Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей.
It further supported the appropriation and assessment of additional resources for the current budget. Она также поддерживает ассигнование и начисление дополнительных средств в виде взносов .
The Advisory Committee has recommended a provisional appropriation at the "biennialized" base in respect of section 10 and will take up the matter of general reductions to be applied at such time as it reconsiders the estimate for this section. Консультативный комитет рекомендовал выделить временное ассигнование на "двухгодичной" основе в отношении раздела 10, и к вопросу о рекомендуемых общих сокращениях он вернется тогда, когда пересмотрит смету по этому разделу.
Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund Поэтому, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, показанных в таблице после пункта 6 доклада Генерального секретаря, с учетом изменений, внесенных во исполнение рекомендаций Комитета, в резервном фонде образуется дефицит в размере 3922900 долл. США.
Appropriation shall mean the amount approved by the Board for specified purposes in the Programme Support and Administrative budget for a Biennium for a financial period, against which obligations up to the amount approved may be incurred for those purposes. «Ассигнование» означает сумму средств, утвержденную Советом для конкретных целей в бюджете вспомогательных и административных расходов по программам на двухгодичный финансовый период, в течение которого могут возникнуть обязательства не более чем на утвержденную сумму средств для этих целей.
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
Other violations included forced displacement and appropriation of land. К числу других нарушений относятся насильственное перемещение людей и присвоение земель.
Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. Административные и демографические изменения Лачина, а также уничтожение и присвоение азербайджанского культурного наследия
The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons storage sites by individuals and brigades resulted in uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war. Раздача оружия гражданскому населению и присвоение содержимого оружейных складов частными лицами и бригадами привели к тому, что за время войны очень большое количество военного снаряжения попало в неконтролируемый оборот.
The Secretary of Interior could issue rules to assure equal distribution of water for irrigation among the tribes, and provided that "no other appropriation or grant of water by any riparian proprietor shall be authorized or permitted to the damage of any other riparian proprietor." Министр внутренних дел может издавать правила для обеспечения равномерного распределения воды для орошения среди племен, и при условии, что «никакое другое присвоение или предоставление воды любым прибрежным собственником не должно произойти без разрешения или лицензирования от любого другого прибрежного собственника».
Sociomusicologist Simon Frith has distinguished the appropriation of art into pop music as having a particular concern with style, gesture, and the ironic use of historical eras and genres. The A.V. Club Музыкальный социолог Саймон Фрит отличал присвоение искусства к поп-музыке как особую озабоченность модой, жестом и ироническим использованием исторических эпох и жанров.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
The Authority is a separate budgetary institution and manages its budget appropriation independently. Министерство является самостоятельным бюджетным учреждением и самостоятельно осуществляет выделение бюджетных средств.
While the results of these funding exercises can be deemed broadly satisfactory, the timely appropriation of funds to meet these pledges will now be important. Хотя результаты этих кампаний по мобилизации средств в целом можно считать удовлетворительными, важное значение теперь приобретает своевременное выделение ресурсов в соответствии с объявленными обязательствами.
The Assembly also approved the release and appropriation of the amount of $250,000 that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002-2003. Ассамблея также утвердила выделение и ассигнование суммы в размере 250000 долл. США, отведенной в резервном фонде на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. Бюджетные ассигнования в резолюции 52/220 Ассамблеи предусматривают выделение чистых бюджетных средств для этих органов.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
The amount of $546,200, representing 50 per cent of this appropriation, has been transferred to the INSTRAW Trust Fund in order to provide the Institute with sufficient resources in the first six months of 2005. Сумма в размере 546200 долл. США, составляющая 50 процентов от указанных ассигнований, была переведена в целевой фонд МУНИУЖ, с тем чтобы обеспечить Институт достаточными ресурсами в течение первых шести месяцев 2005 года.
In the light of the above, the Executive Director recommends that the Executive Board approve a supplementary budget appropriation of $8 million at the gross level. В свете вышеизложенного Директор-исполнитель рекомендует Исполнительному совету утвердить дополнительные ассигнования по бюджету в размере 8 млн. долл. США в валовом выражении.
An appropriation of $10.2 million was being requested for the period from 1 February to 31 May 1996, along with an appropriation of $1.6 million for the month of June 1996 in the event that the Security Council extended the mandate of the Mission. Поступила просьба выделить ассигнования в размере 10,2 млн. долл. США на период с 1 февраля до 31 мая 1996 года наряду с ассигнованиями в размере 1,6 млн. долл. США на июнь месяц 1996 года в случае, если Совет Безопасности продлит мандат Миссии.
In this regard, the Advisory Committee recommended that the question of the apportionment of the balance of the appropriation in the amount of $167,369,100 be considered in connection with possible adjustments to the Mission's military and civilian components. В этой связи Консультативный комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о пропорциональном распределении оставшейся суммы ассигнований в размере 167369100 долл. США в связи с возможными изменениями в военном и гражданском компонентах Миссии.
