Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
On 22 July the army arrived at Coimbatore, which was found evacuated by the enemy. 22 июля армия прибыла в Коимбатур, который оказался покинутым врагом.
Henry summoned the feudal army, and the royal forces won an important victory at Northampton, where the younger Simon was captured. Генрих созвал собственных феодалов, и королевская армия одержала победу в Нортгемптоне, где пленила младшего Симона.
Having assumed, in an abusive mode, responsibilities with which it was not invested, the 14th Army of the Russian Federation resorts to a provocative tone by threatening the Republic of Moldova with application of force if the conditions imposed by the 14th Army are not met. Взяв на себя в оскорбительной манере полномочия, которыми ее никто не наделял, 14-я армия Российской Федерации использует провокационный тон, угрожая Республике Молдова применением силы, если навязанные 14-й армией условия не будут выполнены.
We hope that the Afghan Government, the Afghan National Army and the Afghan National Police will, with the assistance of the international community, continuously enhance their capacity-building so as to independently assume the responsibility of safeguarding national security and social stability. Мы надеемся, что афганское правительство, Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция, при содействии международного сообщества, будут постоянно наращивать свой потенциал, для того чтобы самостоятельно взять на себя обязанности по обеспечению национальной безопасности и социальной стабильности.
On the other side, the newly formed Croatian Army consisted of Croatian troops who left JNA, the Croatian National Guard, local militia; special forces consisting of expatriate Croats and mercenaries, and local Croatian police and armed civilians. С другой стороны в нем участвовали недавно созданная Хорватская армия, состоявшая из хорватских частей, вышедших из состава ЮНА; Хорватская народная гвардия; местное ополчение; группы "специального назначения", состоящие из хорватских экспатриантов и наемников; и местная хорватская полиция и вооруженные гражданские лица.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
The army reserves, in contrast, were largely white. Армейский резерв, напротив, был в основном белым.
Well, this is the army's official incident report on the bombing. Это официальный армейский отчет об инциденте с бомбой.
With his army friend, a man called Stone. И его армейский друг по фамилии Стоун.
We were followed by an army car on the main road close to my village. За нами по основной дороге недалеко от моей деревни следовал армейский автомобиль.
Elements of the group have claimed that their leader is Ibrahima Coulibaly, a former army sergeant who was reportedly involved in the 1999 coup and the 2002 coup attempt. Боевики данной группы заявили, что ее лидером является Ибраима Кулибали - бывший армейский сержант, который, по сообщениям, был причастен к перевороту в 1999 году и попытке переворота в 2002 году.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
I've only got my fatigue and the old army pistol. Теперь у меня только усталость и старый военный пистолет.
A Red Army doctor. Psychiatrist. Кто "они", Кон? - Военный врач.
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие.
Several actors play a role in this system of investigation and prosecution: the army, the military police, the Military Advocate General and the courts martial. Участниками этой системы расследования и судебного преследования являются ряд субъектов: армия, военная полиция, Главный военный прокурор, а также военно-полевые суды.
On 9 July 1993, two hand grenades were thrown at an army vehicle in Sammu, near Hebron, injuring a soldier and damaging the vehicle. 9 июля 1993 года в Самму, вблизи Хеврона, в военный автомобиль были брошены две ручные гранаты, в результате чего один солдат получил ранения; автомобилю был нанесен ущерб.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
Given time, they will raise another army. Дай им время, и они соберут новое войско.
We don't need an army to start a war. Чтобы развязать войну, не нужно войско.
At last the army has rebelled also to Alexander it was necessary to come back to Persia. Но тут войско взбунтовалось, и Александру пришлось возвращаться в Персию.
When the rest of the royal army arrived, the Welfs' smaller force was routed. Когда подоспела остальная часть королевской армии, меньшее по численности войско Вельфов было разгромлено.
Since 40~50 cavalrymen lead the van... the local army is no match. у них как правило 40~50 человек кавалерии плюс пехота... а местное войско слишком малО.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
In Somalia, a child protection unit has been established in the Somalia Armed Forces and the Somali authorities put in place mechanisms for the handover to the United Nations of children found in the ranks of its army. В структуре вооруженных сил Сомали было учреждено подразделение по защите детей, и власти Сомали создали механизмы для передачи под опеку Организации Объединенных Наций детей, обнаруженных в рядах их армии.
In this spirit, we have developed a series of domestic initiatives which have achieved substantial reductions in the army, as well as a decrease in armaments and the military budget. В этом духе нами был развернут ряд инициатив внутри страны, которые привели к существенному сокращению вооруженных сил, а также сокращению вооружений и военного бюджета.
Military observers conducted 832 visits to the unit locations of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, which facilitated communication between the two sides. Военные наблюдатели совершили 832 поездки в пункты дислокации Королевской марокканской армии и вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО, что способствовало налаживанию связи между двумя сторонами.
