Английский - русский
Перевод слова Appreciation

Перевод appreciation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признательность (примеров 6560)
Another representative expressed the appreciation of his Government for the efforts of UNODC to keep Member States informed on efforts to improve its operations and efficiency. Другой представитель выразил признательность его правительства за предпринимаемые ЮНОДК усилия для регулярного информирования государств-членов о мерах по совершенствованию операций Управления и повышению его эффективности.
In this context, I should like to express my appreciation to the Governments of Germany and the United Kingdom for the support they have lent to the Government's efforts. В этой связи я хотел бы выразить признательность правительствам Германии и Соединенного Королевства за помощь, оказываемую ими усилиям правительства.
Reservations notwithstanding, appreciation was expressed for the ICRC having taken the initiative to propose creative new ways for work to be carried out in the context of the Convention. Невзирая на все оговорки, была выражена признательность за то, что МККК по своей инициативе предлагает новые творческие способы проведения работы в контексте Конвенции.
In his statement, the Chairman expressed the Commission's appreciation and gratitude to Antonio Maria Costa, whose term of office as Executive Director of UNODC was drawing to an end, for his distinguished service to Member States over the previous eight years. В своем заявлении Председатель от имени Комиссии выразил признательность и благодарность Антонио Мария Коста, чей срок полномочий на посту Директора-исполнителя ЮНОДК близится к завершению, за его выдающуюся деятельность на благо государств-членов на протяжении прошедших восьми лет.
We reiterate to all of you our gratitude and appreciation for your determined efforts and your firm and constant solidarity with the cause of our people. Мы вновь выражаем всем вам нашу признательность за ваши решительные усилия и за вашу твердую и неизменную солидарность с делом нашего народа.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 282)
Mr. Lazarev expressed his appreciation of the meeting with the Rapporteur and ensured him that he would relay the Rapportuer's concerns to his capital. Г-н Лазарев выразил удовлетворение встречей с Докладчиком и заверил его, что он доведет выраженную Докладчиком обеспокоенность до сведения своего правительства.
Furthermore, Bishop Belo conveyed his appreciation that the Armed Forces leadership in East Timor had called on its members to avoid human rights violations and asked both parties to exercise self-restraint and to conduct dialogue. Кроме того, епископ Белу выразил свое удовлетворение по поводу того, что руководство вооруженных сил в Восточном Тиморе призвало военнослужащих избегать нарушений прав человека, и обратился к обеим сторонам с призывом проявлять сдержанность и вести диалог.
The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention, among other things, to the information clearing house being established by the secretariat and expressing appreciation to the Government of Germany for its financial support for that initiative. Представитель секретариата представил соответствующую документацию, обратив внимание, среди прочего, на информационный центр, создаваемый секретариатом, и выразив удовлетворение правительству Германии за финансовую поддержку этой инициативы.
Took note of the report by the Task Force, expressing appreciation for its work and that of MSC-W, MSC-E and CCC; а) принял к сведению записку Целевой группы и выразил свое удовлетворение ее работой, а также работой МСЦ-З, МСЦ-В и КХЦ.
Appreciation was also expressed for the specific efforts made by management to improve transparency and to promote managerial accountability and ownership in dealing with audit recommendations. Кроме того, было выражено удовлетворение по поводу конкретных усилий, предпринятых администрацией в целях повышения транспарентности и укрепления подотчетности и ответственности руководителей за выполнение рекомендаций ревизоров.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 929)
I also extend our gratitude and appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko for guiding and presiding effectively over the fifty-second session. Я также выражаю признательность и благодарность г-ну Гэннадию Удовэнко за эффективное руководство работой пятьдесят второй сессии.
The Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of the People's Republic of China for hosting the symposium. Генеральный секретарь выражает правительству Китайской Народной Республики свою благодарность и признательность за проведение этого симпозиума.
In that regard, NAM would like to extend its appreciation and gratitude to all delegations that supported those draft resolutions and draft decisions. В этой связи Движение неприсоединения хотело бы выразить свою признательность и благодарность всем делегациям, которые поддержали эти проекты резолюций и проекты решений.