In its resolution 52/221 A, the Assembly approved an appropriation of $13,065,000 for the Development Account under section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999. В своей резолюции 52/221 А Ассамблея утвердила ассигнования на этот счет в размере 13065000 долл. В последние шесть двухгодичных периодов Генеральная Ассамблея утвердила 138 проектов для финансирования со Счета развития.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
For the financial year 2005/06 the appropriation for the Waitangi Tribunal was $7.5 million. Объем средств, ассигнованных на нужды Трибунала Вайтанги в 2005/06 финансовом году, составил 7,5 млн. долл. США.
That amount would be partially offset by the unencumbered balance of $1,747,600 from the appropriation granted by the General Assembly for the Mission's activities during the period from 1 January to 31 December 1998. Эта сумма будет частично компенсирована за счет свободного остатка средств в размере 1747600 долл. США из сумм, ассигнованных Генеральной Ассамблеей для деятельности Миссии в период с 1 января по 31 декабря 1998 года.
Accordingly, the initial appropriation has been exceeded, and more resources will be needed to meet the established deadlines. В результате первоначально ассигнованных средств не хватило, и, чтобы уложиться в установленные сроки, потребуются дополнительные ресурсы.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
In summary, the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its substantive session of 1998 would result in a reduction of the requirements against the 1998-1999 appropriation in the amount of $152,900. В целом, резолюции и решения, принятые Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1998 года, обусловят сокращение потребностей в ассигнованных на 1998-1999 годы средствах на 152900 долл. США.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
In 1999, savings under contractual services amounted to $2,749,300, or 14.7 per cent of the 1999 appropriation of $18,709,400. В 1999 году экономия по статье «Услуги по контрактам» составила 2749300 долл. США, что эквивалентно 14,7 процента от выделенных на 1999 год ассигнований в размере 18709400 долл. США.
Takes note of the balance of $6,641,400 under the appropriation for the biennium 2008-2009 based on actual expenditures incurred in 2008; принимает к сведению, что с учетом фактических расходов, понесенных в 2008 году, остаток ассигнований, выделенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, составляет 6641400 долл. США;
Should the Economic and Social Council adopt the recommendation of the Commission, the costs relating to attendance of the Commission's members to the Panel's session in 1995 ($132,500) would be financed from the 1994-1995 appropriation approved for the Commission's activities. З. Если Экономический и Социальный Совет примет рекомендацию Комиссии, то расходы, связанные с участием членов Комиссии в сессии группы в 1995 году (132500 долл. США), будут покрыты за счет ассигнований на 1994-1995 годы, выделенных на деятельность Комиссии.
Against a total appropriation of $641 million, the Mission had incurred expenditures of $636.5 million, resulting in an unencumbered balance of $4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. Из общей суммы выделенных ассигнований в размере 641 млн. долл. США Миссия израсходовала 636,5 млн. долл. По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов.
"Appropriation account", which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. «Счет выделенных ассигнований», который охватывает расходы в отношении ассигнований для регулярного бюджета, утвержденных Исполнительным Советом.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
The Secretariat had proposed an appropriation of $115,800 for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Секретариат предложил ассигновать на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года 115800 долл. США.
As can be seen in the table above, the Advisory Committee recommends an appropriation of $12.7 million in respect of the development account, as requested by the Secretary-General, to be placed provisionally in a new section 34. Как видно из приведенной выше таблицы, Консультативный комитет рекомендует ассигновать 12,7 млн. долл. США для перечисления на счет развития, как это было запрошено Генеральным секретарем, и предварительно провести эту сумму по новому разделу 34.
In it, the Secretary-General proposes an appropriation of $20 million for the operation of the Special Court to 30 June 2005 and indicates his intention to revert to the matter at the resumed fifty-ninth session of the General Assembly on the basis of further developments. В нем Генеральный секретарь предлагает ассигновать 20 млн. долл. США на финансирование деятельности Специального суда до 30 июня 2005 года и высказывает намерение вернуться к рассмотрению этого вопроса в ходе возобновленной пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи с учетом будущих событий.
In view of its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends appropriation and assessment of $3,251,200 gross to meet the continued operation of the Mission from 16 December 1994 to 26 April 1995. С учетом вышеизложенных рекомендаций и замечаний Консультативный комитет рекомендует ассигновать и распределить сумму в размере 3251200 долл. США брутто для покрытия расходов в связи с продолжением деятельности Миссии с 16 декабря 1994 года по 26 апреля 1995 года.
The appropriation proposed for official travel is $90,200. На служебные поездки предлагается ассигновать 90200 долл. США.
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
It is proposed that the appropriation not utilized shall be credited to the Working Capital Fund. Неиспользованную сумму ассигнований предлагается перечислить в Фонд оборотных средств.
The Secretary-General is requested to report to the Committee at its next meeting on the advances made in a consolidated manner for eventual appropriation. Генеральному секретарю предлагается представить Комитету на его следующей сессии сводный доклад о произведенных авансовых выплатах на предмет последующего расходования средств.
