Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
The Pathēt Lao army entered the major towns of southern Laos during May, and in early June occupied Luang Phrabāng. Армия Патет Лао вошла в крупные города юга Лаоса в мае, а в начале июня заняли Луангпхабанг.
Qiao Daofu tried to continue to resist, but his army collapsed, and he was captured and killed by Zhu. Цяо Даофу попытался продолжать сопротивление, однако его армия разбежалась, а сам он был схвачен и убит.
Well, now that the whole of ze Englander army is stuck in France and ze RAF is annihilated! Ну, теперь вся инглишменская армия застряла во Франции и их ВВС уничтожены!
This finding was underlined in the eleventh report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), which states that UNIFIL and the Lebanese Army found no signs of arms or ammunition at the site. Этот вывод был отмечен в одиннадцатом докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, в котором указано, что ВСООНЛ и армия Ливана не обнаружили каких-либо признаков оружия и боеприпасов в этом месте;
As the mission progressed, the responsibility for second and third line logistics was taken up by the French Army with a French logistics battalion of 1,200 personnel, which was insufficient to support a force level of 13,000 personnel. По мере проведения миссии ответственность за материально-техническое обеспечение второй и третьей линий приняла на себя французская армия в лице французского батальона материально-технического обеспечения численностью 1200 человек, что было недостаточно для поддержки сил численностью 13000 человек.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
Greasy hair, wears an old army coat. Сальные волосы, одет в старый армейский бушлат.
Useless... ex army rubbish. Бесполезно... списанный армейский хлам
Is that that army dude? Это тот армейский парень?
Remington 44-40 cal 1890 army revolver s/n 1103 (antique) «Ремингтон», калибр 44 - 401890, армейский револьвер, серийный номер 1103 (старинное оружие)
One British Indian Army Soldier Chandra Singh Garwali and troops of the renowned Royal Garhwal Rifles, refused to fire at the crowds. Один британский индийский армейский полк, войска «Королевских Винтовок Гарвела», отказался стрелять в толпу.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
I know you're an army doctor and you've recently been invalided home from Afghanistan. Я знаю, что ты военный врач и ты недавно был комиссован по ранению из Афганистана.
This includes financial assistance, food, medical and other relief supplies, as well as medical and army personnel to assist with relief and reconstruction efforts. Это включает в себя финансовую помощь, продовольствие, поставки медикаментов и другие гуманитарные поставки, а также медицинский и военный персонал для оказания помощи, в том что касается гуманитарных усилий и усилий в области реконструкции.
Capljina Dretelj, Army barracks on Grabovina, military warehouse in Gabela, a former cow farm in Celjevo Чаплина Дретель, военные казармы в Грабовине, военный склад в Габеле, бывшая молочная ферма в Цельево
The trial court, before which the oral proceedings are conducted, is a military court consisting of the ordinary trial court (three judges) and two senior officers of the Guatemalan army. Судом, проводящим устное судебное разбирательство, является Военный совет, в состав которого входит суд обычной юрисдикции (три судьи) и два военнослужащих вооруженных сил Гватемалы высокого уровня.
This message is especially important now, given doubts about the government's resolve stemming from its decision last June to drop high-treason charges against Musharraf for leading, while serving as Chief of Army Staff, the 1999 coup against the elected government, headed by Sharif himself. Особенно важен этот посыл сегодня, когда имеются сомнения относительно июньского решения правительства о вынесении в адрес Мушаррафа обвинений в госдарственной измене за то, что он, будучи начальником штаба сухопутных войск, в 1999 году возглавил военный переворот, направленный против избранного правительства, возглавляемого самим Шарифом.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
I see one great army meet another. Я вижу... как одно великое войско... встретит другое.
The Emperor promised help and in 1601 sent an army led by Giorgio Basta that was to accompany Mihai on the way back. Император обещал помочь и в 1601 году послал войско во главе с Георгио Баста, который должен был сопровождать Михая на обратном пути.
To suppress the insurrection, an army from Ryazan land came out, to which 250 elite Arzamas warriors joined. Для подавления восстания выступило войско из рязанской земли, к которому присоединились 250 отборных арзамасских ратников.
What kind of army would linger in such a place? Что за войско стало бы задерживаться в таком месте?
The whole army, 100,000 strong. Всё свое стотысячное войско.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
The parties also assumed that financial assistance would be forthcoming on a voluntary basis for demobilization, the establishment of internal security mechanisms and the restructuring of the national army. Стороны также исходили из того, что будет поступать добровольная финансовая помощь для проведения демобилизации, создания механизмов внутренней безопасности и реорганизации национальных вооруженных сил.
The UNICEF Representative herself visited the army recruitment centre near Yangon, and together with the United Nations Resident Coordinator visited the army recruitment centre in Mandalay. Представитель ЮНИСЕФ лично посетил вербовочный центр вооруженных сил возле Янгона, а вместе с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций - вербовочный центр вооруженных сил в Мандалае.
