10 Submission by the United States Government under Article 73 e, April 1999. | 10 Информация, представленная правительством Соединенных Штатов в соответствии со статьей 73 е, апрель 1999 года. |
April 2001: Adaptec creates spin-off company, Roxio, Inc., which retains the GoBack product. | Апрель 2001: Adaptec создаёт компанию Roxio, которая сохраняет продукт GoBack. |
A comprehensive review of the process was carried out between November 1999 and April 2000. | Всесторонний обзор этого процесса был проведен в период с ноября 1999 года по апрель 2000 года. |
April in Kabul is beautiful, full of roses, full of flowers. | Апрель в Кабуле прекрасен: повсюду благоухают розы, распускаются цветы. |
In this regard, the Committee welcomes the forthcoming meeting between the Department of Peacekeeping Operations and the African Chiefs of Defence staff, in April 2003, and views this as an important step in the development of a framework for addressing this issue. | В этой связи Комитет приветствует предстоящую встречу между Департаментом операций по поддержанию мира и начальниками штабов вооруженных сил африканских стран, намеченную на апрель 2003 года, и рассматривает ее как важный шаг вперед в деле разработки основы для решения этого вопроса. |
The April 2006 incident had been the second time in eight months that the tram system lost power. | Апрельский инцидент 2006 года случился второй раз за восемь месяцев по причине потери электрической мощности. |
The April workshop addressed strategies for enhancing communication and information-sharing among scholars and institutions in the United States and West Africa. | Апрельский практикум был посвящен стратегиям укрепления взаимодействия и информационного обмена среди ученых и учреждений в Соединенных Штатах и Западной Африке. |
His delegation welcomed the January and April reports of the Secretary-General on the question of Western Sahara and the adoption of Security Council resolution 1598 (2005). | Его делегация приветствует январский и апрельский доклады Генерального секретаря по вопросу о Западной Сахаре и принятие резолюции 1598 (2005) Совета Безопасности. |
The report from April 2008 as mentioned above also includes cases concerning violations in 2007 of the Act on the Prohibition of Discrimination based on Race. | В упомянутый выше апрельский доклад 2008 года включена также информация об относящихся к 2007 году делах, касающихся нарушения Закона о запрещении дискриминации по признаку расы. |
The third was held on 20 April on a popular initiative on a "commodity sales tax", and was rejected by 81% of voters. | Апрельский референдум по гражданской инициативе о налоге на продажу биржевых товаров был отвергнут 81% голосов. |
As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
The men's clothing store Topman reported that their bow-tie sales increased by 94 percent in April 2010, when the series began airing. | Впоследствии представители сети магазинов мужской одежды Topman сообщили, что после премьеры пятого сезона их продажи галстуков-бабочек выросли на 94 % только за апрель месяц. |
This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
Slipknot headlined the event, with In Flames, Mastodon, Mustasch and Dead by April also playing at the festival. | Помимо них на фестивале выступили такие группы, как: Mastodon, Mustasch и Dead by April. |
Retrieved 2013-07-20) "Week Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)" Archived July 10, 2012, at Archive.today. | «Шёёк Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)» Архивировано 10 июля 2012 года... |
Civil rights movement in Omaha, Nebraska Milliken v. Bradley Morgan v. Hennigan School segregation in the United States Jost, Kenneth (April 23, 2004). | Афро-американского движения За гражданские права в Омахе, штат Небраска Милликен против Брэдли Морган против Хенниган Школьная сегрегация в США Jost, K. (April 23, 2004). |
Alternative comics Cyberpunk Splatterpunk Underground comix "1979" from "A Stuckist on Stuckism", Charles Thomson, 2004 Accessed April 9, 2006 pp. 41-58. | Андеграундные комиксы Альтернативные комиксы "1979" from "A Stuckist on Stuckism", Charles Thomson, 2004 Accessed April 9, 2006 AllMusic |
Dead by April is the self-titled debut album from Swedish metal band Dead by April, released on May 13, 2009. | Убитый апрелем) - дебютный альбом шведской металкор-группы Dead by April, вышедший в мае 2009 года. |
April Ashley, MBE (born 29 April 1935) is an English model and restaurant hostess. | Эйприл Эшли (англ. April Ashley, МВЕ; род. 29 апреля 1935) - английская модель и администратор ресторана. |
