Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
Mr. GREXA (Slovakia) added that his country planned to abolish compulsory military service within the next two years, after which it would rely on a professional army. Г-н ГРЕКСА (Словакия) добавляет, что его страна в ближайшие два года планирует отменить обязательную воинскую повинность, после чего армия будет профессиональной.
Nor is it an army that has been sent out to fight on one side in the war, though it is often criticized as if it had failed to prosecute a war effectively. СООНО - это не армия, направленная для ведения боевых действий на одной стороне, хотя Силы часто подвергаются критике за то, что они якобы не могли вести боевые действия эффективным образом.
The Security Council must demand that Croatia's aggression be condemned in the strongest terms, that it be immediately stopped and that the Croatian army withdraw to the positions prior to the offensive. Совет Безопасности должен потребовать, чтобы хорватская агрессия была осуждена самым решительным образом и немедленно прекращена и чтобы хорватская армия была выведена на те позиции, которые она занимала до начала наступления.
When they reached Concepción, the Mexican Army was still visible in the distance. Когда они подошли к Консепсьон, мексиканская армия всё ещё была в пределах видимости.
The country task force is also seeking to enter into similar action plans with other armed groups, such as the New People's Army. Страновая целевая группа также стремится к заключению аналогичных планов действий с другими вооруженными группами, такими как Новая народная армия.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
Well, this is the army's official incident report on the bombing. Это официальный армейский отчет об инциденте с бомбой.
In 1922 he was assigned to the 1st Army Hospital and Army Medical School in Tokyo. В 1922 году получил назначение в 1-й армейский госпиталь и медицинскую школу в Токио.
On August 15, 1918 his Corps, now stationed in Trentino, was renamed to V Army Corps. 15 августа 1918 года его корпус, находившийся в Трентино, был переименовал в 5-й армейский корпус.
Bucatinsky and Pena were cast as Andy and Gia, two communication analysts at CTU, while Hofheimer was cast as Marcus, Eric's former partner in the Army Ranger unit, now suffering PTSD. Букатинский и Пенья были взяты на роли Энди и Джии, двух аналитиков по коммуникации в CTU, в то время как Хофхаймер получил роль Маркуса, бывшего партнёра Эрика в отряде армейский рейнджеров, который теперь страдает от ПТСР.
It is reported that on 25 December, some 30 Bosnian Croat men waiting for services to begin at the church at Barlovci, near Banja Luka, were arrested by Serb military police and taken to army headquarters, where they were badly beaten. Сообщается, что 25 декабря служащие сербской военной полиции арестовали около 30 боснийских хорватов, ожидавших начала службы у церкви в Барловчи близ города Баня-Лука, а затем доставили их в армейский штаб, где они были жестоко избиты.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
He'd been sent to some secret army place. Его отправили на какой-то секретный военный объект.
From July to September 1945, the army was relocated to the Odessa Military District and on 25 September 1945 the army was disbanded. В июле - сентябре 1945 года армия была передислоцирована в Одесский военный округ и 25 сентября расформирована.
Also, on 27 June 2009, in Wata Pur district, Kunar province, mortars were fired by an armed group towards international forces and an Afghan National Army troop compound. Также 27 июня 2009 года в районе Вата Пур, провинция Кунар, вооруженная группа обстреляла из минометов международные силы и военный городок Афганской национальной армии.
You're an army man, gene. Ты военный человек, Джин.
Prince Solms, being an officer of the Imperial Army of Austria, had kept a uniformed military unit at the ready in Indianola. Являясь офицером императорской армии Австрии, принц Зольмсский держал в Индианоле военный отряд в полной боевой готовности.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
The army was divided into three flanks. Войско было разделено на три фланга.
Turn your army around and go home. Забирайте свое войско и возвращайтесь домой.
Near him in 1068 Prince Svyatoslav with three thousand soldiers broke the 12 thousandth Polovtsian army. Вблизи от него в 1068 году князь Святослав Ярославич с тремя тысячами воинов разбил 12-тысячное войско половцев.
At a distance of 2 km from the entrance to the forest, on the site where the partisan bases where Srem army hid in the dugouts and catacombs once stood, there is a memorial set up in 1963. В 2 километрах от входа в лес, в месте, где когда-то располагались партизанские базы, в которых укрывалось сремское войско в землянках и катакомбах, находится мемориальный комплекс, открытый в 1963 году.
