Английский - русский
Перевод слова Appropriation

Перевод appropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнование (примеров 27)
His delegation therefore favoured the appropriation of the full amount. Поэтому его делегация выступает за ассигнование всей суммы.
The Assembly also approved the release and appropriation of the amount of $250,000 that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002-2003. Ассамблея также утвердила выделение и ассигнование суммы в размере 250000 долл. США, отведенной в резервном фонде на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
UNDP then makes payments to the different projects in accordance with the appropriation authorizations granted by UNODC. ПРООН затем производит платежи по линии разных проектов в соответствии с разрешениями на ассигнование средств, которые дает ЮНОДК.
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
Больше примеров...
Присвоение (примеров 82)
Theft, appropriation or extortion of computerized information or the acquisition thereof by deception or abuse of an official position; похищение, присвоение, вымогательство компьютерной информации или завладение последней путем обмана или злоупотребления служебным положением;
As many crimes contain multiple attributes - such as appropriation of property and injury to a person - broad divisions such as 'crime against the person' may not be suitable as structural classes. Поскольку многие преступления имеют множественные признаки - например, присвоение собственности и причинение вреда здоровью - такие широкие категории, как "преступления против личности", могут оказаться непригодными в качестве структурных классов.
In L'Anti-Oedipe Deleuze and Guattari mention that in Russian Futurism and Constructivism certain production circumstances remain, despite collective appropriation, "external to the machine", yet the practice of the Theater of Attractions seems to contradict this. В «Анти-Эдипе» упоминается, что в русском футуризме и конструктивизме определенные обстоятельства остаются, несмотря на коллективное присвоение, «внешними машине», однако практика «театра аттракционов», похоже, этому противоречит.
The penal code covered offences associated with illicit trafficking in motor vehicles, such as forgery, theft, appropriation, receipt and distribution of proceeds of crime. В Уголовном кодексе содержатся такие правонарушения, связанные с незаконным оборотом транспортных средств, как подделка, кража, незаконное присвоение, получение и распределение доходов от преступной деятельности.
APPROPRIATION AND RETENTION OF EMPLOYMENT DUES ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ УДЕРЖАНИЕ ВЗНОСОВ ТРУДЯЩИХСЯ
Больше примеров...
Выделение (примеров 66)
Resolution 59/295 - Conversion into appropriation and renewal of commitment authority balance of $8.2 million Subtotal Резолюция 59/295 - выделение ассигнований в счет суммы, на которую были предоставлены полномочия, и продление действия предоставленных полномочий на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США
Should the Security Council adopt such amendments, the General Assembly would subsequently have to approve the necessary appropriation to the Tribunal's budget. Если Совет Безопасности примет такие поправки, к Генеральной Ассамблее будет затем обращена просьба одобрить выделение в бюджет Трибунала средств, которые могут потребоваться с этой целью.
The BMS gross appropriation was released at the level of 85 per cent; Утверждено выделение 85 про-центов валового объема ассигнований на СЭЗ;
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. Бюджетные ассигнования в резолюции 52/220 Ассамблеи предусматривают выделение чистых бюджетных средств для этих органов.
Больше примеров...
Размере (примеров 483)
In paragraph 35 of his report, the Secretary-General was requesting the appropriation of $84.6 million gross, which included $47.9 million to cover the period from 9 May to 30 June. В пункте 35 его доклада Генеральный секретарь обращается с просьбой ассигновать сумму в размере 84,6 млн. долл. США брутто, которая включает 47,9 млн. долл. США, предназначающихся на содержание КМООНА период с 9 мая по 30 июня.
Against a total appropriation of $641 million, the Mission had incurred expenditures of $636.5 million, resulting in an unencumbered balance of $4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. Из общей суммы выделенных ассигнований в размере 641 млн. долл. США Миссия израсходовала 636,5 млн. долл. По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов.
Meanwhile, travel of staff of the Office of the Prosecutor is proposed at $2,605,200, reflecting a decrease of $1,187,200 from the initial 2004-2005 appropriation of $3,792,400. Между тем предлагаемые ресурсы по статье поездок персонала в Канцелярии Обвинителя испрашиваются в объеме 2605200 долл. США, что на 1187200 долл. США меньше первоначальных ассигнований на 2004 - 2005 годы в размере 3792400 долл. США.
(a) The appropriation of the amount of $240,562,100 gross (and the reduced amount of $236,351,600 net), already authorized by the Assembly, as shown in paragraph 8 above, for the period from 1 January to 30 June 1996; а) ассигнование суммы в размере 240562100 долл. США брутто (и уменьшенной суммы в размере 236351600 долл. США нетто), уже утвержденной Ассамблеей, как показано в пункте 8 выше, на период с 1 января по 30 июня 1996 года;
a Appropriation of $30,229,800 gross. а В счет ассигнований в размере 30229800 долл. США брутто.