I just decided what I am going to do while April is out of town. | Я решил, чем буду заниматься, пока Эйприл не в городе. |
April... April, can you hear me? | Эйприл, ты меня слышишь? |
That's how I nabbed April. | И я завоевал Эйприл. |
Let me try leading April for a second. | Давай я с Эйприл попробую. |
Staff members of the standing police capacity were deployed to the United Nations Office in Mali in April and May 2013 (before the Security Council mandate) to provide leadership and prepare for the start-up of the police component in MINUSMA. | В апреле-мае 2013 года (до определения соответствующего мандата Советом Безопасности) в Отделение Организации Объединенных Наций в Мали были направлены сотрудники Постоянной полицейской структуры для обеспечения руководства и подготовки к развертыванию полицейского компонента в МИНУСМА. |
However, owing in large measure to the sharp decline of rubber prices, the price index fell to 203 points in April and May 2013, a level close to its low in August 2012. | Однако в апреле-мае 2013 года индекс цен упал до 203 пунктов, приблизившись к значению августа 2012 года, что в значительной степени объяснялось резким снижением цен на каучук. |
Thus, it was agreed that we should clear up this lack of consensus through future discussions during the current Assembly session, in particular, and with a clear mandate to do so in the Informal Working Group that will meet in April and May 2008. | Поэтому было решено, что нам следует устранить эту проблему отсутствия консенсуса, в частности, в ходе дальнейших обсуждений на нынешней сессии Ассамблеи; четкое поручение на этот счет было дано Неофициальной рабочей группе, которая соберется в апреле-мае 2008 года. |
In April and May 2006, the Museum of Modern Art in New York City mounted a 56-film, month-long retrospective of all of Arbuckle's known surviving work, running the entire series twice. | В апреле-мае 2006 глда Музей современного искусства в Нью-Йорке устроил показ 56 сохранившихся фильмов Арбакла длившийся месяц. |
Following a preparatory process that commenced in April 1997,158 States parties met in April and May this year for the purpose of reviewing the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. | После подготовительного процесса, начатого в апреле 1997 года, 158 государств-участников Договора, в апреле-мае текущего года провели встречу, с тем чтобы рассмотреть действие Договора с учетом решений и резолюций, принятых в 1995 году на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора. |
The first round of presidential elections was held on 9 April, with a field of 8 candidates; the run-off was held a month later, on 9 May. | Первый раунд президентских выборов состоялся 9 апреля при участии 8 кандидатов; последний тур выборов прошел месяцем позднее, 9 мая. |
The airlift to Sarajevo came to a halt on 8 April and with the escalation of the conflict from late May, land convoys became unpredictable and vulnerable. | Переброска грузов в Сараево по воздуху прекратилась 8 апреля, а с эскалацией конфликта начиная со второй половины мая непредсказуемой и уязвимой стала доставка грузов автоколоннами. |
That Group met in 2006 and will, pursuant to resolution 62/215, hold another meeting from 28 April to 2 May 2008 to discuss the issues identified in paragraph 91 of resolution 61/222. | Эта группа заседала в 2006 году и во исполнение резолюции 62/215 проведет еще одно совещание с 28 апреля по 2 мая 2008 года для обсуждения вопросов, указанных в пункте 91 резолюции 61/222. |
In western and southern regions, the hottest month is April; for northern regions, May is the hottest month. | Сезон - во власти влажного юго-западного летнего муссона, который медленно охватывает по всей стране начало в конце мая или в начале июня. |
Between the Carnation Revolution on April 25, 1974 and May 15 of the same year, António de Spínola was the head of the National Salvation Junta, being the de facto head of state and government. | После революции гвоздик 25 апреля 1974 года до 15 мая того же года Антониу ди Спинола как глава Совета национального спасения был де-факто главой государства и правительства. |
Most of the arrests took place during March and April 2006. | Большинство арестов были произведены в марте-апреле 2006 года. |
Final evaluation was conducted from March to April 1999. | Окончательная оценка результатов проекта была осуществлена в марте-апреле 1999 года. |