He expressed his appreciation to the spokesperson of the indigenous caucus for his constant willingness to have open dialogue and acknowledged the support provided by the secretariat team. Он выразил признательность представителю совещания коренных народов за его постоянную готовность к ведению открытого диалога, а также благодарность секретариатской группе за оказанную поддержку.
We would also like to extend our appreciation to Ambassador Sareva for his remarkable work accomplished during the fifty-eighth session of the General Assembly. Мы также хотели бы выразить благодарность послу Сареве за его прекрасную работу в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Высокую оценку (примеров 357)
The representative of Benin expressed his appreciation for DITE's work, from which his country had benefited in the field of investment promotion. Представитель Бенина дал высокую оценку работе ОИТП, результатами которой смогла воспользоваться его страна в области поощрения инвестиций.
He expressed his appreciation to the Director-General for his active efforts to identify feasible ways and means of achieving that end. Он дает высокую оценку усилиям Генерального директора, который активно ищет приемлемые пути и средства для достижения этой цели.
One delegation praised the important work of the Department of Public Information's Visitors' Service and expressed special appreciation to the tour guides. Одна делегация дала высокую оценку важной работе, проводимой Службой информации для посетителей Департамента общественной информации, и выразила особую признательность гидам.
Mr. Hyassat: I would like to express my high appreciation and sincere gratitude for your leadership, Sir, in reaching consensus on this resolution. Г-н Хиассат: Я хотел бы высказать высокую оценку и искреннюю благодарность за Ваше руководство в достижении консенсуса по этой резолюции.
The Council expressed warm appreciation for the hard work and, explicitly, the courage of the Panel of Experts in drawing up and expressing frankly in their report the views and the facts they presented. Члены Совета дали высокую оценку значительной работе, проделанной членами Группы экспертов, и особенно проявленному ими мужеству в связи с подготовкой и искренним изложением в своем докладе мнений и фактологической информации.
Больше примеров...
Признание (примеров 167)
Finally, we urge better understanding and appreciation of the importance of these issues by all States, particularly in view of the precarious international security environment today. Наконец, мы настоятельно ратуем за лучшее понимание и признание важности этих проблем всеми государствами, особенно ввиду сегодняшней зыбкой международной обстановки в сфере безопасности.
SBA has announced the 14th Slovak Female Entrepreneur Project, where the main aim is to acknowledge and express appreciation for the important role of women in the business sector. СБА объявила о внедрении 14-го проекта по развитию женского предпринимательства в Словакии, целью которого была оценка и признание важной роли женщин в бизнесе.
Even a confession made before a judge does not constitute irrefutable evidence, since it is left to the judge's appreciation (article 213 of the Code of Criminal Procedure). Более того, даже признание в присутствии судьи не является неопровержимым доказательством, поскольку оно оценивается судьей по его усмотрению (ст. 213 УПК).
A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policy-making at the national and international levels. Большее признание достоинства женщин дает им возможность самоутверждаться в процессах принятиях решений на всех уровнях, как в семье, так и при формировании политики на национальном и международном уровнях.
Nevertheless, I should like to reiterate here my delegation's support for, recognition of and appreciation for the six Presidents, their efforts and the selflessness they have displayed so that we could finally adopt a programme of work. Тем не менее я хотел бы вновь подтвердить здесь поддержку, признание и признательность моей делегации в адрес шести председателей в связи с продемонстрированными ими усилиями и самоотречением, чтобы добиться принятия программы работы.
Больше примеров...
Понимание (примеров 185)
Respect, acceptance and appreciation of cultures, traditions and religions must be mutual in order for dialogue to take place. Для налаживания диалога уважение, признание и понимание культур, традиций и религий должны быть взаимными.
The Organization could also strengthen the rule of law by continuing to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. Организация также могла бы содействовать укреплению верховенства права, продолжая поощрять обучение, исследование, распространение и более глубокое понимание международного права.
