| Somebody was trying to rescue the animal from the circus. | Кто-то пытался спасти животное из цирка. |
| This time, he snagged a test animal from... a research facility, and is on the loose. | В этот раз, он утащил экспериментальное животное... из лаборатории, и все еще на свободе. |
| When you came to fox river, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy. | Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив. |
| You animal! Spit him out! | Ах ты, животное! |
| Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. | Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле. |
| How do we repress the animal instinct to explode? | Как подавить животный инстинкт, рвущийся наружу? |
| Up to four players assume the role of a Hero character that represents a specific animal clan, each with their own unique strengths, with the ultimate goal to storm the castle and become the new king or queen of the kingdom. | Четверо игроков могут выбрать собственного героя, представляющего определённый животный клан со своими собственными преимуществами, с конечной целью штурмовать дворец и стать новым королём или королевой. |
| It's all that animal fat. | Все этот животный жир. |
| The "Animal" incident? | "Животный" инцидент? |
| His book was Animal Locomotion. | Его книга называлась "Животный локомотив". |
| I'a wounded animal not knowing how to enchant you. | Я раненый зверь, деточка, и не знаю, как тебя закадрить. |
| Every minute of every day as his inner animal thrashes against the cage of his own puritanical upbringing. | Каждую минуту каждого дня его внутренний зверь боролся с клеткой его пуританского воспитания. |
| People would take one look at me, think me naught but an animal. | Люди смотрели на меня и думал, что он зверь. |
| Are you sure that this is a girl and not an animal? | Ты уверен, что это девушка, а не зверь? |
| You're hairy like animal! | О, какой ты мохнатый! Прямо зверь! |
| FAO used CERF funds to provide farmers with barley seeds and herders with animal feed. | ФАО использовала средства СЕРФ для поставки семян ячменя земледельцам и корма для скота пастухам. |
| These technologies could be adapted for the Pacific, as recommended in Fiji by a FAO project in 1991, with particular emphasis on the use of sugar cane and its by-products as animal feed. | Эти технологии в соответствии с рекомендациями, вынесенными в рамках проекта ФАО на Фиджи в 1991 году, могут быть адаптированы для тихоокеанского региона, с уделением особого внимания использованию сахарного тростника и его побочных продуктов в качестве корма для скота. |
| Priority assistance has been identified for vulnerable groups of the population, including displaced persons and small-scale farmers, particularly in the areas of seed, fertilizer and animal feed supply. | Были определены первоочередные потребности в помощи для уязвимых групп населения, включая перемещенных лиц и мелких фермеров, в частности в таких вопросах, как поставки семян, удобрений и корма для скота. |
| FAO is also concerned with draught animal equipment components and with the improvement of animal systems for food production, pumping, grinding etc. | Кроме того, ФАО занимается изучением элементов оборудования, использующего энергию тяглового скота, а также совершенствованием таких систем для производства продовольствия, перекачки воды, работы мельниц и т.д. |
| Other consequences of drought could involve loss of crops, loss of animal stock, water supply problems: shortages and deterioration of quality, forest fires, wetland degradation, desertification, impacts on aquifers and other environmental consequences. | Другие последствия засухи могут включать в себя потери урожая и поголовья скота и проблемы с водоснабжением: нехватка воды и ухудшение ее качества, лесные пожары, деградация водно-болотных угодий, опустынивание, воздействие на водоносные горизонты и другие экологические последствия. |
| The stuffed animal came in the post. | Плюшевая игрушка пришла по почте. |
| It's a stuffed animal, you know? | Это же просто мягкая игрушка. |
| She had a stuffed animal. | У нее была плюшевая игрушка. |
| I mean, it wasn't technically an animal, | Не игрушка из магазина. |
| Rather than thinking about the animal's perspective, the children displayed an egocentric bias in assuming that the animal would share their point of view, even though the animal had no way of knowing the same information as them. | Вместо того чтобы думать о точке зрения игрушки, дети проявляли эгоцентрическое искажение, предполагая, что игрушка будет разделять их видение, даже не обладая той же информацией, что и они. |
| New Lisbeth tweeted that Elisabeth Hasselbeck is my spirit animal. | Новая Лисбет затвитила, что Элизабет Хассельбек - мой тотемный зверёк. |
| Like a common criminal Like a wounded animal | Как залгавшийся пророк, как замученный зверёк, |
| Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. | Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
| If you're 5 minutes late, she paces like a caged animal. | В назначенный час, стоит вам чуть задержаться,... она уже мечется по комнате, как загнанный зверёк. |
| 'It was incredible what Archie's tongue felt like - 'like a small, warm animal darting round inside my mouth. | Было так невероятно ощущать язык Арчи, словно маленький тёплый зверёк мечется у меня во рту. |
| An immediate problem today is nutrient point sources, due to insufficient or non-existing manure storages and often large animal holdings. | Безотлагательная проблема на сегодня - это точечные источники питательных веществ, которые возникают из-за недостаточных или несуществующих хранилищ навоза и больших животноводческих ферм. |