(a) No additional provision would be required for servicing the nine-day session of the Special Committee in March and April 2004; | а) для обеспечения обслуживания девятидневной сессии Специального комитета в марте-апреле 2004 года дополнительных ассигнований не потребуется; |
In March and April the authorities closed three offices of the main independent group defending workers' rights in Egypt - the Centre for Trade Union and Workers' Services (CTUWS) - in Naj' Hammadi, Mahalla al-Kubra and Helwan. | В марте-апреле власти закрыли три отделения основного независимого объединения, отстаивающего права работников в Египте, - Профсоюзного центра по оказанию услуг трудящимся (ПЦОУТ) - в Надж-Хаммади, Махалле-эль-Кубре и в Хельване. |
The goal of the UNDP-initiated mission, held in March and April 2005, was to formulate a second phase of support to the Commission, based on the first OHCHR-funded project, Capacity-building of the Rwandan Human Rights Commission. | Целью этой миссии, инициатором которой выступила ПРООН и которая была проведена в марте-апреле 2005 года, была разработка второго этапа оказания поддержки Комиссии на основе финансируемого УВКПЧ первого проекта "Наращивание потенциала Комиссии по правам человека Руанды". |
From 24 March to 1 April 2006, the NI Unit undertook a mission to Timor-Leste at the request of the Ombudsman. | С 24 марта по 1 апреля 2006 года Группа осуществила поездку в Тимор-Лешти по просьбе местного омбудсмена. |
You have proposed the alternative of further postponing the session and holding it from 31 March to 17 April 2003. | Вы предлагаете альтернативный вариант - отложить эту сессию на более поздний срок и провести ее с 31 марта по 17 апреля 2003 года. |
Commission on Human Rights, fifty-ninth Session, 17 March - 14 April 2003, Switzerland, Geneva: a representative attended and lobbied for gender issues in Human Rights. | Комиссия по правам человека, пятьдесят девятая сессия, 17 марта - 14 апреля 2003 года, Женева (Швейцария): представитель принял участие и выступил в поддержку учета гендерной проблематики в контексте прав человека. |
On 16 March 1976, Wilson announced his resignation as Prime Minister (taking effect on 5 April 1976). | 16 марта 1976 года Вильсон неожиданно подал в отставку (утверждена 5 апреля). |
On March 20, Wooster left to take command of the forces at Quebec City, leaving Moses Hazen, who had raised the 2nd Canadian Regiment, in command of Montreal until Arnold arrived on April 19. | 20 марта Вустер покинул город ради ведения осады Квебека, оставив свой пост Моисею Хэйзену и 2-му Канадскому полку вплоть до прибытия Арнольда 19 апреля. |
In 2012, the Standing Committee held two informal consultative meetings, one in April and one in August. | В 2012 году Постоянный комитет провел два неофициальных консультативных совещания: в апреле и в августе. |
On 20 April 1943, Carigiet married Berta Carolina Müller (1911-1980) an art student from Halle whom he had met in Germany. | В 1943 году Алоис Кариджет женился на Берте Каролине Мюллер (1911-1980), которая в то время изучала искусствоведение в Галле. |
He said that he was determined to complete the work of revising Consolidated Resolution R.E. in 2006 so that a modernized version could be published on the occasion of the United Nations Global Road Safety Week to be organized from 23 to 29 April 2007. | Он заявил о своем настойчивом желании завершить работу по пересмотру Сводной резолюции СР. в 2006 году, с тем чтобы ее можно было опубликовать в обновленном виде по случаю проведения Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций с 23 по 29 апреля 2007 года. |
This was the third visit of the Council to Haiti since the establishment of MINUSTAH in 2004, the Council having previously visited in April 2005 and March 2009. | З. Это была третья поездка членов Совета в Гаити после создания МООНСГ в 2004 году; ранее они посещали страну в апреле 2005 года и марте 2009 года. |
Greatest Hit (... And 21 Other Pretty Cool Songs) is a compilation album by progressive metal band Dream Theater released by Rhino Records on April 1, 2008. | Величайший хит (... и ещё 21 довольно клёвая песня) - первая и единственная компиляция американской прогрессив-метал группы Dream Theater, вышедшая в 2008 году. |
8 April 2005 - Washington Concert Opera performance. | 7 августа 2005 года - концерт U2. |