Больше примеров...
Ассигнованных (примеров 18)
That amount would be partially offset by the unencumbered balance of $1,747,600 from the appropriation granted by the General Assembly for the Mission's activities during the period from 1 January to 31 December 1998. Эта сумма будет частично компенсирована за счет свободного остатка средств в размере 1747600 долл. США из сумм, ассигнованных Генеральной Ассамблеей для деятельности Миссии в период с 1 января по 31 декабря 1998 года.
However, it did receive performance data which showed total expenditure of $263,338,200 gross, compared to the appropriation of $265,789,000, leaving an unspent balance of $2,450,800. Однако он получил данные об исполнении бюджета, из которых следует, что общие расходы составили 263338200 долл. США брутто против ассигнованных 265789000 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств, равный 2450800 долл. США.
Of this amount, $1,950,100 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for the United Nations support to the Mixed Commission for the period from 1 June to 31 December 2004. Из этой суммы 1950100 долл. США будут покрываться за счет неизрасходованного остатка средств, ассигнованных на оказание Организацией Объединенных Наций поддержки Смешанной комиссии в период с 1 июня по 31 декабря 2004 года.
At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд.
Expenditure for the year against the appropriation totalled $89,563,400 net ($99,885,900 gross), resulting in savings of $6,263,500 net ($6,379,200 gross), which represented 5.9 per cent of the above appropriation. Из ассигнованных на этот период средств было израсходовано 89563400 долл. США нетто (99885900 долл. США брутто), в результате чего экономия составила 6263500 долл. США нетто (6379200 долл. США брутто), или 5,9 процента от общего объема ассигнований.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 70)
In 2004 the appropriation was 168,000 euros. На 2004 год сумма выделенных средств составляет 168000 евро.
Further, his delegation wished to know on what legal basis the United Nations, in the absence of an appropriation, could advance funds to the Joint Inspection Unit and the Commission pending receipt of contributions from the participating agencies. Кроме того, делегация Алжира хотела бы знать, согласно каким нормативным положениям ООН может в отсутствие ассигнований, выделенных для этой цели, авансировать средства Объединенной инспекционной группе и КМГС до получения ими взносов от организаций-участниц.
Expected end-of-year funds vs. appropriation Ожидаемая на конец года сумма выделенных средств за вычетом суммы ассигнований
Against a total appropriation of $641 million, the Mission had incurred expenditures of $636.5 million, resulting in an unencumbered balance of $4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. Из общей суммы выделенных ассигнований в размере 641 млн. долл. США Миссия израсходовала 636,5 млн. долл. По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов.
The total resources made available to UNOMUR by the General Assembly since its inception and until 21 December 1993 amounted to an appropriation in the amount of $3,642,300. Общий объем ресурсов, выделенных на содержание МНООНУР Генеральной Ассамблеей за период с момента ее учреждения по 21 декабря 1993 года, составил 3642300 долл. США.
Больше примеров...
Выделение средств (примеров 8)
The special account would allow for projects to be handled on a multi-year basis while the regular budget section appropriation could continue to be handled in a biennial framework. С помощью Специального счета можно будет заниматься осуществлением проектов на многолетней основе, а выделение средств по разделу регулярного бюджета может продолжать осуществляться на двухгодичной основе.
The appropriation for cultural and information activities is allocated by the Ministry of the Interior on the recommendation of an allocation committee appointed by the Ministry of the Interior. Выделение средств для финансирования культурных и информационных мероприятий производится министерством внутренних дел по рекомендации комитета по ассигнованиям, назначаемого министерством внутренних дел.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей.
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 46)
The proposed appropriation is $145,000. Ассигновать предлагается 145000 долл. США.
The Chairman of the Advisory Committee recalled that, in 1993, the Committee had recommended the appropriation of a similar amount under section 4 (Peacekeeping operations and special missions); it had been informed that $930,000 had so far been committed or disbursed. Председатель Консультативного комитета напомнил, что в 1993 году Комитет рекомендовал ассигновать аналогичную сумму по разделу 4 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии); он был проинформирован о том, что до настоящего времени были ассигнованы или израсходованы средства на сумму в 930000 долл. США.
As could be seen from paragraph 61 of the report, ACABQ recommended an appropriation of $450 million for UNMIK, taking into account the $220 million already authorized by the General Assembly. Как следует из пункта 61 доклада, ККАБВ рекомендовал ассигновать на содержание МООНК сумму в размере 450 млн. долл. США, учитывая, что Генеральная Ассамблея уже санкционировала на эти цели 220 млн. долл. США.
