Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
He strongly supported the appropriation in 2002-2003 of an additional $13.2 million to fully fund those posts. Он решительно выступает за ассигнование на 2002-2003 годы дополнительных 13,2 млн. долл. США для полного финансирования этих должностей.
Taking into account the confirmed contributions by the Government of Cyprus and the Government of Greece, the Advisory Committee recommended an appropriation of $8,771,000 gross ($8,443,000 net). С учетом подтвержденных взносов правительства Кипра и правительства Греции Консультативный комитет рекомендует выделить ассигнование в размере 8771000 долл. США брутто (8443000 долл. США нетто).
While the Advisory Committee recommended the appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, it recommended assessment of a lower figure, taking into account savings of $34 million anticipated as a result of the downsizing of the military component of the Mission to 11,000 personnel. Хотя Консультативный комитет рекомендует ассигнование полной суммы, запрашиваемой Генеральным секретарем, он рекомендует начисление более низкой цифры с учетом экономии в размере 34 млн. долл. США, ожидаемой в результате сокращения военного компонента Миссии до 11000 человек.
(b) Consider and take action, including appropriation and assessment, on the peacekeeping budget proposals formulated utilizing the standardized funding model for the first year, during the early part of the session at which the proposals are presented; Ь) рассмотреть предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира, составленные с использованием стандартизированной модели финансирования на первый год работы, и принять по ним решения, включая ассигнование средств и начисление взносов, в ходе первой части сессии, на которой представляются такие предлагаемые бюджеты;
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
Illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, including the implantation of ethnic Armenian settlers, as well as the destruction and appropriation of historical and cultural heritage, represent another source of serious concern. Еще одним источником серьезного беспокойства является противозаконная деятельность на оккупированных территориях Азербайджана, в том числе расселение там этнических армянских поселенцев, а также уничтожение или присвоение исторического и культурного наследия.
Meanwhile, the United States Congress was considering draft legislation aimed at the appropriation, through purchase, donation or expropriation, of huge tracts in the northern part of Puerto Rico containing the country's largest water reserves. В то же время на рассмотрении конгресса Соединенных Штатов находится законопроект, направленный на присвоение путем приобретения, безвозмездной передачи или экспроприации больших площадей в северных районах Пуэрто-Рико, которые являются наиболее важным источником водных ресурсов страны.
As many crimes contain multiple attributes - such as appropriation of property and injury to a person - broad divisions such as 'crime against the person' may not be suitable as structural classes. Поскольку многие преступления имеют множественные признаки - например, присвоение собственности и причинение вреда здоровью - такие широкие категории, как "преступления против личности", могут оказаться непригодными в качестве структурных классов.
Cheney and Tompkins (1987) state that identification is the appropriation of identity, either (1) by the individual or collective in question or (2) by others. Чейни и Томпкинс (1987) определяют идентификацию как присвоение идентичности (1) как индивидуумом и рассматриваемым коллективом, (2) так и другими.
The giving of bribes, taking of bribes, intermediation in bribery, appropriation of bribes, and unauthorised receipt of financial benefits; дача взятки, получение взятки, посредничество при даче или получении взятки, присвоение взятки и незаконное получение финансовых выгод;
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
In addition to the biennial support budget appropriation, it should be noted that in September 2004, UNFPA sought and obtained Executive Board approval for additional security resources totalling $6.8 million. Следует отметить, что, в дополнение к ассигнованиям по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, в сентябре 2004 года ЮНФПА запросил и получил одобрение Исполнительного совета на выделение дополнительных ресурсов на цели обеспечения безопасности в размере 6,8 млн. долл. США.
Considerable extra funding, SEK 400 million, was earmarked to gender equality policy measures in the 2007 Budget Bill a tenfold increase in the appropriation. З. В проекте бюджета на 2007 год на цели актуализации гендерной проблематики предусмотрено выделение значительного объема дополнительных средств, составляющего 400 млн. шведских крон, что в десять раз больше обычных ассигнований.
