| In the United Kingdom, it has sold 282,000 copies, as of April 2012. | В Соединенном Королевстве, по состоянию на апрель 2012 года было продано 282000 копий. |
| April 2009 - recertification for the compliance with ISO 9001:2008. | Апрель 2009 г. - ре-сертификация на соответствие требованиям ISO 9001:2008. |
| In early April, it fell to the runner-up position to Bruno Mars's "When I Was Your Man" only to return to the top two days later and stayed there for the entire month of April 2013. | В начале апреля песня была смещена на вторую позицию синглом певца Бруно Марса «When I Was Your Man», но через два дня вернул себе лидерство и держался на первом месте весь апрель 2013 года. |
| As of April 2018, My Little Pony: The Movie had sold over 200,000 DVD copies and 160,000 Blu-Ray copies. | По состоянию на апрель 2018 года, My Little Pony: в кино было продано более 200000 копий DVD и 160000 копий Blu-Ray. |
| Bayshore Courier, April 2006. | Бэйшор курьер, Апрель 2006 |
| The April package may not satisfy everyone, but it does provide an important first step in a more gradual process. | Апрельский пакет, быть может, не удовлетворяет все стороны, однако, это важный первый шаг в рамках постепенного процесса. |
| The report from April 2008 as mentioned above also includes cases concerning violations in 2007 of the Act on the Prohibition of Discrimination based on Race. | В упомянутый выше апрельский доклад 2008 года включена также информация об относящихся к 2007 году делах, касающихся нарушения Закона о запрещении дискриминации по признаку расы. |
| You must mean April Flower. | Вы имеете в виду Апрельский цветок. |
| The April round of talks stalled as the Government of the Sudan and SPLM-N each maintained their differences on the priority to give to each agenda item. | Апрельский раунд переговоров зашел в тупик в связи с тем, что как правительство Судана, так и НОДС-С продолжали придерживаться несовпадающих точек зрения на очередность рассмотрения каждого пункта повестки дня. |
| "A German Attack on a Wet Morning, April 1918". | «Революционное движение в России в апреле 1917 г. Апрельский кризис», Москва 1958. |
| Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
| As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
| Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
| The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
| This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
| Sunday 22 April 2007, Web site is now viewable in Russian. | Sunday 22 April 2007, Возможно смотреть сайт на русском языке. |
| Leyssen P, De Clercq E, Neyts J (April 2006). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Leyssen P, De Clercq E, Neyts J (April 2006). |
| Pasto 2-1 Depor F.C; Soccerway, 9 March 2011 Itagüí 3-0 Pasto; Soccerway, 28 April 2012. | Победитель Примеры Б (1): 2011 PLAYER PROFILE: NARVÁEZ Архивировано 3 марта 2013 года., Реал Мадрид Pasto 2-1 Depor F.C; Soccerway, 9 March 2011 Itagüí 3-0 Pasto; Soccerway, 28 April 2012. |
| On August 24, 2015, the group debuted through Naver's V app through their showcase "April Debut Showcase-Live", during which they released the mini-album Dreaming. | 24 августа 2015 года группа дебютировали в приложении V Naver через свой канал «April Debut Showcase-Live», в ходе чего, они выпустили мини-альбом Dreaming. |
| "Madeleine McCann: Police release new 'age progression' image", The Daily Telegraph, April 2012. | «Мэдлин Макканн: Полиция опубликовала новые изображения с "повзрослевшей" Мэдлин», The Daily Telegraph, April 2012. |
| He becomes a love interest of April O'Neil. | К тому же он влюбляется в Эйприл О'Нил. |
| He is going to chaperone April's field trip to Philadelphia. | Он будет в родительской группе сопровождения во время поездки Эйприл в Филадельфию. |
| Your cancer is back, April! | Твой рак вернулся, Эйприл! - Да ладно? |
| Congratulations, April and Leo. | Поздравляю, Эйприл и Лео. |
| You think I don't know what people are saying about April and me? | Что люди говорят об Эйприл и мне. |
| We believe that the third session of the Preparatory Committee, to be held in New York in April and May 2004, will be of crucial importance, as it will deal with substantive issues. | Мы считаем, что третья сессия Подготовительного комитета, которая состоится в Нью-Йорке в апреле-мае 2004 года, будет иметь огромное значение, поскольку на ней будут рассматриваться вопросы существа. |