The Serbian Army is the largest component of the Serbian Armed Forces. Сухопутные войска Сербии - наиболее крупная составляющая Вооруженных сил Сербии.
This document is relied upon for guidance whenever "principles of the use of force" are being worked out for each and every military operation about to be joined by Polish Army soldiers, and the rules of international humanitarian law are invariably reflected in such principles. Этот документ используется в качестве ориентира всякий раз, когда производится разработка "принципов применения силы" по каждой и всякой военной операции, к которой собираются присоединиться солдаты польских вооруженных сил, и в таких принципах неизменно отражаются нормы международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
With regard to article 6, he asked whether there was a list of police and army officers who had been dismissed for having committed offences under the Convention. Относительно статьи 6 он спрашивает, составлен ли список сотрудников полиции и военнослужащих, которые были отстранены от исполнения должностных обязанностей за совершение правонарушений, подпадающих под Конвенцию.
Is has been confirmed that Loginov, after his release from duty in UNPROFOR, remained in Vukovar and became a military adviser to the so-called army of the Republic of Serbian Krajina for training and planning of armed operations. Было подтверждено, что Логинов после ухода с занимаемой должности в СООНО остался в Вуковаре и стал военным консультантом так называемой армии Республики Сербская Краина по подготовке военнослужащих и планированию военных операций.
They had to contend with the Rwandan militiamen and ex-soldiers, as well as with the Zairian Army, which this time assumed control of the operations. Им пришлось открыто выступить против руандийских ополченцев и бывших военнослужащих, а также против заирской армии, которая на этот раз взяла на себя руководство операциями.
As described in the second periodic report, the Independent Assessor of Military Complaints Procedures keeps under review the Army's procedures for investigating non-criminal complaints against members of the armed forces. Как указано во втором периодическом докладе, независимый консультант по рассмотрению жалоб на военнослужащих постоянно контролирует действующие в армии процедуры расследования жалоб на неуголовные правонарушения военнослужащих.
A recent amateur video recording showed the leader of the southern-based Sudan People's Liberation Army (SPLA), Dr. John Garang, thanking a group of Eritrean soldiers for their assistance in training SPLA forces. На снятой недавно любительской видеопленке запечатлено, как руководитель базирующейся на юге страны Народно-освободительной армии Судана (НОАС) д-р Джон Гананг благодарит группу эритрейских военнослужащих за их помощь в подготовке сил НОАС.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
This agreement was reached at a time when the armed forces of the Republic of Nagorny Karabakh, resisting the attempts of units of the Azerbaijani army in the Kubatli region to attack the Hadrut region, were taking measures to neutralize the military positions of the enemy. Это соглашение было достигнуто в момент, когда вооруженные силы Республики Нагорный Карабах, отражавшие попытки подразделений азербайджанской армии в Кубатлинском районе с целью нападения на Гадрутский район, предпринимали меры с целью нейтрализации военных позиций противника.
They are used to do what regular army troops cannot do because that would exceed the powers of a legal authority responsible for the public order and security of a country; К наемникам прибегают для совершения деяний, которые не могут совершать обычные вооруженные силы, поскольку это выходит за законные атрибуты их полномочий, касающихся правопорядка и безопасности любой страны;
Others said that they have only a general prohibition of arms sales, which excludes their Army and security forces. Другие сообщили, что в них действует лишь общий запрет на торговлю оружием, не затрагивающий их вооруженные силы и силы безопасности.
Whole villages are reported to have been destroyed by the Myanmar Armed Forces because of alleged cooperation with the Ming Tai Army. По сообщениям, вооруженные силы Мьянмы уничтожили целые деревни по причине их якобы имевшего место сотрудничества с армией Минь Тай.
On 25 February 2009, in the village of Otobaia, Gali district, a local resident, I. Bigvava, was brutally beaten and wounded by gunfire after he refused to enrol in the so-called Abkhazian army. 25 февраля 2009 года в селе Отобая Гальского района был жестоко избит и ранен из огнестрельного оружия местный житель И. Бигвава, который отказался от призыва в так называемые абхазские вооруженные силы.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
By August 2013 the manpower of the Ukrainian army with contract servicemen reached level of 58%. К августу 2013 года укомплектованность украинской армии контрактными военнослужащими составила 58%.
In the Province of Cabinda, Angola, the Angolan army reportedly massacred 21 Christians, including one deacon. В Анголе, анклав Кабинда, военнослужащими ангольской армии, согласно сообщению, был убит 21 верующий, в том числе дьякон.