No army has ever breached the Deeping Wall... or set foot inside the Hornburg! Ни одно войско еще не пробилось сквозь толстую стену... или вступило в Горнбург!
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
At least 10 villagers in Karen State are said to have been killed and thousands rendered homeless owing to an increased army presence over the past months. Как утверждается, не менее 10 деревенских жителей в Каренской национальной области были убиты и тысячи лишились крова в результате возросшего присутствия здесь за последние месяцы вооруженных сил.
For such purpose it exercises command over the Peruvian Armed Forces composed of the Army, the Navy and the Air Force. Для этой цели оно осуществляет командование перуанских вооруженных сил в составе армии, флота и ВВС.
Field investigations carried out by the Lebanese Army discovered two rocks that had been planted in the aforementioned area, each of which was around one cubic metre in size. В результате проведенных подразделениями ливанских вооруженных сил расследований на местах были обнаружены два камня, размещенные в вышеупомянутом районе, каждый из которых по размеру составлял один кубический метр.
The most substantial government actions came in the military realm, including dramatic army cuts completed in June 2004 that reduce force levels and the budget far beyond the requirements of the peace accords. Самыми далеко идущими были меры правительства в военной области, которые, в частности, включали радикальное сокращение вооруженных сил в июне 2004 года, в результате которого численность личного состава и размеры ассигнований были доведены до значительно более низких по сравнению с предусмотреннымиМирными соглашениями уровней.
So far the inventory has been completed and the negotiation of the agreement with the Army is in its final stages. В настоящее время закончилась инвентаризация и завершаются переговоры с целью заключения соглашения с командованием вооруженных сил.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
To date, more than 3,200 police and army personnel have lost their lives in the line of duty, with an additional 12,000 injured. На сегодняшний день при исполнении служебных обязанностей погибло более 3200 полицейских и военнослужащих, а еще 12000 человек получили ранения.
The security forces, comprised of members of the army and the police, are 99 per cent Singhalese, do not speak Tamil, which is the language of the local population, and very often treat the local population with suspicion. Силы безопасности, включающие военнослужащих и сотрудников полиции, на 99% состоят из сингалов, которые не говорят на родном для местного населения тамильском языке и очень часто относятся к местным жителям с подозрением.
Various reports enabled the Committee to contact the authorities of Albania with a request to provide information on reported movements of Kosovo Liberation Army (KLA) members and weapons from its territory in Kosovo. Ряд докладов предоставили Комитету возможность запросить у властей Албании информацию о передвижениях военнослужащих Освободительной армии Косово (ОАК) и оружия с территории этой страны в Косово, о которых поступали сообщения.
It was also reported that lawyer Chongtham Cha Surjeet's house was raided on 4 July 1997 by a team of the Indian Army and the Rapid Action police Force of the Manipur Police. Сообщается также, что 4 июля 1997 года в доме Чонгтама Ча Сурджита был произведен обыск группой военнослужащих индийской армии и сил быстрого реагирования из управления полиции Манипура.
These situations determine not only the jurisdictions appropriate for periods of crisis, but also involve distinctions ratione personae, military personnel of one's own army or of allied armies, enemy soldiers or civilian populations, and ratione loci, which concerns the question of extraterritorial jurisdiction. Такие случаи предполагают не только компетенцию, характерную для кризисных ситуаций, но также и различия, касающиеся отдельных лиц, военнослужащих своих вооруженных сил или вооруженных сил союзников, военнослужащих противника или гражданского населения и, в зависимости от места, вопроса об экстерриториальной компетенции.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
The Rwandese army is now very familiar with the route they take in order to cross the border. Руандийские вооруженные силы хорошо знают их нынешние пути пересечения границы.
Fifty years ago Costa Rica abolished its army. Пятьдесят лет назад Коста-Рика ликвидировала свои вооруженные силы.
The Lebanese Armed Forces now have to show that they can maintain effective security throughout the country at a time when the size of the army is being reduced significantly. Сейчас вооруженные силы Ливана должны продемонстрировать, что они могут эффективно поддерживать безопасность на всей территории страны в тот момент, когда численность армии существенно сокращается.