| Secondly, KIWP conducted a nationwide survey from April to May 2004 shortly after the 17th general election with the theme 'People's Political Consciousness and Voting Behavior in the 2004 general election'. | Во-вторых, в апреле-мае 2004 года, вскоре после семнадцатых всеобщих выборов, КИЖП провел общенациональное обследование по теме «Политическое сознание населения и поведение избирателей в ходе всеобщих выборов 2004 года». |
| The fifth TPN, on traditional knowledge, was launched in May 2007; it was built on the outcomes of a six-week electronic forum held in April - May 2006 through the LAC information network DESELAC (TPN2). | Пятая ТПС, посвященная традиционным знаниям, была развернута в мае 2007 года; она была развернута по результатам шестинедельного электронного форума, проведенного в апреле-мае 2006 года с использованием информационной сети ДЕСЕЛАК (ТПС2). |
| In April and May 2006, the Museum of Modern Art in New York City mounted a 56-film, month-long retrospective of all of Arbuckle's known surviving work, running the entire series twice. | В апреле-мае 2006 глда Музей современного искусства в Нью-Йорке устроил показ 56 сохранившихся фильмов Арбакла длившийся месяц. |
| It is now February 1995 and we are entering an election period, with the presidential and provincial elections in April and May and the municipal elections in June and July. | Сейчас февраль 1995 года, в апреле-мае пройдут президентские выборы и выборы в ассамблеи провинций, а в июне-июле состоятся муниципальные выборы. |
| Two brothers seek compensation for rental costs that they each incurred for a period of 12 months between 1 May 1991 and 30 April 1992 after they returned to Kuwait while their adjoining villas were repaired. | Два брата ходатайствуют о компенсации арендной платы, которая была выплачена каждым из них за 12-месячный период с 1 мая 1991 года по 30 апреля 1992 года после их возвращения в Кувейт, когда шел ремонт их смежных вилл. |
| He is pleased to report that both Governments have expressed a willingness to receive him, and that, by the time he presents this report, he will have visited Norway (from 28-30 April) and Ecuador (from 1-9 May 2009). | Ему доставляет удовольствие сообщить, что оба правительства высказали готовность принять его и что ко времени представления настоящего доклада он посетит Норвегию (2830 апреля) и Эквадор (1-9 мая 2009 года). |
| The Working Group accordingly held a two-day informal inter-sessional meeting on 3 and 4 April 2014, and convened its fifteenth session in Geneva from 12 to 16 May 2014. | В соответствии с этим решением Рабочая группа 3 и 4 апреля 2014 года провела в межсессионный период двухдневное неофициальное совещание, а 12-16 мая 2014 года провела в Женеве свою пятнадцатую сессию. |
| Observance of the day began with a drawing posted on the Internet on April 20, 2010, accompanied by text suggesting that "everybody" create a drawing representing Muhammad, on May 20, 2010, as a protest against efforts to limit freedom of speech. | 20 апреля 2010 года в Интернете появился плакат, сопровождавшийся текстом, призывавшим нарисовать Мухаммеда 20 мая 2010 года в качестве акции против ограничения свободы слова. |
| The CHAIRMAN recalled that the Committee had decided provisionally at its first session, and then confirmed at its second session, that the Review Conference would be held at New York from 24 April to 19 May 2000. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет принял в предварительном порядке на своей первой сессии и затем подтвердил на второй сессии решение провести Конференцию по рассмотрению действия Договора 24 апреля-19 мая 2000 года в Нью-Йорке. |
| The consultations took place between March and April 1998 over a period of five weeks. | Процесс консультаций проходил в марте-апреле 1998 года в течение пяти недель. |
| Persistent insecurity and looting forced all NGOs operating in the area to evacuate their staff and shut down programmes for several weeks during March and April 1998. | Постоянное отсутствие безопасности и мародерство вынудили все неправительственные организации, действующие в этом районе, эвакуировать своих сотрудников и прервать осуществление программ на несколько недель в марте-апреле 1998 года. |
| The March - April sessions were attended by almost 1,200 participants, and the June sessions by well over 2,000 participants. | На сессиях, состоявшихся в марте-апреле, присутствовали почти 1200 участников, а на июньских сессиях - более 2000 участников. |
| The new album was recorded in March and April 2007, and in Alternative Press Issue 229, it was confirmed that Anthony Green of Circa Survive and Andrew McMahon of Jack's Mannequin would be guests on the new album. | Новый альбом был записан в марте-апреле 2007 года, а гостями на его записи были Энтони Грин (Anthony Green) из Circa Survive и Эндрю Макмэхон из Jack's Mannequin. |