The fund established for 1998-1999 contained about $19 million; the recommended appropriation would be the first drawdown from the fund for that period. На период 1998-1999 годов в фонде предусмотрена сумма, которая составляет примерно 19 млн. долл. США; выделение рекомендованных ассигнований будет первой операцией, проведенной по счету резервного фонда, в этот период.
In the hope that the Fifth Committee would have the recommendations of the Advisory Committee in May, the General Assembly ought for the moment to authorize the appropriation of roughly $6.6 million to cover the Tribunal's costs in April and May. З. В надежде на то, что Консультативный комитет представит свои рекомендации Пятому комитету в мае, Генеральной Ассамблее следует в настоящий момент санкционировать выделение суммы в 6,6 млн. долл. США брутто на покрытие расходов Трибунала в апреле и мае.
The Comptroller clarified that if the Board reviewed the budget at the January session, at the September session it would only be approving a one-month appropriation for January, until the biennial budget had been reviewed and approved at the January session. Контролер пояснила, что если Совет будет проводить обзор бюджета на январской сессии, то на сессии в сентябре он будет утверждать только выделение месячного объема ассигнований на январь до тех пор, пока бюджет на двухгодичный период не будет рассмотрен и утвержден на сессии в январе.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
The Committee would need to request a change in the conditions attached to the appropriation of $800,000, should it decide to release that amount. Комитет должен будет просить изменить условия выдачи ассигнований в размере 800000 долл. США, если он примет решение о перечислении этой суммы.
This reflected a decrease of $362,500 in the amount proposed in the submission by the Secretary, and an increase of $4,161,700 over the initially approved appropriation of $50,069,500. Это на 362500 долл. США меньше суммы, содержащейся в предложении Секретаря, и на 4161700 долл. США больше первоначально утвержденных ассигнований в размере 50069500 долл. США.
The requested amount of $7,334,400 for the biennium 2002-2003 remains the same as the appropriation for the biennium 2000-2001. Сумма в размере 7334400 долл. США, испрашиваемая на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, остается прежней по сравнению с ассигнованиями на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The action proposed is the approval of the revised estimates and the appropriation of the additional sum of $356,864 for the budget of the International Tribunal for the Law of the Sea for 1996-1997. Предлагается принять следующее решение: утвердить пересмотренную смету и ассигновать в бюджет Международного трибунала по морскому праву на 1996-1997 годы дополнительную сумму в размере 356864 долл. США.
The Committee recommends that the process be completed in an expeditious manner. II. The non-post resources proposed of $1,748,900 reflect the full cost of the operational activities for the biennium 2008-2009 compared to the appropriation of $1,136,300, which was approved for 2007 only. США исчислен исходя из полного финансирования оперативной деятельности в двухгодичном периоде 2008-2009 годов, в то время как объем ассигнований в размере 1136300 долл. США был утвержден только на 2007 год.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
The Secretary-General states that any additional expenditures resulting from exchange rate fluctuations are reported in the relevant performance reports and absorbed, to the extent possible, within the appropriation for each peacekeeping operation. Генеральный секретарь указывает, что любые дополнительные расходы, обусловленные колебаниями обменных курсов, отражаются в соответствующих отчетах об исполнении бюджета и покрываются, насколько это возможно, из ресурсов, ассигнованных для каждой операции по поддержанию мира.
That amount would be partially offset by the unencumbered balance of $1,747,600 from the appropriation granted by the General Assembly for the Mission's activities during the period from 1 January to 31 December 1998. Эта сумма будет частично компенсирована за счет свободного остатка средств в размере 1747600 долл. США из сумм, ассигнованных Генеральной Ассамблеей для деятельности Миссии в период с 1 января по 31 декабря 1998 года.
Based on total estimated cash remittances to be made by 31 December 2006 ($8,798,673.05), it is anticipated that of the appropriation of $11.2 million, an estimated balance in the amount of $2,401,326.95 would remain. Если учесть общую сметную сумму наличных средств, подлежащих перечислению к 31 декабря 2006 года (8798673,05 долл. США), то получится, что из ассигнованных 11,2 млн. долл. США предположительно не будет израсходовано 2401326,95 долл. США.