The army is deeply integrated with Armenia's, the currency is the Armenian dram, cars have Armenian number plates . Армия тесно интегрирована в вооруженные силы Армении, валютой является армянский драм, на автомобилях армянские номера».
It also covers all state institutions such as the Armed Forces of the Philippines, Philippine National Police, Philippine Military Academy, and officers and cadet corps of the Citizen's Military Training and Citizen's Army Training. Он распространяется на все государственные учреждения, такие, как Вооруженные силы Филиппин, Филиппинская национальная полиция, Филиппинская военная академия, а также офицеров и кадетов, обучающихся в рамках программы военной подготовки граждан и программы подготовки граждан для службы в сухопутных силах.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
Kathirgamu Shanmuganathan, arrested on 7 January 1998 in Karaveddy by members of the army. Катиргаму Шанмуганатам, арестован 7 января 1998 года в Караведди военнослужащими.
In August, in a letter to the Speaker of the House of Representatives, it highlighted major concerns relating to provisions of an Army Bill before the House of Representatives regarding jurisdiction for serious violations committed by the military. В августе в письме на имя спикера Палаты представителей УВКПЧ акцентировало внимание на основных вопросах, вызывающих обеспокоенность в связи с положениями рассматриваемого Палатой представителей Закона о вооруженных силах, касающимися юрисдикции в отношении серьезных нарушений, совершенных военнослужащими.
While in Kenya, he had reportedly become a target both of former members of the Rwandan army, who saw him as a potentially dangerous witness to the assassination of Cabinet ministers, and of the Government of Rwanda who considered him to be an army deserter. Сообщалось, что, находясь в Кении, он преследовался как бывшими военнослужащими руандийской армии, видевшими в нем потенциально опасного свидетеля уничтожения кабинета министров, так и правительством Руанды, которое считало его дезертиром.
One concerns a Colombian citizen who is reported to have disappeared in Portoviejo city following his detention by members of the army on charges of arms-trafficking. Один случай касается гражданина Колумбии, который, по полученным данным, был задержан военнослужащими в Портовьехо по обвинению в торговле оружием, а затем исчез.
The eighth case concerned Mr. Peter Oliver Osikata, allegedly arrested on 11 March 2008 from his place of work by military personnel in uniform believed to be from the Para 20 Regiment of the Kenyan Army. Восьмой случай касался г-на Питера Оливера Осикаты, который предположительно был арестован 11 марта 2008 года по месту своей работы военнослужащими в форме вероятно из состава 20-го воздушно-десантного полка Кенийской армии.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
During the Indonesian National Revolution war for the Independence of Indonesia in 1945-1949, large groups of Ambonese people, especially members of the colonial army, emigrated to the Netherlands and New Guinea. За время войны за независимость Индонезии в 1945-1949 годах большие группы амбонцев, особенно военнослужащие колониальной армии, эмигрировали в Нидерланды и Новую Гвинею.
Summaries of the report were published and several socio-professional groups, such as journalists, churches, NGOs, the police and the army, were informed on the findings and recommendations. Было опубликовано краткое изложение текста доклада, а информация о содержащихся в нем выводах и рекомендациях была доведена до сведения некоторых общественных и профессиональных групп, таких, как журналисты, представители церкви, НПО, сотрудники полиции и военнослужащие.
The rightist members of the Army are unaware of this upcoming coup, living happily with their families. Правые военнослужащие армии не знают о предстоящем перевороте и счастливо живут со своими семьями.
Similarly, the Nepalese Army has failed to cooperate with police investigations into a March 2010 incident, when Army personnel used unnecessary and illegal force in Bardiya National Park, killing two women and a child. Помимо этого непальская армия не проявила готовности сотрудничать с полицейским следствием по имевшему место в марте 2010 году инциденту, когда военнослужащие без нужды незаконно применили силу в национальном парке Бардия, в результате чего были убиты две женщины и ребенок.