| The Office of Audit and Investigations noted the following significant findings during the audit of the UNOPS Africa Office in March and April 2007: | Управление ревизии и расследований обратило внимание на следующие существенные результаты ревизии Африканского отделения ЮНОПС в марте-апреле 2007 года: |
| Filming of season 2 is scheduled for 29 September 2011 through 30 March 2012 with post-production completed by 17 April 2012. | Съемки второго сезона начались 29 сентября 2011 и закончились 30 марта 2012 года с завершением пост-продакшена 17 апреля 2012. |
| On 19 March, Parliament nonetheless passed a motion of no-confidence against the Government. On 9 April, a decree was published appointing Martinho Dafa Cabi, Third Vice-President of PAIGC, as Prime Minister. | Тем не менее 19 марта парламент вынес вотум недоверия действующему правительству. 9 апреля был опубликован указ о назначении премьер-министром Мартиньо Ндафа Каби, занимавшего должность третьего заместителя председателя ПАИГК. |
| Following the approval of the budget of the International Tribunal on 18 March 2002, the date for the commencement of trial was confirmed for 16 April 2002. | После утверждения бюджета Международного трибунала 18 марта 2002 года начало разбирательства было назначено на 16 апреля 2002 года. |
| The secretariat informed the Committee that it had written to Italy on 5 February 2005, asking it to provide the above-mentioned information by 31 March. It had received a reply from Italy on 7 April 2005, which had been circulated to the Committee. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что 5 февраля 2005 года он направил Италии письмо, в котором просил представить вышеупомянутую информацию до 31 марта. 7 апреля 2005 года он получил от Италии ответ, текст которого был распространен среди членов Комитета. |
| On March 11 and April 1, he scored a career-high 23 points. | 11 марта и 1 апреля Иш Смит набрал 23 очка, что является его личным рекордом. |
| Born 23 April 1937 in Uruguay; married Liliana Belando in 1960; the father of four children. | Родился 23 апреля 1937 года в Уругвае; женился на Лилиане Беландо в 1960 году; отец четырех детей. |
| That agreement, which responded to a request sent in 1995, was formalized on 17 April 1998. | Это согласие, данное в ответ на просьбу, высказанную в 1995 году, было официально подтверждено 17 апреля 1998 года. |
| We invite ourselves you, from the 30th of April to 3rd of May 2009 at the YOKOHAMA state in hall B5, state 200, to visit. | Мы приглашаем Вас посетить нас в период с 30 апреля по 3 мая 2009 года на стенде YOKOHAMA, павильон B5, стенд 200. В этом году на выставке Tuning World на Боденском озере, в городе Фридрихсхафен компания Sportservice Lorinser представляет модель L 55 GS. |
| Work by the Secretariat and members of the expert group over the following year culminated in a model that was submitted to the Working Party at its meeting in April 2000. | Кульминацией работы Секретариата и членов группы экспертов в следующем году была разработка модели, представленной Рабочей группе на ее совещании в апреле 2000 года. |
| For example, if the exchange rates of April 1997 were applied to the estimated contributions of 1999, the United States dollar equivalent would be $786 million, an increase of 4.7 per cent over 1998. | Например, если бы обменные курсы, действовавшие в апреле 1997 года, сохранились на таком же уровне и в 1999 году, то сметный объем взносов в долларах США был бы равен 786 млн. долл. США, что на 4,7 процента превышает уровень 1998 года. |
| 8 April 2005 - Washington Concert Opera performance. | 7 августа 2005 года - концерт U2. |
| Reminders were sent on 27 August 2009, 11 December 2009 and 23 April 2010. | Напоминания направлены 27 августа, 11 декабря 2009 года и 23 апреля 2010 года. |
| The Board anticipated that upon closure of the MINURCAT on 30 April 2011 all key documents supporting individual transactions would be retained and available for audit in the normal way (typically in August to October). | Комиссия рассчитывала, что на момент закрытия МИНУРКАТ 30 апреля 2011 года вся важнейшая подтверждающая документация по отдельным операциям будет сохранена и в соответствии с заведенным порядком (обычно в период с августа по октябрь) будет представлена для проверки. |
| The Panel notes that KIA first submitted a claim for those losses in respect of the period extending from August 1990 until 30 April 1999 for the Portfolio Loss and 15 December 1999 for the Borrowing Costs. | Группа отмечает, что КИУ сначала представила претензию в отношении этих потерь за период с августа 1990 года по 30 апреля 1999 года в случае портфельной потери и 15 декабря 1999 года в случае расходов на заимствование. |
