the army and other public services in general, and recommends that specific programmes be adopted to ensure appropriate representation of all ethnic communities in these services. Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточной представленности индофиджийцев и других этнических меньшинств в органах полиции, вооруженных силах и других государственных службах в целом и рекомендует принять конкретные программы для обеспечения надлежащего представительства всех этнических общин в этих службах.
The trial of the army officers frequently referred to by the Special Rapporteur was carried out by a competent military tribunal in 1991 under the People's Armed Forces Act. Судебный процесс над офицерами, на который часто ссылается Специальный докладчик, был проведен компетентным военным трибуналом в 1991 году в соответствии с Законом о народных вооруженных силах.
Under the Army Act, the chief of the Army can be dismissed by the Government, if it deems it necessary, after being given the opportunity to provide clarification, and that request was widely thought to herald the chief's imminent dismissal. Согласно Закону о вооруженных силах, правительство, если оно сочтет это необходимым, может отправить командующего армией в отставку, предварительно предоставив ему возможность дать разъяснения, поэтому упомянутое требование было воспринято как свидетельство неизбежной отставки командующего.
Certain members came to the TMR from senior positions in the Russian government, particularly the Russian parliament (the "Duma") and the Russian Army. Некоторые из ее членов, перед тем как попасть в ПМР, занимали высокие посты в российском правительстве, в частности в российском парламенте («Дума») и в Вооруженных силах России.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Half of them by the army and less by your folks. Ќаши стада угнали. ѕоловину - арми€, часть - ваши.
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
The royal army put fire and east flees! оролевска€ арми€ подожгла город и смылась!
And this is? Army Johnson, Fire Prevention Bureau. Арми Джонсон, Профилактическое пожарное бюро.
On April 6, the White Army conquers Tampere. 6 апрел€ Ѕела€ арми€ завоевывает ампере.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
After several successful test firings at Redstone Army Arsenal, the laser was reportedly transferred to NASA. После нескольких успешных опытных стрельб в армейском военном заводе «Редстоун-Арсенал» (Redstone Army Arsenal) лазер, как сообщают, был передан NASA.
Gears of War, as well as games such as Army of Two (2008), place a greater emphasis on two player cooperative play, as does Resident Evil 5 (2009). Игры Gears of War, Army of Two (2008) и Resident Evil 5 (2009) в значительной степени делают акцент в сторону режима кооперативной игры для двух игроков.
Abe's team is called the GLF (Garbage Liberation Front) while Ken's army is simply called TRA (The Rat Army). Команда Эйба называет себя «Garbage Liberation Front - GLF» (Фронт Освобождения Свалок), в то время, как Кен и сторонники Кена называют себя просто: «Крысиная Армия» (The Rat Army - TRA).
M*A*S*H - 1-Act: A Novel about Three Army Doctors. Упоминается в популярном романе «MASH - a novel about three army doctors».
Colt records indicate 89,777 were produced, in.-20, .-40, and.-40 as a companion arm to the Colt Single Action Army revolver. Было выпущено 89,777 единиц, в трёх калибрах (.-20, .-40 и.-40), в тех же калибрах выпускался револьвер Colt Single Action Army.
Больше примеров...