May I express my Government's appreciation to the South Pacific Forum countries for their understanding and support during this challenging time. Позвольте мне выразить признательность моего правительства странам Южнотихоокеанского форума за их понимание и поддержку в это сложное для нас время.
In some countries, there is lacking a full understanding and appreciation of these business imperatives by the other key sectors in society including government regulatory and financial agencies, labour organizations, media and training institutions. В некоторых странах отсутствует полное понимание и осознание таких императивов предпринимательской деятельности со стороны других ведущих секторов общества, включая государственные законодательные и финансовые учреждения, профсоюзы, средства массовой информации и учебные заведения.
One essential requirement is that the schooling of girls be secular, mixed and obligatory and provided by teachers who are competent and well-trained to communicate their subjects; this includes an appreciation of the need to differentiate between the teaching of girls and boys. Необходимо в первую очередь требовать, чтобы образование для девочек было светским, совместным и обязательным и должно предоставляться компетентными и высококвалифицированными преподавателями, знающими свой предмет; это предусматривает понимание необходимости применять различные методы обучения девочек и мальчиков.
Больше примеров...
Курса (примеров 396)
In terms of real effective exchange rate, 28 of the 38 African countries with available data experienced currency appreciation in 2008. С точки зрения реального действующего валютного курса 28 из 38 африканских стран, по которым имеются данные, пережили ревальвацию валюты в 2008 году.
Cost parameters: appreciation in the value of the euro Параметры для определения расходов: повышение курса евро
The recent trend towards the depreciation of local currencies has not, however, been as strong as the appreciation of those currencies had been during that period. Наметившаяся недавно тенденция в направлении понижения курса местных валют была, однако, не столь ярко выраженной по сравнению с повышением курса валют в течение предыдущего периода.
In the majority of the countries of the African Financial Community (CFA) inflation rates just ran below the official target of 3 per cent, partly because of the continued appreciation of the CFA franc, which has a fixed parity with the euro. В большинстве стран Африканского финансового сообщества (АФС) темпы инфляции были чуть ниже официального показателя в З процента отчасти благодаря продолжающемуся повышению курса франка АФС, который на фиксированной паритетной основе привязан к евро.
The main European currencies strengthened versus the United States dollar during the period; in particular the euro experienced an upward trend, culminating in an appreciation of over 40 per cent, creating a lot of concerns and worries about the performance of the European export sector. В частности, наблюдался рост курса евро, который повысился более чем на 40 процентов, что вызвало серьезную озабоченность и обеспокоенность по поводу показателей в экспортном секторе европейских стран.
Больше примеров...
Высокая оценка (примеров 76)
The support and appreciation shown for the work of the Centre reflected the significance of the draft resolution. Поддержка и высокая оценка работы Центра отражают важность этого проекта резолюции.
Appreciation was also expressed for the informative and useful nature of the Board's reports for 2013. Высокая оценка была также дана докладам Комитета за 2013 год за их информативность и полезность.
Appreciation was expressed for the work done by the Bureau and the Group of Experts on the Programme of Work (GEPW) which perform an essential role in the governance of UNECE. Была дана высокая оценка работе, проделанной Бюро и Группой экспертов по программе работы (ГЭПР), которым принадлежит решающая роль в обеспечении эффективного управления ЕЭК ООН.
The acceptance of and appreciation for each individual group for the different cultural expressions of the others is extraordinary. Приятие и высокая оценка каждой отдельной группой разнообразного культурного самовыражения других групп являются поистине чем-то выдающимся.
The letter contained an expression of gratitude and appreciation for the participation of the League in the said meetings and its valuable contribution to the proceedings. В письме выражались благодарность Лиге и высокая оценка ее участия в указанных встречах и ее ценного вклада в их работу.
Больше примеров...
Оценка (примеров 156)
The global appreciation doesn't sufficiently render the economic, geographic and cultural diversity of Switzerland. Глобальная оценка недостаточно отражает экономическое, географическое и культурное разнообразие Швейцарии.