The appropriation proposed for official travel is $90,200. На служебные поездки предлагается ассигновать 90200 долл. США.
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто).
Больше примеров...
Средств (примеров 298)
The Authority is a separate budgetary institution and manages its budget appropriation independently. Министерство является самостоятельным бюджетным учреждением и самостоятельно осуществляет выделение бюджетных средств.
After 2007, the normal allowance to transfer funds of up to 20 per cent from one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines will apply. После 2007 года будет применяться обычное разрешение на передачу средств в размере до 20 процентов из одной основной статьи утвержденного бюджета в другую.
Regarding the recommended appropriation for the biennium 1990-1991, his delegation could not endorse a provision for additional funds that included an allotment for the staff assessment account, which continued to show a surplus of $12 million. Что касается рекомендованных ассигнований на двухгодичный период 1990-1991 годов, то его делегация не может одобрить выделение дополнительных средств, которые включают ассигнования на счет налогообложения персонала, на котором продолжает наблюдаться положительное сальдо в размере 12 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes that the requirements proposed for the acquisition of ground transportation for the 2012/13 period, $15.6 million, reflect a 78 per cent reduction in comparison with the approved appropriation of $71.6 million for 2011/12. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый на 2012/13 год объем ресурсов для приобретения средств наземного транспорта - 15,6 млн. долл. США - на 78 процентов меньше по сравнению с утвержденной суммой ассигнований на 2011/12 год, составившей 71,6 долл. США.
Excluding provisions for enterprise resource planning, the proposed budget of $309.3 million represented an increase of 10.2 per cent compared to the appropriation of $280.7 million for the 2012/13 period. За вычетом ассигнований на общеорганизационное планирование ресурсов, предлагаемый бюджет в размере 309,3 млн. долл. США на 10,2 процента больше по сравнению с объемом средств, выделенных в 2012/13 году в объеме 280,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Бюджета (примеров 316)
Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США.
Level of utilization of the final appropriation under budget sections for which the Service is responsible Степень освоения окончательных ассигнований по секциям бюджета, за исполнение которых отвечает Служба
The report explains the reasons for variances in spending relative to the appropriation and provides information on the degree to which overall objectives were met in the context of the results-based budgeting framework. В отчете объясняются причины расхождений между расходами и ассигнованиями и содержится информация о степени достижения общих целей в контексте модели составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
In accordance with current budgetary practice, the level of appropriation that remains in any budget section after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. В соответствии с нынешней бюджетной практикой объем ассигнований, остающихся по любому разделу бюджета после представления первого доклада об исполнении бюджета, является той основой, на которой составляется следующий предлагаемый бюджет по программам по данному разделу.
The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to changes in standards of travel and to the average fees of the experts being lower than budgeted in 2014. Разница между объемом испрашиваемых на 2015 год ассигнований и объемом утвержденного на 2013 год бюджета объясняется главным образом изменением класса проезда и тем фактом, что средний размер гонораров экспертов был ниже предусмотренного в бюджете.
Больше примеров...
Сумму (примеров 159)
Annex 1 showed a breakdown by section of the appropriation approved in resolution 46/186 A, including the distribution of the reduction for underutilized balances. В приложении 1 дана разбивка по разделам ассигнований, утвержденных в резолюции 46/186 А, включая распределение сокращения на сумму неиспользованных остатков.
The increase in resources budget of just below $ 4.1 million (17.3%) over 2002-2003 appropriation is attributable to the following: Рост объема ресурсов по данной категории расходов на сумму в размере чуть меньше 4,1 млн. долл. США (17,3 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2002 - 2003 годы объясняется следующими причинами:
The balance of the appropriation in the amount of $53 million was not apportioned. Остаток ассигнований на сумму 53 млн. долл.
(a) The appropriation and apportionment of an amount of $2,278,800 gross ($2,198,400 net) for the operation of UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994, including pre-implementation activities; а) ассигновать и распределить сумму в 2278800 долл. США брутто (2198400 долл. США нетто) на обеспечение деятельности МООННГ на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года, включая предварительные мероприятия;
From the appropriation granted by the Assembly under the regular budget, estimated expenditures for the period from 1 January to 12 July 1998 amounted to $588,600, resulting in a reduction of requirements under the regular budget of $239,200. В рамках ассигнований, выделенных Ассамблеей по регулярному бюджету, сметные расходы на период с 1 января по 12 июля 1998 года составляют 588600 долл. США; в результате этого предусматривается сокращение сметных потребностей по регулярному бюджету на сумму в 239200 долл. США.
Больше примеров...