Furthermore, if the former members of the Rwandan Armed Forces were not disarmed by the Zairian Government, what can explain the fact that 30,000 troops were unable to take on 6,000-10,000 men at the border when the Rwandan Patriotic Army attacked their camps? Кроме того, если военнослужащие бывших РВС не были разоружены правительством Заира, то как объяснить тот факт, что 30000 военнослужащих, находившихся в лагерях возле границы, не смогли дать отпор 6000-10000 человек в ходе нападения Руандийской патриотической армии на их лагеря?
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Look, I trained this army. Слушай, я сам натаскивал солдат.
On 1 October, an Officer Commanding (OC) IDF combat troops stated that practically all army training and courses had been stopped and that most of the soldiers, cadets and officers had been stationed in the territories. 1 октября один из командиров боевой части ИДФ заявил, что вся боевая подготовка и занятия практически были прекращены и что большинство солдат, курсантов и офицеров было направлено в территории.
The Habsburg Army consisted of German, Austrian, and Hungarian infantry and cavalry forces (approx. Габсбургская армия состояла из немецкой, австрийской и венгерской пехоты и конницы (приблизительно 7000 солдат).
It says it Juri Jegi, soldier of the Soviet Army who was killed in fighting your brother. Пишет тебе Юри Йыги, солдат Советской Армии, который убил в бою твоего брата.
It was initially planned to provide civilian clothing to the demobilized soldiers at the time of their departure from the assembly areas, while the soldiers who would join the new army would have received only uniforms. Первоначально планировалось снабжать гражданской одеждой демобилизованных солдат непосредственно перед тем, как они будут покидать районы сбора, а солдатам, вливающимся в состав новой армии, должна была выдаваться только форменная одежда.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
Other weapons (low caliber) are contingent on Army Command approval. Для экспорта другого оружия (мелкокалиберного оружия) требуется санкция командования сухопутных войск.
Let the Chief of the Army Staff and his principal officers know that the United States does not recognize Abedi, and they would be wise to do the same. Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди, и им бы лучше последовать нашему примеру.
The Uniformed Sector is comprised of the Defence Forces constituting the Army and the Air Force, the Zimbabwe Republic Police and the Zimbabwe Prison Service. К силовым структурам страны относятся Вооруженные силы, состоящие из сухопутных войск и Военно-воздушных сил, полиция Республики Зимбабве и пенитенциарная система.
Returning to Indonesia in 1954, Dharsono became a member of the Army General Staff and in 1956, he was transferred to Magelang to take on the position of Vice Governor of the National Military Academy. Вернувшись в Индонезию в 1954 году, Дарсоно стал членом Генерального штаба сухопутных войск, а в 1956 году, его перевели в Магеланг на должность заместителя директора Национальной военной академии.
He served as an aide to General George C. Marshall during Marshall's time as Chief of Staff of the United States Army, Secretary of State, and Secretary of Defense. С 1946 служил в качестве помощника генерала Д.Маршалла во время пребывания последнего в должностях начальника штаба сухопутных войск США, Государственного секретаря США и министра обороны США.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Verification has revealed new instances of the protection which the army extends to some of its personnel who have been implicated in crimes. В результате проверки были установлены новые случаи защиты, оказываемой вооруженными силами некоторым из своих элементов, обвиняемых в совершении преступлений.
During the reporting period, UNAMSIL continued to conduct joint patrols with both the Sierra Leone police in Freetown and in the districts, and the national army in the border areas, as a means of bolstering their confidence and assessing their capacity to act independently. В течение отчетного периода МООНСЛ продолжала осуществлять патрулирование совместно как с полицией Сьерра-Леоне во Фритауне и округах, так и с национальными вооруженными силами в пограничных районах в качестве средства повышения уровня их уверенности в своих силах и оценки их потенциала в плане независимого функционирования.
Deep concern was expressed over the fact that there had been no investigation of cases of extrajudicial executions, disappearances, torture and arbitrary arrests by the army and members of the armed forces in 1990-1991, particularly of members of the Tuareg ethnic group. Была выражена глубокая озабоченность в связи с отсутствием расследования случаев внесудебных казней, исчезновений, пыток и произвольных арестов, практиковавшихся вооруженными силами в 1990-1991 годах, особенно по отношению к членам этнической группы туарегов.