| It was also developing a preliminary chapter dealing with emissions of particulates from animal houses. | Группа также готовит предварительный текст главы о выбросах твердых частиц в животноводческих помещениях. |
| (a) Ecological breeding of farm animals at an average rate equivalent to at least 0.1 of a large animal unit (e.g. herd); | а) экологическое разведение сельскохозяйственного скота, средняя интенсивность которого составляет по меньшей мере 0,1 от показателя, установленного для крупных животноводческих хозяйств; |
| "Spilna meta" sells a wide range of equipment for animal farms and introduces heating and air systems. | ДП «Спільна мета» реализует широкий ассортимент оборудования для животноводческих комплексов. |
| The FAO Conference also recognized the important role of small-scale livestock keepers, particularly in developing countries, as custodians of most of the world's animal genetic resources for food and agriculture in the use, development and conservation of livestock resources. | Конференция ФАО «признала также важную роль мелких животноводов, особенно в развивающихся странах, в качестве хранителей большей части мировых животных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства в деле использования, развития и охраны животноводческих ресурсов». |
| General Mclntosh has told us the importance of knowing how this animal survives on Venus. | Генерал Макинтош рассказал нам о важности изучения того, как это существо выживает на Венере. |
| How can you have such an animal! | Как ты можешь держать такое отвратительное существо? |
| the larva swims off and lives for several months as an independent animal. | Но в этом случае, несмотря на вырождение, личинка уплывает, и несколько месяцев живет как независимое существо. |
| The Bizarro that is created, however, is confused, stating: Me not human... me not not even animal! | Бизарро, которого создаёт Лекс, заявляет: «Я не человек... я не существо... я даже не животное, я несчастен, я не принадлежу к миру живых людей, меня никто не знает! |
| "Fish" to the medieval person was also a general name for anything not considered a proper land-living animal, including marine mammals such as whales and porpoises. | «Рыба» для средневекового жителя - понятие, обозначавшее любое живое существо, не ходящее по земле, включая морских млекопитающих, таких как киты и морские свиньи. |
| [clucking] I feel you, my animal brother. | Я тебя понимаю, мой звериный брат. |
| Just make an animal noise if I'm correct. | Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. |
| I mean, I have a full circle skirt and an animal print. | Сделаю широкую юбку и звериный принт. |
| So, you're an animal psychic? | Значит, ты - звериный медиум? |
| Hello, animal shelter... | Звериный приют, слушаю вас... |
| You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
| Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
| That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
| Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
| Some other animal shot it? | Его застрелил другой зверюга? |
| Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse. | Не хватало ещё, шоб ты тут, как цирковая зверюга, етить тебя, выделывался с конём своим. |
| Animal Mother can be a rabid buffalo! | Зверюга будет бешеным буйволом! |
| Animal, cease fire! | Зверюга, не стрелять! |
| The program premiered on November 7, 2008, on Discovery's Animal Planet network. | Трансляция сериала началась 7 ноября 2008 года на канале Discovery Animal Planet. |
| Vlasak had been due to attend a conference organized by Stop Huntingdon Animal Cruelty (SHAC), an animal-rights campaign to close Huntingdon Life Sciences. | Власак должен был принять участие в конференции, организованной Stop Huntingdon Animal Cruelty (SHAC), посвященной кампании по закрытию исследовательского центра HLS. |
| It began serialization on Hakusensha's Young Animal Densi website on June 26, 2015, which was later replaced by Hakusensha's Manga Park website on August 1, 2017. | Манга Asobi Asobase, написанная и проиллюстрированная Рин Судзукавой, сначала выходила на сайте Young Animal Densi издательства Hakusensha с 26 июня 2015 года, но позже перешла на сайт Manga Park, где и выходит с 1 августа 2017 года. |
| After his quick departure from Life of Agony, Crane collaborated with some Soulfly members on a new project called Medication (1999-2003) and Godsmack members on Another Animal (2006-2009). | После своего быстрого расставания с Life of Agony Крэйн сотрудничал с некоторыми участниками Soulfly в новых проектах под названиями Medication (1999-2003) и участниками Godsmack в Another Animal (2006-2009). |
| The Nebelung was featured on the Animal Planet show Cats 101. | Сюжет о бамбино вошёл в серию телепередач «Энциклопедия кошек» (Cats 101) телеканала Animal Planet. |
| For twenty years, I lived like a dumb farm animal. | Двадцать лет я прожила, как бессловесная скотина. |
| You're nothing like me, you fucking animal. | Ты не такой как я, ты ублюдочная скотина |
| You filthy animal, you've done it to me! | Гадкая скотина, гнусная, что ты со мной сделала в этот раз? |
| Act like an animal and I'm gonna slot you up like one. | Будешь вести себя как скотина -я буду обращаться с тобой как со скотиной. |
| She is an aggressive animal. | ! Она агрессивная скотина! |
| Get away from me, you crazy animal! | Отстань от меня, бешеная тварь! |
| You led that animal here. | Ты привела сюда эту тварь. |
| Let the animal go. | Да, отпусти же тварь. |
| Your horrible animal must be flea-ridden. | Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами. |
| We got justice when that animal was sentenced to death, so don't you try to tell me you're doing this for her. | Справедливости мы добились, когда эту тварь приговорили к смерти, и не говорите, что стараетесь ради моей дочки. |