In summary, the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its substantive session of 1998 would result in a reduction of the requirements against the 1998-1999 appropriation in the amount of $152,900. В целом, резолюции и решения, принятые Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1998 года, обусловят сокращение потребностей в ассигнованных на 1998-1999 годы средствах на 152900 долл. США.
Expenditure for the year against the appropriation totalled $89,563,400 net ($99,885,900 gross), resulting in savings of $6,263,500 net ($6,379,200 gross), which represented 5.9 per cent of the above appropriation. Из ассигнованных на этот период средств было израсходовано 89563400 долл. США нетто (99885900 долл. США брутто), в результате чего экономия составила 6263500 долл. США нетто (6379200 долл. США брутто), или 5,9 процента от общего объема ассигнований.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
The balance of the appropriation under section 34 would be transferred to the special development account to be available for future bienniums. Остатки средств, выделенных по разделу 34, будут переводиться на специальный счет развития, который будет открыт в следующих двухгодичных периодах.
Excluding provisions for enterprise resource planning, the proposed budget of $309.3 million represented an increase of 10.2 per cent compared to the appropriation of $280.7 million for the 2012/13 period. За вычетом ассигнований на общеорганизационное планирование ресурсов, предлагаемый бюджет в размере 309,3 млн. долл. США на 10,2 процента больше по сравнению с объемом средств, выделенных в 2012/13 году в объеме 280,7 млн. долл. США.
The following two scenarios have been considered during the statistical analysis: Scenario 1: Stand-alone appropriation account. В ходе статистического анализа были рассмотрены следующие два сценария: Сценарий 1: Отдельный счет выделенных ассигнований.
Scenario 1: Stand-alone appropriation (regular budget) account. Сценарий 1: Отдельный счет выделенных ассигнований (регулярный бюджет).
The appropriation provided by the Assembly will cover the costs of completion of the first phase of the design. За счет ассигнований, выделенных Ассамблеей, будут покрыты расходы на завершение первого этапа проектировочных работ.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
Under the second phase, drawdowns against the remaining balance of the appropriation have been made as from 1 January 2006 to cover the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 31 December 2005. Выделение средств в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года на цели ежемесячного покрытия потребностей Суда в наличных средствах
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
If the Mission's mandate was extended for the period from 1 to 30 June 1996, appropriation and assessment of $5.59 million gross was requested. Если мандат Миссии будет продлен на период с 1 по 30 июня 1996 года, то потребуется ассигновать и начислить в виде взносов 5,59 млн. долл. США брутто.
His delegation was therefore concerned that the Secretary-General was requesting the appropriation of $18.6 million for the biennium 2004-2005 in order to proceed with the second phase. Поэтому его делегация обеспокоена тем, что Генеральный секретарь просит ассигновать 18,6 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в целях продолжения второго этапа.
(c) An appropriation in the amount of $1,002,600 gross ($939,000 net) for the operation of UNOMIG for the period from 1 April to 30 June 1994 and the apportionment thereof, should the Security Council decide to continue UNOMIG; с) ассигновать сумму в размере 1002600 долл. США брутто (939000 долл. США нетто) на деятельность МООННГ на период с 1 апреля по 30 июня 1994 года и распределить ее, если Совет Безопасности примет решение продлить деятельность МООННГ;
c The Advisory Committee recommends appropriation and assessment for the period from 1 July 2011 to 31 December 2011. с Консультативный комитет рекомендует ассигновать указанную сумму на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года и распределить ее в виде взносов среди государств-членов.
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
Initial appropriation 2012 budget balance carried forward Сальдо бюджетных средств за 2012 год, перенесенное на последующий период
Nevertheless, staying within the appropriation level for the biennium 2002-2003 remained a significant challenge and the Organization had been forced to curtail meetings, reduce its utility use and limit any further information technology upgrades. Вместе с тем, финансирование необходимой деятельности в рамках объема ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов по-прежнему весьма проблематично, и Организация уже была вынуждена урезать число заседаний, сократить потребление коммунальных услуг и ограничить дальнейшую модернизацию информационно-технических средств.
