As of April 2012, sales of the album have reached 2,500,000 worldwide. | По состоянию на апрель 2012, продажи альбома достигли 2500000 копий, по всему Миру. |
As regards energy saving, the energy efficiency programme launched in March 2008 was concluded in April 2009. | В области энергосбережения с марта 2008 года по апрель 2009 года осуществлялась Программа повышения энергоэффективности. |
The forthcoming Meeting of the three Rio Conventions (UN CBD, UN CCD, UNFCCC) (Viterbo, Italy, April 2004) | предстоящем совещании трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций (КБРООН, КБОООН, РКИКООН) (Витербо, Италия, апрель 2004 года); |
April - Nintendo sells its 100 millionth Game Boy/Game Boy Color handheld console. | Апрель - Nintendo продала 100-миллионную игровую консоль Game Boy. |
At April 2005 (the latest data available), there were 735,000 households (3.5% of all households) living in unfit conditions based on this standard. These households comprised 1.8 million people (3.5% of all). | По состоянию на апрель 2005 года (последние имеющиеся данные) 735000 семей, или 1,8 млн. людей (3,5 % всего населения), в соответствии с этим стандартом, проживали в неприемлемых условиях. |
And this is April's Child of the Month, eight-year-old Angus Reed. | А это - апрельский Ребенок месяца, восьмилетний Ангус Рид. |
The members of the Commission discussed draft elements for inclusion in the Commission's April report. | Комиссары обсудили проекты элементов для включения в апрельский доклад Комиссии. |
The generous donor response to the April crisis offered desperately needed encouragement to the Haitian people at a particularly difficult time. | Активная реакция доноров на апрельский кризис оказала столь необходимую гаитянскому народу поддержку в крайне трудное время. |
The April package may not satisfy everyone, but it does provide an important first step in a more gradual process. | Апрельский пакет, быть может, не удовлетворяет все стороны, однако, это важный первый шаг в рамках постепенного процесса. |
The April report on Darfur also confirms that stability in the region will require, in the short term, a considerable strengthening of the African Union Mission in the Sudan. | Апрельский доклад по Дарфуру также подтверждает, что стабильность в регионе потребует существенного укрепления в краткосрочном плане Миссии Африканского союза в Судане. |
Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
17 April 2007 Swiss Federal Council. | 17 April 2007 Федеральный Совет Швейцарии. |
In July 2015, DSP Media announced the members of April through a series of teasers along with the group's logo and mascot, which was chosen through an open logo contest. | В июле 2015 года DSP Media анонсировали участников APRIL через серию тизеров вместе с логотипом и талисманом группы, который был выбран посредством открытого конкурса эмблемы. |
Pressure groups: Software: Free software EUCD.info Free Software Foundation France AFUL and APRIL Proprietary software and DRMs BSA Authors' and artists' societies Opposed to the "global license" and supporting DRMs. | Программное обеспечение: Свободное программное обеспечение EUCD.info Фонд Свободного Программного Обеспечения Франции AFUL и APRIL Патентованное программное обеспечение и решение DRM BSA Авторов и исполнителей обществ Противоположность «глобальной лицензии» и поддерживали решение DRM. |
Imperial German Embassy Washington, D.C. 22 April 1915 This warning was printed adjacent to an advertisement for Lusitania's return voyage. | IMPERIAL GERMAN EMBASSY Washington, D.C. 22 April 1915 Это предупреждение было напечатано на рекламной листовке последнего рейса «Лузитании». |
Dead by April is the self-titled debut album from Swedish metal band Dead by April, released on May 13, 2009. | Убитый апрелем) - дебютный альбом шведской металкор-группы Dead by April, вышедший в мае 2009 года. |
April, not sure who you're sleeping with... | Эйприл, не знаю с кем ты спишь... |
They tell her that their only other relative is their Aunt April. | Они говорят также, что единственным их родственником является тётя Эйприл. |
He died in '98 and now that April's getting married, | Десять лет назад его не стало, а теперь Эйприл выходит замуж, Я и решила: |
This is Dr. April Kepner. | Это д-р Эйприл Кепнер. |
Are you happy, April? | Ты довольна, Эйприл? |
An outline is being prepared and will be discussed in a regional workshop in April - May 2006. | В настоящее время подготавливается план, который будет обсужден на региональном рабочем совещании в апреле-мае 2006 года. |