This provision gave rise to little discussion at the United Nations Conference on Succession of States in Respect of Treaties, which met in Vienna from 4 April to 6 May 1977 and from 31 July to 23 August 1978. | Это положение не получило широкого обсуждения на Конференции Организации Объединенных Наций по правопреемству государств в отношении договоров, проходившей в Вене 4 апреля - 6 мая 1977 года и 31 июля - 23 августа 1978 года. |
The first workshop took place in Bonn from 10 to 12 April 2002, and the second took place in Nassau, Bahamas, from 8 to 10 August 2002. | Первое рабочее совещание состоялось в Бонне 10-12 апреля 2002 года, а второе - в Нассау 8-10 августа 2002 года. |
The two periodic reports cover the period from 23 August to 30 November 1992 (A/48/96) and from 1 December 1992 to 31 March 1993 (A/48/278), respectively, while the present report concerns the period from 1 April to 27 August 1993. | Два периодических доклада охватывают, соответственно, период с 23 августа по 30 ноября 1992 года (А/48/96) и с 1 декабря 1992 года по 31 марта 1993 года (А/48/278), а настоящий доклад затрагивает период с 1 апреля по 27 августа 1993 года. |
She performed at the Newport Jazz Festival on August 8, 2009, and at the Paris Olympia in Paris on April 13, 2010, and toured in the summer of 2010 with the Stanley Clarke Band. | Её выступления проходят на en:Newport Jazz Festival 8 августа 2009 года, в парижской Олимпии 13 апреля 2010 года, после она начинает гастроли в составе The Stanley Clarke Trio. |
President Deby also requested the National Commission of Inquiry, established on 2 April to look into the events of early February 2008, to begin work immediately. | Президент Деби просил также Национальную комиссию по расследованию, созданную 2 апреля для изучения событий, произошедших в начале февраля 2008 года, незамедлительно приступить к работе. |
Concerning in particular the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which I visited from 16 to 18 February, I am concerned that with the approach of elections on 13 April people are feeling increasingly insecure about their future. | Что касается, в частности, региона Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, который я посетила 16-18 февраля, то у меня вызывает озабоченность тот факт, что с приближением выборов, намеченных на 13 апреля, у населения усиливается чувство неуверенности в своем будущем. |
2.4 On 24 April 1992, the commune of Morsang-sur-Orge, represented by its then mayor, appealed against the ruling of 25 February 1992. | 2.4 24 апреля 1992 года коммуна Морсанг-сюр-Орж, представленная ее действующим мэром, обжаловала судебное решение от 25 февраля 1992 года. |
The African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Durban, South Africa, from 31 January to 4 February 2005, held a special session in Nairobi on 3 and 4 April 2006 devoted to the attainment of the Millennium Development Goals. | Африканская конференция министров по жилищному и градостроительству, состоявшаяся 31 января - 4 февраля 2005 года в Дурбане, Южная Африка, провела 3 и 4 апреля 2006 года в Кении специальную сессию, посвященную достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Imre Gyula Izsák (Zalaegerszeg, Hungary, February 21, 1929 - Paris, France, April 21, 1965) was a Hungarian mathematician, physicist, astronomer, and celestial mechanician. | Izsák Imre Gyula, 25 февраля 1929, Залаэгерсег, Венгрия - 21 апреля 1965, Париж, Франция) - венгерский математик, физик, астроном, специалист по небесной механики. |
April, you shouldn't have, it's too dangerous. | Аврил, тебе не следовало, это слишком опасно. |
April, here, the greatest minds of the world work alongside animals. | Аврил, здесь лучшие умы человечества работают вместе с животными. |
No, April won't be safe here and you know it. | Нет, Аврил не будет здесь в безопасности, и ты это знаешь. |
We have to find April, right away! | Нужно найти Аврил, прямо сейчас! |
I don't know of any reason why April, Darwin or even myself would tell the police. | Не знаю ни одной причины, по которой бы Аврил, Дарвин или я сам рассказали бы это полиции. |
And, April, yours was hellish and might make someone vomit. | А твоя, Эприл, была адской и тошнотворной. |
April, why aren't you passing to Sydney? | Эприл, почему ты не отдала пасс Сидни? |
April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
Maybe it's April. | Возможно, это - Эприл. |
April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
I have to find April, okay? | ћне надо найти Ёйприл. я вернусь. |
April, you under there? | Ёйприл, ты там? |
I'm not kidding, April. | я не шучу, Ёйприл. |
Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. | ќна уехала с ристиной и Ёйприл. |