| Requests the Secretary-General to submit the performance report for the mandate period ending 4 April 1994 and the budget estimates corresponding to any new mandate period the Security Council may decide on no later than 31 August 1994; | просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее не позднее 31 августа 1994 года доклад об исполнении бюджета за мандатный период, заканчивающийся 4 апреля 1994 года, и бюджетную смету, соответствующую любому новому мандатному периоду, в отношении которого Совет Безопасности, возможно, примет решение; |
| The Governing Council considered the report of the Executive Secretary: summary of activities, covering the period from 1 February to 30 April 2004. | Совет управляющих рассмотрел доклад Исполнительного секретаря: отчет о деятельности, охватывающий период с 1 февраля по 30 апреля 2004 года. |
| From 26 February to 1 April 2009, the Cabinet held six meetings addressing issues pertaining to security, revenue collection mechanisms, reconciliation and the drafting of the constitution. | С 26 февраля по 1 апреля 2009 года состоялось шесть заседаний кабинета, на которых рассматривались вопросы безопасности, механизмы сбора доходов, вопросы примирения и разработки конституции. |
| From its establishment on 1 January 2008 to the date of submission of the present report, the Committee had held three sessions: from 20 to 22 February, from 29 April to 1 May and from 16 to 18 July. | Со времени своего создания 1 января 2008 года и до даты представления настоящего доклада Комитет провел три сессии: 20 - 22 февраля, 29 апреля - 1 мая и 16 - 18 июля. |
| The African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Durban, South Africa, from 31 January to 4 February 2005, held a special session in Nairobi on 3 and 4 April 2006 devoted to the attainment of the Millennium Development Goals. | Африканская конференция министров по жилищному и градостроительству, состоявшаяся 31 января - 4 февраля 2005 года в Дурбане, Южная Африка, провела 3 и 4 апреля 2006 года в Кении специальную сессию, посвященную достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| 2.7 The Board filed an appeal to the Tallinn Court of Appeal. On 12 April 1999 the Tallinn Court of Appeal annulled the decision of Tallinn Administrative Court of 22 February 1999 and granted the Board's appeal. | 2.7 Совет подал апелляцию в Апелляционный суд города Таллинна. 12 апреля 1999 года Апелляционный суд города Таллинна отменил решение Административного суда города Таллинна от 22 февраля 1999 года, удовлетворив апелляцию Совета. |
| We have to find April, right away! | Нужно найти Аврил, прямо сейчас! |
| What we want, April, is what you searched so long for and finally found. | Аврил, нам нужно то, что ты искала так долго и, наконец-то, нашла. |
| There must be bits and pieces of April all over the jungle! | Кусочки Аврил, наверное, по всем джунглям раскидало! |
| April, this is not the time. | Аврил, сейчас не время. |
| April, what are you doing? | Аврил, ты что делаешь? |
| And, April, yours was hellish and might make someone vomit. | А твоя, Эприл, была адской и тошнотворной. |
| With an old friend, guitarist Troy Thibodeaux (ex-"Damaged Faith") and drummer April Samuels, Harbour played several club concerts and recorded a demo consisting of four songs in folk-pop-rock genre. | Вместе с давним приятелем гитаристом Троем Тибодо (Тгоу Thibodeaux) (экс-DAMAGED FAITH) и барабанщицей Эприл Самуэльс (April Samuels) они сыграли серию клубных концертов и записали демо из четырёх песен выдержанных в фолк-поп-рок ключе. |
| Stay on the porch, April. | Эприл, оставайся здесь. |
| April stephens was a graduate. | Эприл Стивенс была выпускницей. |
| The following night, on April 14, she won the W.I.L.D. Championship by defeating the reigning champion, April Hunter, Hailey Rogers, and Miss Danyah in a fatal four-way match at the Anarchy in Angus show. | 14 апреля ей удалось завоевать титул чемпионки W.I.L.D. благодаря победам над действовавшей чемпионкой Эприл Хантер, а также Хэйли Роджерс и Мисс Данайей в турнире на выбывание в рамках шоу Anarchy in Angus. |
| Just what is going on out there, April? | то происходит на улицах, Ёйприл? |
| I have to find April, okay? | ћне надо найти Ёйприл. я вернусь. |
| April, you were great. | Ёй, Ёйприл, ты была великолепна. |
| I'm not kidding, April. | я не шучу, Ёйприл. |
| April, 19, still figuring it out. | Ч Ёйприл, 19, еще не определилась. |