In the process of the withdrawal of the Russian units from Georgian military facilities, which they had been occupying for several days, Russian soldiers have stolen a significant number of Georgia army uniforms and other items of recognition belonging to the Georgian armed forces. В процессе вывода российских подразделений с грузинских военных объектов, которые они занимали в течение нескольких дней, российские солдаты похитили большое количество комплектов обмундирования грузинской армии и других знаков отличия Вооруженных сил Грузии.
Backstopping and support for government agencies on administrative, police, security and economic missions formally ordered by the head of the Joint Chiefs of Staff of the Malagasy army; оказание помощи и поддержки государственным структурам, отвечающим за вопросы, касающиеся управления, деятельности полиции, обеспечения безопасности и экономической деятельности, по официальному приказу начальника генерального штаба вооруженных сил Мадагаскара;
Blueprints for the planned powder magazines or storerooms, which shall be submitted to the Corps of Engineers of the Guatemalan army for approval. планы запланированных для строительства хранилищ взрывчатых веществ или складских помещений, которые представляются на утверждение корпусу инженеров вооруженных сил Гватемалы;
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
The security zone has remained free of Georgian and Abkhaz army personnel and is relatively calm on the surface. В зоне безопасности грузинских и абхазских военнослужащих по-прежнему нет, и там внешне относительно спокойно.
Members of the police and the army from an FNL background needed to be integrated rapidly. Необходимо быстро интегрировать полицейских и военнослужащих, пришедших из НОС.
Subject matter: Ill-treatment of army officer by other members of the Тема сообщения: жестокое обращение с военнослужащим со стороны других военнослужащих
In addition, half of the SAF forces in South Kordofan are originally from the Nuba tribe and the Commanding General of Operations in the Sudanese Army is also from the Nuba tribe. Кроме того, половина военнослужащих СВС в Южном Кордофане являются выходцами из нубийских племен, а генерал, командующий операциями Суданской армии, также является выходцем из нубийского племени.
One of the taxi drivers, Khaled Mershed Rawashdeh, 36, said that he was driving past an army jeep when one of the four soldiers standing beside it whistled at him to stop. Один из водителей такси, 36-летний Халед Мершед Равашда, заявил, что он проезжал мимо армейского джипа, когда один из четырех стоявших около него военнослужащих свистком приказал ему остановиться.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
During the first year, the Mission encountered cases in which the army protected military personnel accused of illegal acts. В течение первого года Миссия зарегистрировала ряд случаев, когда вооруженные силы защищали военнослужащих, оказавшихся замешанными в незаконные деяния.
Secondly, the Serbian people in United Nations protected areas was and is still threatened by the Croatian army because of which the United Nations peace-keeping forces were deployed there, the protection of the Serbian people being their primary task. Во-вторых, сербским жителям, находящимся в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций, угрожали и продолжают угрожать хорватские вооруженные силы, в связи с чем там развернуты силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, основной задачей которых является защита сербского населения.
At that time, the armed forces of the new Government, the Rwandese Patriotic Army (RPA), had established control over the entire country, with the exception of a "humanitarian protection zone" in the south-west. К тому времени вооруженные силы нового правительства, Патриотическая армия Руанды (ПАР), установили контроль над всей территорией страны, за исключением "безопасной гуманитарной зоны", расположенной в ее юго-западной части.
Japan, whose armed forces were entirely blamed for driving the country into the catastrophic Pacific War, was not even supposed to have an army or navy after the war. В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
The Armed Forces consist of the army, navy and air force only. They exist to defend the nation, are essential for national security and guarantee the institutional order of the Republic.' В состав вооруженных сил входят сухопутные вооруженные силы, военно-морские силы и военно-воздушные силы, которые существуют для защиты Родины, имеют основополагающее значение с точки зрения обеспечения национальной безопасности и гарантируют поддержание правопорядка в Республике .
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
Kathirgamu Shanmuganathan, arrested on 7 January 1998 in Karaveddy by members of the army. Катиргаму Шанмуганатам, арестован 7 января 1998 года в Караведди военнослужащими.
Beyond the immediate confines of the fort, cabins were constructed for use by small detachments of army personnel while on patrol throughout the park. Вне форта были построены хижины для использования военнослужащими во время патрулирования территории парка.
A group of 27 women and children were held for days by soldiers believed to have been from the Yugoslav army. Группа из 27 женщин и детей в течение нескольких дней удерживалась военнослужащими, которые, по-видимому, относились к югославской армии.
