Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
His delegation therefore favoured the appropriation of the full amount. Поэтому его делегация выступает за ассигнование всей суммы.
It further supported the appropriation and assessment of additional resources for the current budget. Она также поддерживает ассигнование и начисление дополнительных средств в виде взносов .
While the Advisory Committee recommended the appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, it recommended assessment of a lower figure, taking into account savings of $34 million anticipated as a result of the downsizing of the military component of the Mission to 11,000 personnel. Хотя Консультативный комитет рекомендует ассигнование полной суммы, запрашиваемой Генеральным секретарем, он рекомендует начисление более низкой цифры с учетом экономии в размере 34 млн. долл. США, ожидаемой в результате сокращения военного компонента Миссии до 11000 человек.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
Approves a core appropriation of 90 million dollars for Environment Fund programme activities in 1996-1997, with an additional supplementary appropriation of 15 million dollars if and when funds become available; утверждает основное ассигнование 90 млн. долл. США на мероприятия по программе Фонда окружающей среды на 1996-1997 годы с дополнительным ассигнованием 15 млн. долл. США в случае наличия средств;
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
Additionally, widespread, long-term and severe damage to the natural environment is prohibited, and the extensive destruction or appropriation of property may constitute "grave breaches". Кроме того, запрещается обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде, и широкомасштабные разрушения или присвоение имущества могут являться "серьезными нарушениями".
The appropriation of children should be considered as a crime in itself and as an aggravating circumstance with respect to the offence of enforced disappearance; присвоение детей должно считаться отдельным уголовным преступлением и отягчающим обстоятельством преступления принудительного исчезновения;
Drug trafficking, human trafficking, money-laundering, terrorism, piracy, cybercrime and the illicit appropriation of natural resources are all on the rise. Незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, терроризм, пиратство, киберпреступность и незаконное присвоение природных ресурсов - все эти проблемы усиливаются.
As many crimes contain multiple attributes - such as appropriation of property and injury to a person - broad divisions such as 'crime against the person' may not be suitable as structural classes. Поскольку многие преступления имеют множественные признаки - например, присвоение собственности и причинение вреда здоровью - такие широкие категории, как "преступления против личности", могут оказаться непригодными в качестве структурных классов.
Appropriation of power shall be persecuted by law. Присвоение власти преследуется по закону .
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
163,5 million rubles were attracted by the federal program foreseeing the appropriation of subsidies to update passenger motor transport fleets in large cities. Еще 163,5 миллиона рублей привлечено по федеральной программе, предусматривающей выделение субсидий для обновления парка пассажирского автотранспорта в крупных городах.
We strongly support the appropriation of greater resources to Department of Humanitarian Affairs from the regular budget for the next biennium. Мы решительно поддерживаем выделение более значительных ресурсов Департаменту по гуманитарным вопросам из регулярного бюджета на следующий двухлетний период.
While the results of these funding exercises can be deemed broadly satisfactory, the timely appropriation of funds to meet these pledges will now be important. Хотя результаты этих кампаний по мобилизации средств в целом можно считать удовлетворительными, важное значение теперь приобретает своевременное выделение ресурсов в соответствии с объявленными обязательствами.
Considerable extra funding, SEK 400 million, was earmarked to gender equality policy measures in the 2007 Budget Bill a tenfold increase in the appropriation. З. В проекте бюджета на 2007 год на цели актуализации гендерной проблематики предусмотрено выделение значительного объема дополнительных средств, составляющего 400 млн. шведских крон, что в десять раз больше обычных ассигнований.
In the course of its consideration of that report, the General Assembly included a special provision of $3 million for IMIS in the final appropriation for the biennium, provided that the amount would not be encumbered without the prior approval of the Advisory Committee. В ходе рассмотрения доклада Генеральная Ассамблея предусмотрела в рамках окончательных ассигнований на двухгодичный период выделение специальных ассигнований в размере З млн. долл. США на ИМИС при условии, что в отношении этой суммы обязательства не будут приниматься без предварительного на то согласия со стороны Консультативного комитета.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата.
An appropriation of $25.5 million was being requested, together with an amount of $5 million for the liquidation of the Mission. Испрашиваются ассигнования в размере 25,5 млн. долл. США, а также сумма в размере 5 млн. долл. США на цели свертывания Миссии.
Urges UNIFEM to continue working on reducing expenditures from regular resources on programme support and administration and management in order to increase resources available for programmes; Approves a gross appropriation for UNIFEM in the amount of $16374400. настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать прилагать усилия по сокращению расходования регулярных на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление, с тем чтобы увеличить объем ресурсов для осуществления программ; утверждает валовые ассигнования для ЮНИФЕМ в размере 16374400 долл. США.
That amount represents a reduction of $134,300, or 4.9 per cent, compared with the appropriation of $2,737,500 for the biennium 2012-2013. Она на 134300 долл. США, или 4,9 процента, меньше суммы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в размере 2737500 долл. США.
