Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры.
As a result, appropriation and assessment of the amount of $456,900 gross ($283,100 net) mentioned above is not requested. Поэтому ассигнование и начисление в виде взносов вышеупомянутой суммы в размере 456900 долл. США брутто (283100 долл. США нетто) не испрашивается.
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл.
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. США для покрытия будущих потребностей, которые могут возникнуть в ходе шестьдесят первой и шестьдесят второй сессий Ассамблеи.
(a) The appropriation of the amount of $240,562,100 gross (and the reduced amount of $236,351,600 net), already authorized by the Assembly, as shown in paragraph 8 above, for the period from 1 January to 30 June 1996; а) ассигнование суммы в размере 240562100 долл. США брутто (и уменьшенной суммы в размере 236351600 долл. США нетто), уже утвержденной Ассамблеей, как показано в пункте 8 выше, на период с 1 января по 30 июня 1996 года;
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
The destruction or appropriation was extensive and carried out wantonly. З. Уничтожение или присвоение были крупномасштабными и осуществлялись произвольно.
The illicit appropriation of and traffic in cultural property are a sacrilege against history and civilization. Незаконное присвоение культурных ценностей или незаконная торговля ими являются оскорблением истории и цивилизации.
In this definition, slavery has three key dimensions: control by another person, the appropriation of labour power, and the use or threat of violence. В данном определении рабства содержатся три ключевых элемента: контроль со стороны другого лица, присвоение способности к труду и использование насилия или угроза его применения.
Some speakers noted that the appropriation of political controls and tools for the management of public affairs tended to neutralize the State's role in that respect. Некоторые участники семинара отметили, что присвоение командных политических рычагов и инструментов управления государственными делами может свести на нет эту возложенную на государство обязанность.
It also implies challenging the increasing concentration of ownership of agricultural trade, processing and marketing by transnational agribusiness corporations through, for example, improving competition law at a transnational level and through the prohibition of the appropriation of knowledge through intellectual property-rights regimes. Кроме того, необходимо противодействовать дальнейшей концентрации собственности в сфере сельскохозяйственной торговли, переработки и сбыта в руках транснациональных агропромышленных корпораций, например посредством совершенствования законодательства в области конкуренции на транснациональном уровне и введение запрета на присвоение знаний в рамках режимов защиты прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
(c) Initiating, through its representatives, activities to ensure appropriation of funds in BiH and Entity institutions budgets for the implementation of the Action Plan; с) инициирование через своих представителей мер, обеспечивающих выделение по линии бюджета органов БиГ и образований средств на выполнение Плана действий;
The appropriation and allocation of resources takes place within the context of the 2012-2013 institutional budget exercise. Выделение и распределение ресурсов осуществляется в рамках работы по подготовке общеорганизационного бюджета на период 2012 - 2013 годов.
Such appropriation, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be subject to the use and operation of the contingency fund. Выделение этих ассигнований, рекомендованных Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, будет зависеть от использования и функционирования резервного фонда.
In relation to furniture and equipment, in view of the lack of information and significant underspending in the current biennium, the working group recommended an appropriation of $4,189,000. Что касается мебели и оборудования, в связи с отсутствием информации и значительным недорасходом средств в течение текущего двухгодичного периода рабочая группа рекомендовала выделение ассигнований в размере 4189000 долл. США.
Given the success of that project, the MCFDF has included an appropriation in its 2007-2008 investment budget to encourage larger-scale projects for including women in livestock and farming activities. Получив удовлетворительные результаты, МППЖ в бюджете на 2007 - 2008 годы предусмотрело выделение из инвестиционного фонда средств на осуществление более масштабных проектов привлечения женщин к занятиям животноводством и производству сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
The projections are for a biennial integrated budget of $690 million in voluntary contributions, with $174.9 million (gross) requested as an appropriation. Предполагается, что двухгодичный сводный бюджет будет сформирован за счет добровольных взносов в объеме 690 млн. долл. США и испрашиваемых ассигнований в размере 174,9 млн. долл. США (в валовом выражении).
At its forty-eighth session, 175/ the General Assembly approved an appropriation of $8,994,100 for the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) for the period from 1 January to 31 July 1994. На своей сорок восьмой сессии 175/ Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 8994100 долл. США для Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) на период с 1 января по 31 июля 1994 года.
The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals with respect to the appropriation of the remaining balance of $689.9 million towards the construction phases of the capital master plan. Консультативный комитет рекомендует утвердить предложение Генерального секретаря об ассигновании оставшейся суммы в размере 689,9 млн. долл. США на осуществление этапа строительства в рамках реализации генерального плана капитального ремонта.