Of the newly reported cases, only one is said to have occurred in 1996; it concerned a 27-year old domestic employee who was reportedly detained by the army in Huanuco. Из новых сообщенных случаев только один, как утверждается, имел место в 1996 году; он касался 27-летней домашней прислуги, которая, по сообщениям, была задержана военнослужащими в Уануко.
Another case concerns a professor who was allegedly arrested by members of the Rwandan Patriotic Army. (See also under section on the Democratic Republic of the Congo.) Еще один случай касается преподавателя, который, как сообщалось, был арестован военнослужащими Патриотической армии Руанды (см. также раздел о Демократической Республике Конго).
The issue of hazing new recruits by senior army officers was a tradition that had been inherited from the armed forces of the former Soviet Union. Проблема "дедовщины", практикуемой по отношению к новобранцам старшими по званию военнослужащими, связана с традицией, унаследованной от вооружённых сил бывшего Советского Союза.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
During the forced displacement of the population, which began on 20 September 1999, unarmed civilians were killed by the army, which organized the displacement. Во время насильственного перемещения населения, начавшегося 20 сентября 1999 года, организовавшие перемещение военнослужащие убивали невооруженных гражданских лиц.
A number of violent clashes involved the international forces in Bangui and elsewhere in the country. On 29 March, a senior Chadian army officer appointed to MISCA was proceeding in a column to Bangui. В Банги и других районах страны произошло несколько кровопролитных нападений, в которых участвовали военнослужащие международных сил. 29 марта старший офицер вооруженных сил Чада, назначенный в состав АФИСМЦАР, следовал в автоколонне в Банги.
The army's action, however, was justified by the situation in the state and the need to deal with the EPR, and was not irregular provided that the freedom of individuals and their physical integrity were respected. Вместе с тем деятельность армии оправдана сложившимся в этом штате положением и необходимостью принятия мер против НРА и не является незаконной, если военнослужащие не посягают на свободу граждан или на их личную неприкосновенность.
The Army is also reported to have executed civilians for failure to provide goods or services demanded. Также сообщается, что военнослужащие убивали гражданских лиц, отказывавшихся предоставлять требуемые товары или оказывать необходимые услуги.
AI added that, contrary to guarantees in national legislation, the police, the NIA and the Army unlawfully arrest and detain people. МА добавила, что, несмотря на предусмотренные в национальном законодательстве гарантии, полиция, сотрудники НРА и военнослужащие незаконно арестовывают и задерживают людей.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
To do that, we need more soldiers-an army. Чтобы это сделать, нам нужно больше солдат, армия.
His army besieged the city for 15 days, during which over 200 residents and Ottoman soldiers were killed, but to no avail. Его армия осаждала город в течение 15 дней, в течение которых погибло более 200 жителей и османских солдат, но безрезультатно.
Currently, the Rwandese Patriotic Army maintains three camps, each housing approximately 80 officers and 1,120 soldiers of the former Rwandese Government Forces, totalling 3,500 personnel. В настоящее время патриотическая армия Руанды содержит три лагеря, в каждом из которых размещается приблизительно 80 офицеров и 1120 солдат бывших руандийских правительственных сил; в общей сложности в лагерях находится 3500 человек.
Diarrhea and armed fights halved my army on sight. От диареи и в схватках я потерял половину солдат.
Most recent reports of all units of the Army have proved that there is not any of foreigners among our soldiers. По последним сведениям, поступившим из всех армейских подразделений, среди наших солдат иностранцев нет .
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
The FANCI, which come under the authority of the Minister of Defence, consist of three forces: the army, the air force and the navy. НВСКИ, которые подчинены министру обороны, состоят из трех видов войск: сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морского флота.
The said advisory group meets regularly with representatives of key government ministries and institutions including the Army, Navy, Air force, Police, Attorney General Department, and Foreign Ministry. Эта консультативная группа регулярно проводит встречи с представителями основных министерств и государственных структур, в том числе сухопутных войск, военно-морских сил, военно-воздушных сил, полиции, генеральной прокуратуры и министерства иностранных дел.
The manufacture of chemical agents or gases for combat shall be the exclusive responsibility of the Army Materiel and Weapons Service and the Navy Arsenal. Производство боевых химических веществ и газов находится в исключительном ведении материально-технической и оружейной службы сухопутных войск и военно-морского арсенала военно-морского флота.
2.3 Means of the Army 2.3 Силы и средства сухопутных войск
Dempsey has been confirmed for promotion to general and his next assignment will be as Commander of United States Army Training and Doctrine Command (TRADOC). Демпси получили подтверждение о грядущем повышении в звание генерала, и его следующей должностью станет пост командующего Командования по разработке доктрины и боевой подготовке сухопутных войск США.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Local officials contacted by OHCDHB said that the army was laying mines because of the strong rebel presence in the area. Согласно объяснениям местных должностных лиц, к которым обратились сотрудники ОУВКПЧБ, установка мин вооруженными силами объясняется присутствием значительного количества повстанцев в этом районе.