Approves an appropriation up to the amount of 14,584,116 United States dollars for the budget for the years 2006 and 2007 funded under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, sub-account UNICRI, as follows: утверждает нижеследующую расходную часть бюджета на 2006 и 2007 годы в размере 14584116 долл. США, финансируемую по линии Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию через вспомогательный счет ЮНИКРИ:
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
Salary costs in the biennium 1996-1997 were $82.8 million against an appropriation of $93 million, representing an underspend of 11 per cent. Затраты на заработную плату за двухгодичный период 1996-1997 годы составили 82,8 млн. долл. США против ассигнованных 93 млн. долл. США, что составляет недорасход в размере 11 процентов.
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that actual expenditures in 2009/10 for the acquisition of medical equipment amounted to $208,200 against an appropriation of $25,900. Исходя из представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что фактические расходы в 2009/10 году на приобретение медицинского оборудования составили 208200 долл. США против ассигнованных средств в объеме 25900 долл.США.
The General Assembly is requested to approve the budgets for the political missions listed in table 2 for the period up to December 2003 and to note that the charging of expenditures against the appropriation would be subject to extension of their respective mandates by the Security Council. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить бюджеты политических миссий, перечисленных в таблице 2, на период до декабря 2003 года и указать, что покрытие расходов из ассигнованных сумм будет производиться при условии продления Советом Безопасности мандатов соответствующих миссий.
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований.
The level of the support account has increased significantly from its inception in 1999/00 to the current appropriation level of $146.9 million in 2005/06. Объем средств на вспомогательном счете значительно увеличился с момента его создания в 1999/00 году и сумма ассигнованных для него средств на 2005/06 год составила 146,9 млн. долл. США.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
The Committee further notes that the levels of resources appropriated for 2011/12, which are derived from the standardized funding model, do not provide a suitable baseline from which to analyse the impact of variances from the current appropriation or the proposed requirements for the 2012/13 period. Комитет далее отмечает, что суммы выделенных на 2011/12 год ассигнований, определенные на основе стандартизированной модели финансирования, не являются подходящими базовыми показателями для анализа разницы с нынешним объемом ассигнований или предлагаемыми потребностями в ресурсах на 2012/13 год.
The Advisory Committee notes that during its consideration of the UNDOF budget for the 2013/14 period, it was informed that the Force did not project overexpenditure with respect to the total appropriation for the 2012/13 period. Консультативный комитет отмечает, что в ходе рассмотрения им бюджета СООННР на период 2013/14 года он был информирован о том, что Силы не планируют перерасходовать общую сумму ассигнований, выделенных на период 2012/13 года.
It is observed that the monthly balances of both the appropriation account (scenario 1), and the consolidated account (without building account) (scenario 2), follow a normal distribution pattern. Было отмечено, что месячный баланс как счета выделенных ассигнований (сценарий 1), так и консолидированного счета (без счета фонда здания) (сценарий 2) следует образцу нормального распределения.
This scenario will indicate the probability that the appropriation account has a deficit, and thus that WMO has to resort to the available WCF to cover the deficit; Этот сценарий будет указывать на вероятность дефицита на счете выделенных ассигнований, и, таким образом, ВМО должна будет прибегнуть к имеющемуся ФОС для его покрытия;
Expected end-of-year funds vs. appropriation Ожидаемая на конец года сумма выделенных средств за вычетом суммы ассигнований
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The special account would allow for projects to be handled on a multi-year basis while the regular budget section appropriation could continue to be handled in a biennial framework. С помощью Специального счета можно будет заниматься осуществлением проектов на многолетней основе, а выделение средств по разделу регулярного бюджета может продолжать осуществляться на двухгодичной основе.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
The proposed appropriation is $145,000. Ассигновать предлагается 145000 долл. США.
The General Assembly was requested to take the actions set out in paragraph 31 of the report, namely, the establishment of a special account for ONUB and appropriation and assessment of the sums needed to establish and maintain the Operation. Генеральной Ассамблее предлагается принять меры, изложенные в пункте 31 доклада, а именно открыть специальный счет для ОООНБ, начислить взносы и ассигновать суммы, необходимые для организации и поддержания Операции.
Appropriation and assessment of related funds will be sought in the early part of the fifty-fourth session of the Assembly. Ассигновать соответствующие средства и начислить их в виде взносов будет предложено в начале пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
In view of its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends appropriation and assessment of $3,251,200 gross to meet the continued operation of the Mission from 16 December 1994 to 26 April 1995. С учетом вышеизложенных рекомендаций и замечаний Консультативный комитет рекомендует ассигновать и распределить сумму в размере 3251200 долл. США брутто для покрытия расходов в связи с продолжением деятельности Миссии с 16 декабря 1994 года по 26 апреля 1995 года.
The appropriation proposed for official travel is $90,200. На служебные поездки предлагается ассигновать 90200 долл. США.
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
The Advisory Committee notes that an amount of $428,500 has been proposed as additional resources to be met from within the overall 1994-1995 appropriation through redeployment from the programme under section 3 of the budget dealing with the elimination of apartheid. Консультативный комитет отмечает, что сумма в размере 428500 долл. США предлагается в качестве дополнительных ресурсов, которые предполагается финансировать из общих ассигнований на 1994-1995 годы за счет перераспределения соответствующих средств по разделу 3 бюджета, касающемуся ликвидации апартеида.