Information collected by United Nations military observers and civil affairs officers deployed throughout the country, as well as Sierra Leone army and UNAMSIL troops conducting intensive patrols in the border areas, greatly facilitated the evaluation by the integrated planning group. Информация, собранная военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками по гражданским вопросам, развернутыми по всей стране, а также военнослужащими армии Сьерра-Леоне и МООНСЛ, осуществляющими интенсивное патрулирование в пограничных районах, в значительной степени способствовала проведению оценки Объединенной группой по планированию.
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
The eighth case concerned Mr. Samir Tiar, allegedly abducted on 8 March 1994 from his residence by members of the gendarmerie and army officers. Восьмой случай касался г-на Самира Тиара, которого, как утверждалось, похитили 8 марта 1994 года из его дома сотрудники жандармерии и военнослужащие.
The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. Государство-участник добавляет, что военнослужащие не имели оснований для преследования жалобщика, который был скромным молодым человеком и не занимался политической деятельностью.
The commanding officers, other officers and other members of an army, by reason of punishable acts committed by them, when crossing neutral foreign territory, against the inhabitants thereof. Руководство, офицеры и другие военнослужащие в случае совершения во время следования через нейтральную иностранную территорию караемых по закону деяний против жителей этой территории.
It has also been alleged that Bosnian Croats of that town are forced by the army of Bosnia and Herzegovina to carry out work close to confrontation lines. Также утверждается, что военнослужащие армии Боснии и Герцеговины принуждают боснийских хорватов выполнять работы в районе линии конфронтации.
In Montenegro, the Yugoslav army attempted forcibly to conscript journalists from independent media, and republic authorities interrogated the Podgorica bureau chief of Belgrade's official Politika newspaper. В Черногории военнослужащие югославской армии предпринимали попытки осуществить насильственную мобилизацию журналистов из независимых средств массовой информации и республиканских органов власти и подвергли допросу начальника расположенного в Подгорице отделения официальной газеты Белграда "Политика".
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Jaha has an army of chipped soldiers. У Джахи есть армия солдат с чипами.
Approximately 30,000 soldiers are to be absorbed into the new army and the rest are to return to civilian life. Приблизительно 30000 солдат войдут в состав новой армии, а остальные должны вернуться к гражданской жизни.
One border guard, a soldier of the army of Yugoslavia, was killed in the attack. В ходе нападения один пограничник - солдат югославской армии был убит.
One female Croatian Army soldier has reportedly directed several violent attacks by soldiers in the Knin area in recent months. Сообщалось, что в последние месяцы в районе Книна одна женщина-военнослужащая хорватской армии руководила несколькими нападениями солдат, сопровождавшимися насилием.
On 22 June 1992, Moldovan forces attacked a mine depot of a battalion of engineers of the 14th Russian Army stationed in Parcani, a village in the region of Slobozia, causing the death of more than 30 Russian soldiers. 22 июня 1992 года молдавские силы совершили нападение на склад мин 14-го саперного батальона российской армии, дислоцированного в Паркани - населенном пункте в районе Слободзея, в результате чего погибло более 30 русских солдат.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
The Ministry of National Defence of Chile reports that the army, navy and air force include human rights content in training their members. Министерство национальной обороны Чили сообщило о том, что подготовка военнослужащих сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил включает правозащитную проблематику.
2.3 Means of the Army 2.3 Силы и средства сухопутных войск
On 26 January, a combined US Army and Marine unit called the Composite Army-Marine (CAM) Division advancing westward encountered the Yano Battalion at the Marmura River. 26 января объединённые силы сухопутных войск и морской пехоты США, которые получили название «Объединённая армейско-морская дивизия» (CAM), двигаясь на запад, встретили батальон Яно у реки Мармура.
On 16 February 2012, it was announced that Headquarters and Headquarters Battalion, V Corps would inactivate upon redeployment from Afghanistan per guidance issued by the Department of the Army earlier that same year. 16 февраля 2012 года было объявлено, что 5-й корпус будет распущен после передислокации из Афганистана в соответствии с распоряжением, изданным Департаментом Сухопутных войск ранее в том же году.
The United States Army Training and Doctrine Command develops packages that are used world wide for unit level on-station training. Командование по вопросам обучения и доктрин сухопутных войск США подготавливает комплекты учебных материалов, которые используются во всем мире для обучения в районе действий на уровне подразделений.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Liaise with the national army, the gendarmerie, the police force, judicial authorities, and prison officials in Chad and the Central African Republic to contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. Установить связи с национальными вооруженными силами, жандармерией, полицией, судебными органами и должностными лицами из исправительных учреждений в Чаде и Центральноафриканской Республике для содействия созданию более безопасных условий в восточной части Чада и в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
A Lebanese Armed Forces representative provided a comprehensive presentation on the Army's five-year plan to train and equip its forces. Представитель Ливанских вооруженных сил представил всеобъемлющую информацию о разработанном Вооруженными силами пятилетнем плане подготовки и оснащения Сил.