Mr. Kovalenko said that, despite the asset appreciation, the actuarial valuation of the Pension Fund as at 31 December 2003 revealed less of a surplus than the time before, since it had decreased from 2.9 to 1.14 per cent of the pensionable remuneration. Г-н Коваленко говорит, что, несмотря на увеличение стоимости активов Фонда, актуарная оценка Фонда по состоянию на 31 декабря 2003 года показывает снижение положительного сальдо актуарного баланса с 2,9 процента до 1,14 процента от размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Appreciation was expressed for UNCTAD's work on ICT in relation to the WSIS follow-up and in other areas such as the Expert Meeting on ICT and Tourism, ICT-related policy issues, and capacity building in respect of e-business. Была дана высокая оценка ее работе по вопросам ИКТ в связи с последующей деятельностью по итогам ВВИО, а также в других областях, таких, как Совещание экспертов по ИКТ и туризму, вопросы политики, связанные с ИКТ, и укрепление потенциала в сфере электронных деловых операций.
As mentioned earlier, a proper appreciation of cost per trained Empreteco cannot be made meaningful without considering the benefits resulting from such training in the recipient countries. Как упоминалось выше, надлежащая оценка расходов на одного прошедшего подготовку участника программы ЭМПРЕТЕК не может считаться полноценной без анализа той пользы, которую приносит такая профессиональная подготовка странам-получателям.
English Page Some ACC members express their appreciation that the report recognizes the initiatives of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and its constituent programmes for increasing decentralization and improving the effectiveness of operational activities. Некоторые члены АКК выражают удовлетворение в связи с тем, что в докладе дается высокая оценка инициативам Совместной консультативной группы по вопросам политики (СКГВП) и ее программам по повышению децентрализации и эффективности оперативной деятельности.
Больше примеров...
Высокой оценки (примеров 89)
This decision deserves the world's appreciation for approving a permanent constraint on nuclear multiplication. Это решение заслуживает высокой оценки мирового сообщества, поскольку в нем была одобрена концепция постоянного сдерживания ядерного распространения.
From the report we see that this period has been characterized by achievements that deserve our appreciation. Из доклада ясно, что за истекший период были достигнуты важные результаты, заслуживающие нашей высокой оценки.
Your presence and the dedicated work of your Permanent Representative, Ambassador Kishore Mahbubani, and his able team merit our recognition and appreciation. Ваше присутствие и самоотверженная работа Вашего Постоянного представителя посла Кишоре Махбубани и его умелых сотрудников заслуживают нашего признания и высокой оценки.
Mrs. DASCALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that it was a sign of their appreciation of the work of the General Assembly that more and more organizations were expressing an interest in acquiring observer status. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) говорит, что заинтересованность все большего числа организаций в получении статуса наблюдателя является свидетельством их высокой оценки деятельности Генеральной Ассамблеи.
Your assumption of that important position reflects the appreciation of Member States both of your personal qualities and of the positive role your country plays in the international arena. Ваше пребывание на этом важном посту является отражением высокой оценки государствами-членами как Ваших личных качеств, так и той положительной роли, которую Ваша страна играет на международной арене.
Больше примеров...
Высокой оценке (примеров 49)
I therefore wish to reaffirm our appreciation and support for the objective of the Alliance to contribute to bridging polarization between societies and cultures. Поэтому мне хотелось бы вновь заявить о нашей высокой оценке и поддержке цели Альянса, заключающейся в содействии наведению мостов между поляризованными обществами и культурами.
Finally, the Council members have asked me to express to President Pillay and her colleagues their continued support for the International Tribunal and their appreciation for the work which it is doing. Наконец, члены Совета просили меня заверить Председателя Пиллэй и ее коллег в их неизменной поддержке Международного трибунала и в высокой оценке проводимой им деятельности.
The Secretary-General and the staff of the Authority wish to express their deep condolences to Mr. Kodagali's widow and family and to place on record their appreciation for Mr. Kodagali's dedicated service to the Authority and its member States. Генеральный секретарь и персонал Органа хотели бы выразить свои искренние соболезнования вдове и семье г-на Кодагали и заявить о своей высокой оценке неустанной службы г-на Кодагали в Органе на благо его государств-членов.