The savings of $4,322,200, representing 9.4 per cent of the appropriation under this object, relates to reductions under salaries, common staff costs and mission subsistence allowance, of which $1,141,600 was generated under the Office of the Prosecutor and $3,180,600 under the Registry. Экономия в размере 4322200 долл. США, или 9,4 процента от суммы ассигнований по этой статье, объясняется сокращением потребностей по статьям окладов, общих расходов по персоналу и суточных для членов миссии.
c The amount of $3,273,800 from the appropriation for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 was utilized for the electoral process beginning in July 1997, as authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. с В соответствии с санкцией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам сумма в размере З 273800 долл. США из ассигнований на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года была использована в связи с процессом выборов, начавшимся в июле 1997 года.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
The Secretary-General states that any additional expenditures resulting from exchange rate fluctuations are reported in the relevant performance reports and absorbed, to the extent possible, within the appropriation for each peacekeeping operation. Генеральный секретарь указывает, что любые дополнительные расходы, обусловленные колебаниями обменных курсов, отражаются в соответствующих отчетах об исполнении бюджета и покрываются, насколько это возможно, из ресурсов, ассигнованных для каждой операции по поддержанию мира.
Of this amount, $1,950,100 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for the United Nations support to the Mixed Commission for the period from 1 June to 31 December 2004. Из этой суммы 1950100 долл. США будут покрываться за счет неизрасходованного остатка средств, ассигнованных на оказание Организацией Объединенных Наций поддержки Смешанной комиссии в период с 1 июня по 31 декабря 2004 года.
These requirements could be financed in part by the balance of the unutilized 2002-2005 appropriation in the amount of $18,177,400. Эти потребности можно частично финансировать из остатка неиспользованных средств, ассигнованных на 2002 - 2005 годы и составляющих 18177400 долл. США.
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
It is estimated that approximately $5.6 million of the $9 million appropriation approved for 2008-2009 will be spent in this area. Согласно оценкам, по этой категории будет израсходовано приблизительно 5,6 млн. долл. США из 9 млн. долл. США, выделенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Advisory Committee expects that the Mission will make the utmost effort to absorb additional expenditures from within the appropriation for the current financial period. Консультативный комитет надеется, что миссия сделает все возможное для того, чтобы покрыть дополнительные расходы из средств, выделенных в рамках ассигнований на текущий финансовый период.
Requirements of some $3,451,000 for the start-up of operations of UNIPSIL for the period 1 October to 31 December 2008 are accommodated by utilizing the estimated unencumbered balance of the appropriation for UNIOSIL. Потребности в размере З 451000 долл. США для начала деятельности ОПООНМСЛ на период с 1 октября по 31 декабря 2008 года будут покрыты путем использования неизрасходованного сметного остатка ассигнований, выделенных ОПООНСЛ.
The Committee notes that no appropriation is being sought as the requirements for 2007 are proposed to be accommodated from the resulting unencumbered balance of $156,800 against the appropriation for 2006 and existing provisions for special political missions, as necessary. Возникновение неизрасходованного остатка средств в размере 156800 долл. США, выделенных на 2006 год, и за счет имеющихся ассигнований, предусмотренных на содержание специальных политических миссий.
The total resources made available to UNOMUR by the General Assembly since its inception and until 21 December 1993 amounted to an appropriation in the amount of $3,642,300. Общий объем ресурсов, выделенных на содержание МНООНУР Генеральной Ассамблеей за период с момента ее учреждения по 21 декабря 1993 года, составил 3642300 долл. США.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
Should the Security Council extend the mandate to the end of the year, a further appropriation of $8.5 million would be required. Если Совет Безопасности продлит мандат до конца года, потребуется дополнительно ассигновать 8,5 млн. долл. США.
The proposed appropriation is $145,000. Ассигновать предлагается 145000 долл. США.
The Secretary-General would request appropriation of the remaining $26 million for the capital master plan design phase at the fifty-ninth session of the General Assembly. Генеральный секретарь будет просить Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии ассигновать оставшуюся сумму в 26 млн. долл. США на завершение проектных работ в рамках генерального плана капитального ремонта.