The Democratic Republic of the Congo subsequently requested the Court to order provisional measures to address the resumption of fighting between the armed troops of Uganda and another foreign army which had caused substantial damage to the Democratic Republic of the Congo and its population. Впоследствии Демократическая Республика Конго попросила Суд вынести приказ о временных мерах для предотвращения возобновления боевых действий между вооруженными силами Уганды и другой иностранной армией, которые нанесли существенный ущерб Демократической Республике Конго и ее населению.
The Panel also inspected weapons captured by the Ivorian National Army from the rebels late in 2002 but could not match any of those weapons with those it had seen in Liberia. Группа тщательно обследовала также оружие, захваченное Национальными вооруженными силами Кот-д'Ивуара у мятежников в конце 2002 года, однако не смогла установить его тождественности с оружием, обследованным ею в Либерии.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
In Burma, it is estimated that up to 70,000 children, some as young as 11, are forcibly recruited by the State army, where they are used in armed conflict. По имеющимся данным, в Бирме до 70000 детей, некоторые в возрасте 11 лет, подвергаются насильственной мобилизации для прохождения службы в вооруженных силах страны и используются в вооруженном конфликте.
Close to 9,000 ethnic Serbs have served in the Croatian armed forces during the war; they were the largest ethnic contingent in the Croatian Army. Во время войны почти 9000 этнических сербов служили в хорватских вооруженных силах, являясь самым крупным этническим контингентом в хорватской армии.
In April of the same year, the First Meeting of Army Women took place, which served as a first step towards reviewing and improving the situation of women in the army. В апреле того же года прошла Первая встреча женщин-военнослужащих, в ходе которой была выдвинута инициатива по изучению и улучшению положения женщин в Вооруженных силах.
All civil offences committed by the Army personnel while operating in counter insurgency areas are promptly dealt with under the Army Act and culprits are brought to justice. Все гражданские правонарушения, допущенные военным персоналом в ходе борьбы с повстанческим движением, согласно Закону о вооруженных силах подлежат немедленному разбирательству, и виновные предаются правосудию.
The inspiration for this was not only the positive experience of the post-November 1989 federal army and the armed forces of the Czech Republic but, especially, foreign experience. Эти усилия были вдохновлены не только позитивным опытом, накопленным в Федеральной армии после ноября 1989 года и в Вооруженных силах Чешской Республики, но и особенно зарубежным опытом.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Three days later 550 people watched Cambodia defeat Guam at the Bangladesh Army Stadium. Три дня спустя 550 человек наблюдали, как Камбоджа на «Бангладеш Арми Стэдиум» победила Гуамо 3:0.
With the coming of peace you'd see the army singing Haleluya ≈сли б настал мир, то мы бы увидели, как вс€ арми€ поЄт Ц аллилуй€.
Army, what are you doing? Арми, что ты делаешь?
Having your leadership has certainly been a help, but I hope that we're clear that this is my army. Ќо надеюсь, что мы оба прекрасно понимаем, что это мо€ арми€.
And this is? Army Johnson, Fire Prevention Bureau. Арми Джонсон, Профилактическое пожарное бюро.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
March 19, 2010 marked the release date of Army of the Pharaohs third studio album; The Unholy Terror. 30 марта 2010 Army of the Pharaohs выпустили свой третий альбом «The Unholy Terror».
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
Gears of War, as well as games such as Army of Two (2008), place a greater emphasis on two player cooperative play, as does Resident Evil 5 (2009). Игры Gears of War, Army of Two (2008) и Resident Evil 5 (2009) в значительной степени делают акцент в сторону режима кооперативной игры для двух игроков.
On 15 October 1964 the Secretary of Defense directed that the Army Air Defense System for the 1970s (AADS-70s) program name be changed to Surface-to-Air Missile, Development (SAM-D). 15 октября 1964 года Секретарь обороны США Роберт Макнамара дал указание о переименовании программы разработки армейской системы ПВО для 1970-х годов AADS-70 (Army Air Defense System for the 1970s) в SAM-D (англ. Surface-to-Air Missile, Development).
AR 670-1, Wear and Appearance of the Army Uniform Insignia AR 670-1 - Wear and Appearance of Army Uniforms and Insignia pp. 241 Размещается на беретной нашивке у неофицерского состава.
Больше примеров...