In April and May of this year, at the third session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference, we once again submitted detailed information in that respect. | Мы в очередной раз представили подробную информацию об этом в апреле-мае нынешнего года на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
The resolution remains an important framework through which the international community has expressed its commitment to the people of Timor-Leste. However, the regrettable incidents of April through May 2006, which led to violence and political instability, demonstrated how fragile the situation remains. | Эта резолюция остается важным инструментом, посредством которого международное сообщество выразило свою приверженность народу Тимора-Лешти. Однако достойные сожаления инциденты, имевшие место в апреле-мае 2006 года, которые привели к насилию и политической нестабильности, продемонстрировали, насколько хрупкой остается ситуация в этой стране. |
A bill, to be submitted to the Chamber of Deputies in April or May 1997, supplemented the Penal Code by making acts of racism or revisionism punishable. | Законопроект, который будет вынесен на рассмотрение палаты депутатов в апреле-мае 1997 года, дополняет Уголовный кодекс, квалифицируя в качестве преступлений, в частности, акты расизма и ревизионизма. |
A review by experts will take place during April and May 1998, followed by thefirst government review during August and September 1998. | Экспертный обзор состоится в апреле-мае 1998 года, а затем в августе-сентябре 1998 года будет проведен первый правительственный обзор. |
Annual International Conference "Opportunities in High Technology" in Boston (USA) was held on May 18-20, 2000; on 11-13 April 2001; on April 2002; on April 2003 in cooperation with New England US-Russia Chamber of Commerce. | Ежегодная международная конференция «Возможности в области высоких технологий» проводилась в Бостоне (США) 18 - 20 мая 2000 года; 11 - 13 апреля 2001 года; в апреле 2002 года и апреле 2003 года в сотрудничестве с Российско-американской торговой палатой Новой Англии. |
Psalms Of Extinction is the fifth studio album by Swedish Metal band Pain, released on April 16, 2007 in Europe's Nordic Territories and May 7, 2007 in the rest of Europe. | Psalms Of Extinction - пятый студийный альбом шведской метал-группы Pain, выпущен 16 апреля 2007 года в северной части Европы и 7 мая 2007 года на остальной территории Европы. |
The general situation in the conflict zone during the reporting period remained relatively calm although unstable, with peaks in tension in April and, as had been the case in previous years, in the days leading up to the Georgian National Day on 26 May. | Общая обстановка в зоне конфликта в течение отчетного периода оставалась относительно спокойной, хотя и нестабильной, причем наибольшая напряженность возникала в апреле и, как и в предыдущие годы, в дни, предшествующие грузинскому национальному празднику - 26 мая. |
The dates of the pre-sessional working groups for the same biennium will be as follows: 24-28 April 2006, 6-10 November 2006, 30 April-4 May 2007 and 59 November 2007. | Сроки созыва предсессионных рабочих групп на тот же двухгодичный период будут следующими: 24-28 апреля 2006 года, 6-10 ноября 2006 года, 30 апреля - 4 мая 2007 года и 5-9 ноября 2007 года. |
A total of 85 Member States had paid their regular budget assessments in full by 30 April 2006, compared to 72 in 2005; a further four Member States had paid in full during May. | З. В целом 85 государств-членов выплатили свои начисленные взносы полностью в регулярный бюджет к 30 апреля 2006 года по сравнению с 72 государствами в 2005 году; еще 4 государства-члена полностью выплатили взносы в течение мая. |
In March and April 2007, BuddyTV was the seventh most visited website in the Seattle startup index. | В марте-апреле 2007 года BuddyTV стал седьмым по посещаемости веб-сайтом среди стартапов Сиэтла. |
The participants in the inter-Congolese dialogue at Sun City, South Africa, in March and April 2002, could not reach an all-inclusive agreement. | Участники межконголезского диалога, состоявшегося в Сан-Сити, Южная Африка, в марте-апреле 2002 года, не смогли достичь всеобъемлющего соглашения. |
The United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), March and April, Geneva, Switzerland. | В марте-апреле в Женеве (Швейцария) проходили сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека. |
(a) No additional provision would be required for servicing the nine-day session of the Special Committee in March and April 2004; | а) для обеспечения обслуживания девятидневной сессии Специального комитета в марте-апреле 2004 года дополнительных ассигнований не потребуется; |