(a) Appropriation of the amount of $49,709,300 previously authorized by the General Assembly under the terms of its resolution 58/312 of 18 June 2004 for the establishment of the Operation for the period from 21 April to 30 June 2004; а) ассигновать сумму в размере 49709300 долл. США на финансирование Операции в период с 21 апреля по 30 июня 2004 года, ранее утвержденную Генеральной Ассамблеей на основании резолюции 58/312 от 18 июня 2004 года;
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто).
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
It is suggested that the above six programmes constitute the "main appropriation lines" in terms of rule 6 of the proposed financial rules, within each of which the head of the Secretariat may make transfers between objects of expenditure. Предполагается, что вышеперечисленные шесть программ составляют "основные статьи ассигнований" в смысле правила 6 предлагаемых финансовых правил, в пределах каждой из которых глава секретариата может осуществлять перераспределение средств между объектами расходов.
(a) Appropriation of funds from Ivorian branches of the Central Bank of West African States а) Присвоение средств из ивуарийских отделений Центрального банка западноафриканских государств
Percentage of redeployment to total appropriation Доля перераспределенных средств в общем объеме ассигнований в процентах
If the cost of the transferred assets was included, then the required appropriation would be $12,725,100. Если стоимость передаваемых материальных средств будет учтена, то необходимые ассигнования составят 12725100 долл. США.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
Once the final appropriation amount is approved by ILO, no recosting takes place during the period of implementation. В период исполнения бюджета, то есть после утверждения МОТ окончательной суммы ассигнований, пересчет не производится.
Consequently, there would be no need for an appropriation from the regular budget for the biennium 1998-1999. Таким образом, никакой необходимости в ассигнованиях из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов не возникнет.
UNMIK reduced travel for training and reported on it in the 2011/12 performance report (appropriation $115,400 compared to actual expenditure of $99,100). МООНК сократила количество поездок с целью учебной подготовки и сообщила об этом в отчете об исполнении бюджета за 2011/12 год (выделено 115400 долл. США по сравнению с фактическими расходами в размере 99100 долл. США).
Regarding the proposed budget for UNTAET for the period 1 July 2001 to 30 June 2002, the Advisory Committee recommended an appropriation of $455 million gross for the operation of UNTAET and an assessment of $402 million gross. Что касается предлагаемого бюджета ВАООНВТ на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, то Консультативный комитет рекомендует ассигновать 455 млн. долл. США, если Совет Безопасности примет решение продлить действие мандата ВАООНВТ на период после 31 января 2002 года.
Information with respect to the 220 posts to be covered by the appropriation under the regular budget for 2012-2013, including that of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner, is provided in Table 5 of the proposed budget. В таблице 5 предлагаемого бюджета приводится информация, касающаяся 220 должностей, которые должны финансироваться за счет ассигнований в рамках регулярного бюджета на 2012 - 2013 годы, в том числе должности Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
By its decision 50/447 of December 1995, the General Assembly had approved an amount of $842,300 gross, but appropriation and assessment had been deferred to the resumed fiftieth session pending submission of the final performance report. В своем решении 50/447 от декабря 1995 года Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 842300 долл. США брутто, однако выделение ассигнований и начисление взносов было отложено до возобновленной пятидесятой сессии, когда должен был быть представлен окончательный отчет об исполнении сметы.
Under operational costs, the Advisory Committee recommended that the provision for travel in connection with training should be reduced to the level of the appropriation for 2011/12. По статье "Оперативные расходы" Консультативный комитет рекомендует сократить сумму ассигнований для покрытия расходов на связанные с профессиональной подготовкой поездки до уровня утвержденных ассигнований для этих целей на 2011/12 финансовый год.
The appropriation proposed for general temporary assistance, other than for work related to meetings and cases, is $100,000. Предлагаемые ассигнования на временный персонал общего назначения для выполнения работы, не связанной с заседаниями и делами, составляют сумму в размере 100000 долл. США.
At the time of preparation of that report, it was anticipated that it would be necessary to seek an appropriation of the amount of $12,416,300, initially approved in resolution 64/243 as a commitment authority. На момент подготовки указанного доклада предполагалось, что потребуется ассигновать сумму в размере 12416300 долл. США, которая была первоначально утверждена в резолюции 64/243 в качестве полномочий на принятие обязательств.
(c) The appropriation and assessment of $7,121,400 gross ($6,632,500 net) for the maintenance and liquidation of the Support Group for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999; с) ассигновать и начислить в виде взносов сумму в размере 7121400 долл. США брутто (6632500 долл. США нетто) на финансирование и ликвидацию Группы поддержки на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года;
Больше примеров...