Ms. Katabarwa (Uganda) said that in northern Uganda a considerable number of Ugandan children who had been forcibly conscripted by the so-called Lord's Resistance Army (LRA) had been rescued by the Ugandan forces and were being reintegrated into society. Г-жа Катабарва (Уганда) говорит, что в северной части Уганды вооруженными силами Уганды было спасено значительное число угандийских детей, принудительно мобилизованных так называемой "Господней армией сопротивления" (ГАС), которые были реинтегрированы в общество.
According to the source, on 9 June 1998, Judge Marquevich ordered the arrest of the former army commander and president of the first military junta in Argentina, Jorge Rafael Videla. Согласно сведениям, полученным от одного из источников, 9 июня 1998 года судья Маркевич издал постановление об аресте бывшего командующего вооруженными силами и президента первой военной хунты Аргентины Хорхе Рафаэля Виделы.
On 12 May, the town of Bethlehem petitioned the High Court of Justice against the construction of a building by the army on expropriated land near Rachel's Tomb on changes to the access to the Tomb. 12 мая город Вифлеем подал в Верховный суд жалобу в связи со строительством вооруженными силами здания на экспроприированном участке земли близ могилы Рахели, что повлияет на доступ к гробнице.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
To authorize Peruvians to serve in a foreign army. давать гражданам Перу разрешение на службу в вооруженных силах других государств;
In addition, women's participation in decision-making was growing and would continue to do so, with increased representation in Government, parliament, the State administration and universities, as well as in the higher ranks of the police force and the army. Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений, что будет продолжаться и далее, при увеличении представленности в правительстве, парламенте, государственном аппарате и университетах, а также на руководящих должностях в полиции и вооруженных силах.
According to estimates by Colombian non-governmental organizations, 80 per cent of the children in question belong to the Revolutionary Armed Forces of Colombia or to the National Liberation Army. По оценкам колумбийских неправительственных организаций, 80 процентов таких детей состоят в Революционных вооруженных силах Колумбии и Армии национального освобождения.
It was reported that the practice of holding people in army barracks contravenes the Nepal Army Act, which stipulates that military authorities are not authorized to hold persons in detention but must transfer detainees to civilian authorities within 24 hours of arrest. Сообщалось, что практика содержания людей в армейских казармах противоречит Закону о вооруженных силах Непала, который предусматривает, что военные власти не уполномочены содержать под стражей отдельных лиц и обязаны передавать задержанных гражданским властям в течение 24 часов после ареста.
All civil offences committed by the Army personnel while operating in counter insurgency areas are promptly dealt with under the Army Act and culprits are brought to justice. Все гражданские правонарушения, допущенные военным персоналом в ходе борьбы с повстанческим движением, согласно Закону о вооруженных силах подлежат немедленному разбирательству, и виновные предаются правосудию.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Army will kill you if he sees you messing with this stuff. Арми убьет тебя если увидит, что ты трогаешь его вещи.
Three days later 550 people watched Cambodia defeat Guam at the Bangladesh Army Stadium. Три дня спустя 550 человек наблюдали, как Камбоджа на «Бангладеш Арми Стэдиум» победила Гуамо 3:0.
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
On March 26 - the White Army, under Mannerheim's command, has besieged red Tampere. 26 марта Ѕела€ арми€ под командованием ћаннергейма осадила красный ампере.
On April 6, the White Army conquers Tampere. 6 апрел€ Ѕела€ арми€ завоевывает ампере.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
The publication entitled "Army Regulation 380-19" is an example of a guide to determining which system class should be used in a given situation. Common Criteria Army Regulation 380-19 - пример руководства по определению того, система какого класса должна использоваться в конкретной ситуации.
Takasago Army, the sixth album by the Taiwanese heavy metal band Chthonic, tells the story of Takasago Volunteers as a way to explore the Taiwanese identity. «Takasago Army» - шестой альбом тайваньской хеви-метал группы «Chthonic», рассказывающий об истории добровольцев Такасаго.
In addition, the song was covered by One Man Army and the Undead Quartet, which was released on the Swedish death metal group's 2007 album Error in Evolution. Шведская группа «One Man Army and the Undead Quartet» выпустила свою версию на альбоме «Error in Evolution» 2007 года.
Gears of War, as well as games such as Army of Two (2008), place a greater emphasis on two player cooperative play, as does Resident Evil 5 (2009). Игры Gears of War, Army of Two (2008) и Resident Evil 5 (2009) в значительной степени делают акцент в сторону режима кооперативной игры для двух игроков.
It is the second game in the series for the Game Boy Advance, after the 2001 release, Army Men Advance. Это вторая игра в серии для Game Boy Advance, после Army Men Advance 2001 года.
Больше примеров...