In March and April the authorities closed three offices of the main independent group defending workers' rights in Egypt - the Centre for Trade Union and Workers' Services (CTUWS) - in Naj' Hammadi, Mahalla al-Kubra and Helwan. | В марте-апреле власти закрыли три отделения основного независимого объединения, отстаивающего права работников в Египте, - Профсоюзного центра по оказанию услуг трудящимся (ПЦОУТ) - в Надж-Хаммади, Махалле-эль-Кубре и в Хельване. |
The Government of Japan provided the following relief assistance from 1 April 1995 to 31 March 1996: | С 1 апреля 1995 года по 31 марта 1996 года правительство Японии предоставило следующую чрезвычайную помощь: |
Goal 3: April to June 2011 and March to June 2012, Barcelona, Spain: held a training programme was for women on personal marketing for employment. | Цель З: с апреля по июнь 2011 года и с марта по июнь 2012 года, Барселона, Испания: была организована программа обучения для женщин, посвященная личному маркетингу для трудоустройства. |
Within the framework of preparations for the 2001 Census, in the first half of April 1998 the Statistical Office of the Republic of Slovenia carried out the Pilot Census of the Population, Households and Housing (as of 31 March 1998 at midnight). | В рамках подготовки к переписи 2001 года Статистическое управление Республики Словении провело в первой половине апреля 1998 года пробную перепись населения, домашних хозяйств и жилищ (по состоянию на полночь 31 марта 1998 года). |
Moreover, the Committee of Ministers of the Council of Europe has declared that alternative service must not be of a punitive nature and that its duration, in relation to military service, must remain within reasonable limits8 of 9 April 1987). | Наконец, автор отмечает, что в резолюции, принятой 5 марта 1987 года10, Комиссия Организации Объединенных Наций по правам человека заявила, что отказ от военной службы по соображениям совести представляет собой законный способ осуществления признаваемого Пактом права на свободу мысли, совести и религии. |
V International Exhibition of Calligraphy V International Exhibition of Calligraphy was held in Moscow March 14 through April 12, 2015. | 14 марта - 12 апреля 2015 г. - V Международная выставка каллиграфии прошла в Москве в Современном музее каллиграфии. |
The ONS was formed on 1 April 1996 by the merger of the Central Statistical Office (CSO) and the Office of Population Censuses and Surveys (OPCS). | Служба была основана в 1996 году через слияние Центральной статистической службы (англ. Central Statistical Office, CSO) и Службы по переписи населения и общественным опросам (англ. Office of Population Censuses and Surveys, OPCS). |
At its twentieth session in Nairobi, 5-8 April 2005, the Governing Council adopted resolution 20/18 on decentralization and strengthening of local authorities, after taking note of the report of the Executive Director on work by UN-Habitat in this area since the Habitat II Conference in 1996. | На своей двадцатой сессии в Найроби 5-8 апреля 2005 года Совет управляющих принял резолюцию 20/18 о децентрализации и укреплении местных органов управления, приняв к сведению доклад Директора-исполнителя о работе ООН-Хабитат в этой области за период после Конференции Хабитат II в 1996 году. |
Since the submission of the previous report in 2011, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities has held its sixth (19-23 September 2011) and seventh (16-20 April 2012) sessions. | Со времени представления предыдущего доклада в 2011 году Комитет по правам инвалидов провел свои шестую (19 - 23 сентября 2011 года) и седьмую (16 - 20 апреля 2012 года) сессии. |
In 2004, a follow-up conference on anti-Semitism is planned for April in Berlin, and on racism, xenophobia and discrimination in Brussels for September. | В 2004 году в качестве последующих мероприятий планируется проведение двух конференций: в апреле в Берлине состоится конференция, посвященная проблеме антисемитизма, а в Брюсселе в сентябре - |
Prison reforms announced in 2007, and reiterated at Ecuador's UN Universal Periodic Review in April, remained pending. | Объявленная в 2007 году реформа пенитенциарной системы, намерение провести которую Эквадор подтвердил в апрельском докладе в рамках Универсального периодического обзора ООН, так и не состоялась. |
Signed at Santiago on 17 April 1900. Official Gazette: 11 August 1902. | Подписан в Сантьяго 17 апреля 1900 года. «Дьярьо офисьяль», 11 августа 1902 года. |