The Director of the Environment and Human Settlements Division informed the Executive Body of the appreciation expressed by the Economic Commission for Europe, at its forty-ninth session, for the progress achieved in the further implementation of the Convention, and the support given to the continued efforts. Директор Отдела по окружающей среде и населенным пунктам сообщил Исполнительному органу о выраженной Европейской экономической комиссией на ее сорок девятой сессии высокой оценке прогресса, достигнутого в ходе дальнейшего осуществления Конвенции, и о поддержке Комиссией прилагаемых усилий.
My delegation supports the General Assembly's extending of its high appreciation to the Agency, and we are in agreement with the many positive comments in the resolution, which are appreciative of the work of the Agency. Моя делегация поддерживает Генеральную Ассамблею в высокой оценке деятельности Агентства, и мы согласны со многими содержащимися в резолюции положительными замечаниями, которые свидетельствуют о признании деятельности Агентства.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 28)
Several representatives expressed their support and appreciation for the ongoing management reform within the Office for Drug Control and Crime Prevention. Некоторые представители выразили свою под-держку и одобрение текущему реформированию управления в рамках Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
The Special Rapporteur expresses his appreciation for the decision taken by the Government of Nigeria on 8 September 1998 to release the 20 detainees from Ogoni. Специальный докладчик выражает свое одобрение в связи с решением, принятым правительством Нигерии 8 сентября 1998 года, об освобождении 20 заключенных из этнической группы огони.
Expresses appreciation for the co-responsibility of the World Health Organization in the Strategic Approach secretariat and its belief that such cooperation is of the utmost importance for the success and the intersectoral nature of the Strategic Approach; выражает одобрение по поводу совместной ответственности Всемирной организации здравоохранения в рамках секретариата Стратегического подхода и ее убежденность в том, что такое сотрудничество чрезвычайно важно для успеха и межсекторального характера Стратегического подхода;
The first issue of the "Antology of Belarussian classiacal music" reserved high appreciation of the audience and the press. Первое издание "Антология белорусской классической музыки" получило одобрение в прессе и у слушателей.
The roadmap concept has already commanded wide appreciation and acceptance among various stakeholders as a step in the right direction and the way forward for the full and speedy implementation of the PoA. Концепция "карты" уже получила широкое признание и одобрение различных сторон как шаг в правильном направлении, прокладывающий путь вперед в интересах полного и оперативного осуществления ПД.
Больше примеров...
Осознание (примеров 32)
There is a growing appreciation of the fact that efforts in support of development cannot cease during emergencies, but must continue to be vigorously supported. Сегодня растет осознание того, что в чрезвычайных ситуациях нельзя прекращать усилия в поддержку развития - их необходимо по-прежнему активно поддерживать.
In some countries, there is lacking a full understanding and appreciation of these business imperatives by the other key sectors in society including government regulatory and financial agencies, labour organizations, media and training institutions. В некоторых странах отсутствует полное понимание и осознание таких императивов предпринимательской деятельности со стороны других ведущих секторов общества, включая государственные законодательные и финансовые учреждения, профсоюзы, средства массовой информации и учебные заведения.
By focusing broadly on violence as it relates to the health of individuals, and including outcomes beyond those that result in physical injury or death, this definition reflects an appreciation of the full impact of violence on the right to health of individuals, families and communities. Делая акцент главным образом на насилие в той мере, в какой оно воздействует на здоровье людей, и учитывая его последствия, результатом которых являются телесные повреждения или смерть, это определение отражает осознание всестороннего воздействия насилия на права на здоровье отдельных лиц, семей и общин.
UNESCO recommended enhancing the promotion of cultural heritage through the school curricula and university programmes to ensure increased awareness and appreciation of cultural heritage. ЮНЕСКО рекомендовала усилить деятельность по пропаганде культурного наследия с помощью его освещения в школьных учебных планах и университетских программах, с тем чтобы повысить осознание и понимание ценности культурного наследия.