These weapons match types used by the Ivorian National Army. Оружие, которым они располагали, по своему типу тождественно оружию, используемому Национальными вооруженными силами Котд'Ивуара.
Even today, in many African countries, people are often caught in the grip of conflicts involving guerrillas, rebel groups, civil war, ethnic war, clan war and clashes between militias, warlords and regular army forces. Даже теперь во многих африканских странах народы нередко живут в условиях конфликтов с участием повстанцев, групп мятежников, в условиях гражданских и этнических войн, войн между кланами, в условиях столкновений между боевиками, их лидерами и регулярными вооруженными силами.
Sporadic clashes between Armed Forces of the Philippines and New People's Army forces persist in the countryside. Периодические столкновения между Вооруженными силами Филиппин и Новой народной армией в сельских районах продолжаются.
(a) A temporary bridge was set up near Jagustica on the Drina on 17 February 1995 and has been used since then to transport material to the Bosnian Serb Army. а) 17 февраля 1995 года вблизи населенного пункта Ягустица был сооружен временный мост через реку Дрина, который используется для доставки военной техники и снаряжения вооруженными силами боснийских сербов.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
The May 2010 security sector assessment detailing the problems afflicting the army; проведение в мае 2010 года оценки состояния дел в секторе безопасности, в результате которой был выявлен ряд недостатков в вооруженных силах;
During the monitored period the Czech Army recorded 6 cases of crimes with extremist motivation. За отчетный период в чешских вооруженных силах было зарегистрировано шесть преступлений с экстремистским уклоном.
Noting that 92 per cent of army officers were Moldovan, a figure that suggested that ethnic minorities were underrepresented in the armed forces, he regretted the absence of statistics on their representation in parliament and the civil service. Отмечая, что 92% офицеров в Вооруженных силах являются молдаванами и что эта цифра свидетельствует о недостаточной представленности этнических меньшинств в Вооруженных силах, он выражает сожаление в связи с отсутствием статистических данных, отражающих их представленность в парламенте и на гражданской службе.
In 1988-1996 he served in the Soviet Army and the National Guard of Ukraine (commander landing assault platoon, reconnaissance battalion and regimental intelligence chief of the National Guard). В 1988-1996 годах служил в Вооруженных Силах СССР и Национальной гвардии Украины (командир десантно-штурмового взвода, разведбатальона и начальник разведки полка Национальной гвардии).
Until the late 1980's, women in the armed forces served mainly in the Women Service Corpse (WSC), whose functions comprised mainly non-combat duties of female army officers. До конца 1980-х годов женщины в вооруженных силах служили главным образом в женском корпусе и выполняли в основном небоевые обязанности армейских офицеров-женщин.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
And there's no one man, or even an army, that can prevent that from happening all the time. не только один человек, но цела€ арми€, не смогут предотвратить этого.
And I've already briefed Army on all of this. И я кратко посветила Арми во все это
So would the Army and the National Guard! ак и арми€ и национальна€ гварди€.
With the coming of peace you'd see the army singing Haleluya ≈сли б настал мир, то мы бы увидели, как вс€ арми€ поЄт Ц аллилуй€.
And this is? Army Johnson, Fire Prevention Bureau. Арми Джонсон, Профилактическое пожарное бюро.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
EA Montreal is responsible for two original franchises: Boogie and Army of Two as well as other titles where it collaborates with other EA studios. ЕА Montreal отвечает за две оригинальных франшизы: Boogie и Army Of Two, а также других тайтлов при сотрудничестве с другими студиями EA.
Paulo joked that the money of the LP would go straight to new dentures for Justin Sullivan, the toothless singer of New Model Army. Паулу шутил, что деньги от продаж альбома пойдут прямо для новых зубных протезов для Джастина Салливана, беззубого певца New Model Army.
US Army Cyber Command. Кибернетическое командование США U.S. Army.
The Army of the Peninsula or Magruder's Army was a Confederate army early in the American Civil War. Армия Полуострова (The Army of the Peninsula) так же называлась армией Магрудера (Magruder's Army), представляла собой одну из армий Конфедеративных штатов Америки в первые годы Гражданской войны в США.
In the beginning of 1960, he contemplated becoming an Army Aircraft Pilot but was dissuaded from it by Ahmad Yani who sent him to the United States to join the United States Army Infantry School at Fort Benning. Он намеревался стать пилотом ВВС, но его отговорил от этого намерения Ахмад Яни, пославший его на обучение в США, в Пехотную школу армии США (англ. The U.S. Army Infantry School) в Форт-Беннинге.
Больше примеров...