As such, the costs will be met by the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours, with interpretation services in all six official languages and verbatim record services only for the plenary meetings. Эти расходы будут покрываться за счет существующих бюджетных средств, предоставляемых на обслуживание Генеральной Ассамблеи в нормальные рабочие часы с синхронным переводом на все шесть официальных языков и услугами по составлению стенографических отчетов только о пленарных заседаниях.
New items of note included an allowance for the Secretariat to make transfers of up to 20 per cent between main appropriation lines, and an allowance for the Secretariat to purchase copy machines. В соответствии с новыми положениями примечаний предусматривается, что секретариат может осуществлять перенос средств в объеме до 20 процентов между основными бюджетными статьями, а также ему разрешается приобрести фотокопировальные машины.
(b) The overall appropriation and level of allotments authorized for 1997 should be calculated using higher anticipated vacancy rates, assuming recruitment continues at a similar rate. Ь) общий утверждаемый на 1997 год уровень ассигнований и выделяемых средств следует исчислять с использованием более высокой предполагаемой нормы вакансий, если исходить из того, что набор кадров будет продолжаться прежними темпами.
A further 2 per cent reduction would result in the Account actually being decreased by 4 per cent; that, in turn, would result in an appropriation lower than the $4.17 billion approved by the General Assembly. Дополнительное сокращение на 2 процента приведет к фактическому сокращению объема средств на Счету на 4 процента; это, в свою очередь, приведет к тому, что фактическая сумма ассигнований будет меньше суммы в размере 4,17 млрд. долл. США, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
To tackle the problems, the Government is increasing the appropriation for education in the national budget. Для решения этой проблемы правительство увеличивает объем ассигнований из национального бюджета на цели образования.
Despite those achievements, new challenges emerged in 2001 which could have an impact on 2002, particularly the challenge to the Organization of operating within a reduced regular budget appropriation in real terms. Однако несмотря на достижения в 2001 году, были поставлены новые сложные задачи, которые могут повлиять на положение дел в 2002 году, в частности перед Организацией была поставлена задача выполнять свои функции в рамках сокращенных ассигнований из регулярного бюджета в их реальном выражении.
Taking into account the low rate of expenditure for the current period under this budget line, which represent less than 20 per cent of the appropriation, the Committee is not convinced that the Mission has the capacity to implement the totality of the projects envisaged. С учетом низкого объема расходов по этой статье бюджета за текущий период, составляющего менее 20 процентов от всей суммы ассигнований, Консультативный комитет сомневается в способности Миссии реализовать все намеченные проекты.
The Committee enquired about the appropriateness of including amounts for the support account for peacekeeping operations and for the United Nations Logistics Base at Brindisi when calculating the percentage of unencumbered balance in financial performance reports as against appropriation. Комитет поставил вопрос об уместности учета сумм на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи при исчислении процентной величины неизрасходованного остатка в отчетах об исполнении бюджета в соотношении с ассигнованиями.
Authorizes UNHCR to include in its draft Annual Programme Budget for 2007 such a budget category with an appropriation level up to $50 million; З. уполномочивает УВКБ включить в проект своего ежегодного бюджета по программам на 2007 год такую бюджетную категорию с ассигнованиями в размере до 50 млн. долл. США;
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
After the United States Senators passed a total general fund appropriation of $719.8 million, the Governor decided not to sign the bill. После того как сенаторы Соединенных Штатов утвердили общую сумму ассигнований в общий фонд в размере 719,8 млн. долл. США, губернатор принял решение этот законопроект не подписывать.
It is anticipated that by the end of the current mandate period, the expenditures relating to the Monitoring Mechanism will exceed the appropriation by $33,600. Ожидается, что к концу текущего мандатного периода расходы, связанные с функционированием Механизма наблюдения, превысят сумму ассигнований на ЗЗ 600 долл. США.
Thereafter, the commitments of $215,000,000 previously authorized were adjusted by General Assembly resolution 65/254 and an appropriation of $239,096,600 was authorized in respect thereof. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/254 скорректировала размер обязательств, на принятие которых были предоставлены полномочия, и постановила ассигновать сумму в размере 239096600 долл. США.
Our review of budget redeployment in 2013/14 revealed that the Mission had made 66 budget redeployments totalling $244.73 million, which represented 41 per cent of its total appropriation during the year. Во время проведения анализа решений о перераспределении бюджетных средств в 2013/14 году было установлено, что миссия приняла 66 таких решений на сумму 244,73 млн. долл. США, а это 41 процент ее общего объема ассигнований в этом году.
From the appropriation granted by the Assembly under the regular budget, estimated expenditures for the period from 1 January to 12 July 1998 amounted to $588,600, resulting in a reduction of requirements under the regular budget of $239,200. В рамках ассигнований, выделенных Ассамблеей по регулярному бюджету, сметные расходы на период с 1 января по 12 июля 1998 года составляют 588600 долл. США; в результате этого предусматривается сокращение сметных потребностей по регулярному бюджету на сумму в 239200 долл. США.
Больше примеров...