The Preparatory Committee met from 11 to 21 February, 4 to 15 August and 1 to 12 December 1997, and from 16 March to 3 April 1998. | Подготовительный комитет заседал 11-21 февраля, 4-15 августа и 1-12 декабря 1997 года, а также 16 марта-3 апреля 1998 года. |
The most important policy developments are the endorsement of the new constitution of the Republic of Maldives that came into effect on 7 August 2008 and the Domestic Violence Law that was passed on 9 April 2012. | Наиболее значимыми политическими событиями были утверждение новой Конституции Республики Мальдивские Острова, вступившей в силу 7 августа 2008 года, и принятие 9 апреля 2008 года Закона о насилии в семье. |
However, an international consultative body met on 28 August 2007 and on 18 March and 17 April 2008 | Тем не менее, 28 августа 2007 года и 18 марта и 17 апреля 2008 года были проведены заседания международного консультативного органа |
However, the draft resolution calls for 10 additional days for a total of 20 meetings from 12 to 16 April 2010 and from 23 to 27 August 2010, with interpretation in all six languages without documentation. | Вместе с тем в проекте резолюции содержится призыв провести в общей сложности 20 заседаний в течение 10 дополнительных дней с 12 по 16 апреля 2010 года и с 23 по 27 августа 2010 года с предоставлением устного перевода на все шесть языков без документации. |
The Prosecution called its final witness on 9 February 2011 and closed its case on 5 April 2011. | Обвинение 9 февраля 2011 года вызвало своего последнего свидетеля и 25 апреля 2011 года завершило изложение своей версии. |
David Dudley Field II (February 13, 1805 - April 13, 1894) was an American lawyer and law reformer who made major contributions to the development of American civil procedure. | Дэвид Дадли Филд (13 февраля 1805, Хаддам, Коннектикут - 13 апреля 1894, Нью-Йорк) - американский юрист и правовед, внёсший значительный вклад в формирование американского законодательства по части гражданского процесса, а также в области в кодификации права. |
23/ See also Feral Tribune (18 April 1994) and Novi list (4 February, 16 February, 17 February and 2 March 1994). | 23/ См. также "Ферал трибюн" (18 апреля 1994 года) и "Нови лист" (4 февраля, 16 февраля, 17 февраля и 2 марта 1994 года). |
Lebanon submitted a report, dated 4 April 2006, regarding incidents that had occurred on 3 January 2000 and 5 February 2006 involving the premises of the Embassies of the Russian Federation and Denmark. | Ливан представил сообщение от 4 апреля 2006 года относительно инцидентов, имевших место 3 января 2000 года и 5 февраля 2006 года и касающихся помещений посольств Российской Федерации и Дании. |
By further submission of 14 April 1999, the Government of Ecuador forwarded to the Committee a copy of the agreement of compensation concluded with the representative of Mr. Villacres Ortega on 26 February 1999. | Посредством представления от 14 апреля 1999 года правительство Эквадора препроводило Комитету копию соглашения о компенсации, достигнутого с представителем г-на Вильякреса Ортеги 26 февраля 1999 года. |
April, you shouldn't have, it's too dangerous. | Аврил, тебе не следовало, это слишком опасно. |
April, you are here for the best of causes. | Аврил, ты здесь из лучших побуждений. |
Thanks to you, April, life will never end. | Благодаря тебе, Аврил, жизнь никогда не закончится. |
You know as I know, this project can finally be finished with April's help. | Ты, как и я, знаешь, что с помощью Аврил этот проект может быть завершен. |
April, what are you doing? | Аврил, ты что делаешь? |
April, you can't go. | Эприл, я запрещаю тебе ехать. |
Aunt April, do you have any kids? | Тётя Эприл, у тебя есть дети? |
April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
Stay on the porch, April. | Эприл, оставайся здесь. |
The following night, on April 14, she won the W.I.L.D. Championship by defeating the reigning champion, April Hunter, Hailey Rogers, and Miss Danyah in a fatal four-way match at the Anarchy in Angus show. | 14 апреля ей удалось завоевать титул чемпионки W.I.L.D. благодаря победам над действовавшей чемпионкой Эприл Хантер, а также Хэйли Роджерс и Мисс Данайей в турнире на выбывание в рамках шоу Anarchy in Angus. |
April, I told you there were circumstances. | Ёйприл, говорю же, тогда были обсто€тельства. |
Mom just left with Christine and April. | ћама уехала с ристиной и Ёйприл. |
April! What's going on? | Ёйприл! то такое? |
April, you under there? | Ёйприл, ты там? |
April, 19, still figuring it out. | Ч Ёйприл, 19, еще не определилась. |