The understanding and appreciation of the various policies and strategies by political leaders is crucial in generating the political will and commitment essential to ensuring effective implementation of the strategies. Понимание и осознание роли различных программ и стратегий политическим руководством играет решающую роль для мобилизации политической воли и решимости, что является необходимой предпосылкой обеспечения эффективного осуществления стратегий.
Больше примеров...
Повышением (примеров 82)
However, when a severe crisis or economic imbalance occurs in the most powerful countries, the result is extreme volatility on the world market, which can include a sudden meltdown or huge appreciation in the price of key foreign currencies and commodities. Однако, когда серьезный кризис или экономический дисбаланс возникает в наиболее мощных странах, то он приводит к чрезвычайной волатильности мирового рынка, которая может сопровождаться неожиданным обвалом рынка или значительным повышением курса ключевых иностранных валют и товаров.
The variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation Разница объясняется повышением курса доллара США к евро на 9 процентов и более низкими, по сравнению с предполагавшимися, расходами на поездки в связи с ротацией и репатриацией
This overexpenditure was mainly due to the increase in the daily subsistence allowance (DSA) rate applicable to Hamburg in relation to the appreciation of the euro against the United States dollar. Этот перерасход был вызван главным образом повышением ставки суточных, действующей для Гамбурга, в связи с повышением курса евро по отношению к доллару США.
Higher interest rates, aided by a degree of appreciation of the exchange rates for some currencies in the subregion, are expected to partially offset the higher prices of dollar-denominated oil and other imports. Более высокие процентные ставки вместе с некоторым повышением обменного курса некоторых валют субрегиона предположительно частично компенсируют более высокие цены на деноминированный в долл. США импорт нефти и других товаров.
In Brazil, imports were stimulated by exchange rate appreciation, and the same happened in Venezuela, where import growth occurred in the context of a controlled fixed exchange rate and expectations of devaluation, despite a low level of domestic activity and problems in obtaining foreign currency. В Бразилии импорт стимулировался повышением валютного курса, и то же самое произошло в Венесуэле, где рост импорта происходил в условиях фиксированного и контролируемого валютного курса и ожиданий девальвации, несмотря на низкий уровень экономической активности в стране и нехватку иностранной валюты.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 16)
Values ensure higher mental sensitivity, appreciation of one another's sentiments and a judicious mindset for any activity, resulting in fewer immoral actions. Эти ценности обеспечивают развитие более высокого духовного вкуса у людей, восприятие ими чувств других людей и их рассудительность по отношению к своим действиям, что ведет к уменьшению числа аморальных поступков.
Installations are organized to underscore visual affinities and shared themes and to inspire new insight into the arts of different times and places, as well as an appreciation of the common threads of human culture. Инсталляции организованы так, чтобы подчеркнуть визуальные сходства и общие темы, и стимулировать новые инсайты касательно видов искусства разных времён и территорий - равно как и восприятие общих векторов человеческой культуры.
As mentioned above, article 215 of the 1988 Constitution establishes that the State shall guarantee the full exercise of cultural rights, access to sources of national culture, and support and incentives for the appreciation and dissemination of cultural expressions. Как уже говорилось выше, в статье 215 Конституции 1988 года указывается, что государство должно гарантировать возможность осуществления культурных прав, обеспечивать доступ к источникам национальной культуры, а также поддерживать и поощрять восприятие и распространение различных достижений культуры.
It can be said that the perception and appreciation of humor decreases aggression and stress while promoting cooperation and fairness. Можно сказать, что восприятие и понимание юмора уменьшает агрессию и стресс, при этом увеличивая кооперацию и честность.
A perception of an evaluation as external to the work of local managers tends to limit the local appreciation of its value. Восприятие оценки как чего-то внешнего по отношению к работе местных руководителей, как правило, уменьшает значение такой оценки в глазах местных руководителей.
Больше примеров...
Вздорожание (примеров 1)
Больше примеров...