The total amount of the budget, released at the initial appropriation, would remain unchanged, as variations in expenditure sections due to recosting would be counterbalanced by equal variations in the reserve fund. Общий объем бюджета, установленный при определении суммы первоначальных ассигнований, будет оставаться без изменений, поскольку изменения сумм в результате пересчета в разделах сметы расходов будут уравновешиваться изменениями на ту же величину объема средств в резервном фонде.
The requirement for a provision of $203,200 for 2003 would be subject to the provisions governing the use and operation of the contingency fund, and would require an appropriation under section 9. Требование о выделении суммы в размере 203200 долл. США на 2003 год должно рассматриваться в свете положений, регулирующих использование и функционирование резервного фонда, и должно потребовать выделения средств по разделу 9.
The Mission has procured various non-expendable assets from the previous user of the compound, including existing office equipment and accommodation furniture, in the amount of $1.4 million from within the 2011 appropriation for the Mission. Миссия приобрела у предыдущего пользователя комплекса различное имущество длительного пользования и мебель для жилых помещений на сумму в 1,4 млн. долл. США, профинансированную за счет средств, выделенных ей на 2011 год.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
Those additional requirements would be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation by the General Assembly. Эти дополнительные потребности будут учтены при пересчете предлагаемой сметы бюджета по программам до принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигнованиях.
The table below summarizes the planned implementation of the revised biennial support budget for 2002-2003, by appropriation line and year. В таблице ниже приводятся обобщенные показатели запланированного исполнения пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов с разбивкой по статьям ассигнований и по годам.
The General Assembly, in its biennial appropriation resolutions, has delegated to the Advisory Committee the authority contained in regulation 4.5 to make transfers between appropriation sections of the programme budget. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях по ассигнованиям на двухгодичный период делегирует Консультативному комитету предусмотренные в положении 4.5 полномочия по перераспределению сумм между разделами ассигнований бюджета по программам.
(a) determine, pursuant to paragraph 6 of the financial rules, the limits up to which the head of the Permanent Secretariat may make transfers between the main appropriation lines of the core budget; а) в соответствии с пунктом 6 финансовых правил определит пределы, в которых руководитель постоянного секретариата может осуществлять перераспределение ассигнований между главными статьями основного бюджета;
The revised budget figure was $265.8 million, an increase of $65.8 million over the appropriation initially approved by the General Assembly. Объем пересмотренного бюджета составляет 265,8 млн. долл. США, что на 65,8 млн. долл.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
The provision proposed reflects a slight increase over the appropriation for 1998. Сумма ассигнований слегка превышает ту же сумму на 1998 год.
In addition, equipment in the amount of $8.6 million was shipped to UNSMIS and will be replenished when the General Assembly decides on the appropriation for the Mission. Кроме того, было отправлено оборудование на сумму 8,6 млн. долл. США в МООННС; запасы этого оборудования будут пополнены после принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигновании средств на содержание этой миссии.
After the United States Senators passed a total general fund appropriation of $719.8 million, the Governor decided not to sign the bill. После того как сенаторы Соединенных Штатов утвердили общую сумму ассигнований в общий фонд в размере 719,8 млн. долл. США, губернатор принял решение этот законопроект не подписывать.
The Secretary-General proposed an appropriation and an assessment on Member States of $9 million gross ($8.6 million net). Генеральный секретарь предлагает ассигновать и распределить среди государств-членов сумму в размере 9 млн. долл. США брутто (8,6 млн. долл. США нетто).
11.2 The proposed increase in the appropriation under section 11 in the amount of $1,340,000 is a net result of decreases and increases under various objects of expenditure made in order to adjust the appropriation to the level of the expenditures recorded in relation to the above activities. 11.2 Предлагаемое увеличение ассигнований по разделу 11 на сумму 1340000 долл. США является общим итогом увеличения или сокращения ассигнований по различным статьям расходов для приведения суммы ассигнований в соответствие с объемом расходов, связанных с вышеуказанной деятельностью.
Больше примеров...