A number of them were identified as potential trainers, and later trained as such, in order to foster the local appropriation of knowledge tools and techniques (including distance learning). Некоторые из них были отобраны в качестве потенциальных инструкторов и затем прошли соответствующую подготовку, с тем чтобы стимулировать освоение средств и методов генерирования знаний на местах (включая дистанционное обучение).
The Secretariat estimates that additional requirements to support activities relating to the Optional Protocol would be required in the amount of $839,200 for the biennium 2014-2015 and proposes that the related appropriation be approved as a charge to the contingency fund. Секретариат оценивает дополнительные потребности в ресурсах для поддержки деятельности, связанной с Факультативным протоколом, в сумму в размере 839200 долл. США на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и предлагает утвердить соответствующие ассигнования для покрытия за счет средств резервного фонда.
In view of the fact that the Advisory Committee had recommended an appropriation of $1,663,000, however, with the balance being met from the commitment authority, he was concerned that there might not be sufficient resources in the contingency fund to cover all the requirements. Однако с учетом того, что Консультативный комитет рекомендовал выделить ассигнования в размере 1663000 долл. США, а остальную часть потребностей покрыть в рамках полномочий на принятие обязательств, у него вызывает озабоченность тот факт, что в резервном фонде может оказаться недостаточно средств для удовлетворения всех потребностей.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
At the end of the biennium, 99 per cent of mandated, quantifiable outputs had been delivered and 99.29 per cent of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2012-2013 had been utilized. По состоянию на конец двухгодичного периода были осуществлены 99 процентов утвержденных и поддающихся количественной оценке мероприятий и были использованы 99,29 процента от объема первоначальных ассигнований бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Secretary-General requested the appropriation of that amount for the development account under section 34 of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, indicating that operations of the account would be submitted to the General Assembly at a later stage. Генеральный секретарь просил перевести эту сумму на счет развития по разделу 34 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, указав, что предложения в отношении функционирования счета развития будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
In the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, the 1994-1995 appropriation was retained in the resource base for 1996-1997, pending submission of the budget of the Authority to the General Assembly at its fiftieth session. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов ассигнования на 1994-1995 годы сохранены в базе ресурсов на 1996-1997 годы до представления бюджета Органа Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
Therefore, the current appropriation under section 1 of the programme budget for the biennium 2008-2009 would be maintained, and the actual expenditures would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. Ввиду этого будет сохранен нынешний объем ассигнований по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, а информация о фактических расходах будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Board reviewed the requested revision to the UNJSPF budget for the biennium 2008-2009, which reflects an increase of $2,783,700, representing 1.8 per cent of the budget, compared with the approved appropriation of $150,995,100. США, или на 1,8 процента бюджета, по сравнению с одобренными ассигнованиями, которые составляли 150995100 долл. США. Правление приняло к сведению требования о выделении дополнительных ресурсов на покрытие административных расходов
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
With regard to the cost estimate for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995, the Secretary-General, after taking into account voluntary contributions, requested a total appropriation of $992,688,900 gross. Что касается сметы расходов на период с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года, то Генеральный секретарь, приняв во внимание добровольные взносы, испросил ассигнования на сумму 992688900 долл. США брутто.
The additional financial resources required to initiate the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in the 2008 - 2009 biennium proposed appropriation amount to US$ 15 million, as illustrated in table 2 below. Дополнительные финансовые средства для развертывания осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют, по оценкам, сумму в размере 15 млн. долл. США, как это показано в таблице 2 ниже.
Member nations which levy tax on FAO staff emoluments have their share of the appropriation refund for staff assessment reduced by the amount estimated to be required to meet claims from FAO staff concerned for tax reimbursement, and adjusted the following budget period. Доля ассигнований государств-членов, которые облагают налогом вознаграждение сотрудников ФАО, предназначенная для возмещения сумма налогообложения персонала, сокращается на сумму, необходимую по расчетам для удовлетворения требований о возмещении налогов соответствующих сотрудников ФАО, и корректируется в следующем бюджетном периоде.
(c) The appropriation and assessment of $7,121,400 gross ($6,632,500 net) for the maintenance and liquidation of the Support Group for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999; с) ассигновать и начислить в виде взносов сумму в размере 7121400 долл. США брутто (6632500 долл. США нетто) на финансирование и ликвидацию Группы поддержки на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года;
(b) The appropriation of the amount of $11,248,000 gross ($10,820,000 net) for the maintenance of UNFICYP for the period from 16 December 1993 to 15 June 1994, taking into account the total of pledged voluntary contributions amounting to $12,500,000; Ь) ассигновать сумму в размере 11248000 долл. США брутто (10820000 долл. США нетто) на содержание ВСООНК в период с 16 декабря 1993 года по 15 июня 1994 года с учетом общей суммы объявленных добровольных взносов в размере 12500000 долл. США;
Больше примеров...