| It allows you to obtain six regular-sized hamburgers or 12 sliders from a horse without killing the animal. | Он позволяет получить 6 бургеров обычного размера, или 12 тонких из лошади, не убивая животное. |
| So it was an animal? | Значит это было животное? |
| An animal you don't eat. | Животное, которое не едят. |
| Its outstretched wings made it quite clear to anyone that this was an animal that could fly. | Очевидно, что это животное могло летать, о чём говорят нам его распростёртые крылья. |
| Spatial view cells are neurons in primates' hippocampus; they respond when a certain part of the environment is in the animal's field of view. | Нейроны пространственного зрения (англ. spatial view cells) - нейроны, содержащиеся в гиппокампе приматов и возбуждающиеся, когда животное смотрит на определенную часть окружающей среды. |
| Sometimes we forget, even if it is the sound of an animal. | Иногда мы забываем, даже если это животный звук. |
| By doing so, it was intended that large arable farms receiving animal manures from other farms would not be included in the exemption. | Таким образом, предполагалось обеспечить, чтобы крупные земледельческие хозяйства, получающие животный навоз из других хозяйств, этим исключением не охватывались. |
| The earth and its subsoil, the waters and forests, the plant and animal life, and the other natural resources of the territory of the Republic, together with its intellectual values, constitute the national heritage, the assets owned by the Republic of Uzbekistan. | Земля, ее недра, воды, леса, растительный и животный мир, природные и другие ресурсы на территории республики, ее интеллектуальные ценности являются национальным достоянием, собственностью Республики Узбекистан. |
| I guess it's just my animal magnetism. | Наверное это мой животный магнетизм. |
| When you go past the pain, you pass the animal terror... there's nothing else - nothing else in the world like it. | Когда уже ничего не болит, когда тебя больше не мучает животный страх... больше ничего нет... в мире нет ничего, что может с этим сравниться. |
| He's been fighting with Lance like an animal. | Он дрался с Лансом как зверь. |
| He's an animal, not a playmate. | Он зверь, а не приятель! |
| They thought that an animal ran into the road, made the bus swerve, but they never found any trace of it. | Думали, что на дорогу выбежал зверь, заставил автобус свернуть, но никто так и не нашёл следов. |
| Samuel Quested... you animal. | Сэмюэль Квестед... ах ты дикий зверь! |
| Let me ask you a question: What kind of an animal brings his wife and his kid to a place where he knows people are trying to kill him? | Какой зверь приводит жену и детей в то место, где, как он знает, его попытаются убить? |
| The clashes appeared to have been caused by incidents of animal rustling by both sides. On 30 September, Fallata tribesmen clashed with Southern Rizeigat in Labado (East Darfur). | Столкновения, как представляется, были спровоцированы инцидентами с угоном скота обеими сторонами. 30 сентября члены племени фаллата вступили в столкновение с южными ризейгат в Лабадо (Восточный Дарфур). |
| Our diet consists, some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. | Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи. |
| The final annual data about crop and animal production and sales, use of mineral and organic fertilizers, number of animals and poultry, and agricultural machines and buildings are published 6 months after the accounting month. | Окончательные ежегодные данные о производстве и продажах в растениеводстве и животноводстве, использовании минеральных и органических удобрений, поголовье скота и птицы, а также о сельскохозяйственных машинах и оборудовании публикуются через шесть месяцев после отчетного месяца. |
| The Task Force noted that the development of animal welfare regulations by EU would lead to prohibition of the reference housing method for some animal categories and for laying hens). | Целевая группа отметила, что разработка в ЕС норм защиты животных приведет к запрещению эталонного метода содержания некоторых видов сельскохозяйственных животных, в частности крупного рогатого скота и кур-несушек. |
| Credit is essential for women to obtain vital agricultural inputs such as seeds, fertilizers and pesticides, as well as to buy tools, procure animal draught power, hire extra labour, construct irrigation systems and take soil and water conservation measures. | Кредиты существенно необходимы женщинам для получения жизненно важных сельскохозяйственных ресурсов, таких, как семена, удобрения и пестициды, а также для приобретения орудий труда, тяглового скота, найма дополнительной рабочей силы, строительства ирригационных систем и принятия мер по сохранению почв и водных ресурсов. |
| A stuffed animal or a blanket he carries around like it's the most important thing in the world. | Мягкая игрушка или одеяло, которое он таскает, как будто это самая важная вещь на свете. |
| When asked where the stuffed animal should search for the object, the children overwhelmingly tended to point to the box that they knew the object was in. | Когда детей спрашивали, где мягкая игрушка будет искать объект, подавляющее большинство детей указывали на коробку, в которой, как они знали, находится объект. |
| It's just a stuffed animal. | Это просто мягкая игрушка. |
| She had a stuffed animal. | У нее была плюшевая игрушка. |
| I mean, it wasn't technically an animal, | Не игрушка из магазина. |
| I would go as far as to say quaking like an animal. | Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк. |
| She's like a cornered animal. | Она как загнанный в угол зверёк. |
| Like a common criminal Like a wounded animal | Как залгавшийся пророк, как замученный зверёк, |
| Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. | Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
| He was just like that, a little animal. | Ну там, зверёк какой. |
| Plant and animal agricultural systems, including aquaculture, will be discussed. | Будет идти речь о растениеводческих и животноводческих сельскохозяйственных системах, в том числе аквакультуре. |
| The project supports three municipalities in the promotion of domestic animal farms and in this process the promotion of inclusion of women. | По линии этого проекта поддерживаются усилия трех муниципалитетов по укреплению местных животноводческих ферм и привлечению женщин к этой деятельности. |
| These systems can be remove up to 70 per cent of the NH3, but have major practical drawbacks for long-term use in animal housings because of high ammonia and dust loads. | Эти системы позволяют удалять до 70% NH3, однако обладают значительными практическими недостатками при долгосрочном использовании в животноводческих помещениях из-за высоких нагрузок по аммиаку и пыли. |
| After removal from animal houses, solid manure may be stacked on a concrete area, sometimes with walls, usually with drainage and a pit for collecting leachate. | После удаления из животноводческих помещений сухой навоз можно складировать на специально отведенной площадке, в некоторых случаях обнесенной стенками и, как правило, оборудованной дренажом и ямой для стока просочившейся жидкости. |
| The work so far accomplished had covered exclusively the emission sources from agriculture and still required more substantiation on current animal housing and the related potential for emission reductions through improved design. | Проделанная на сегодняшний день работа затрагивала исключительно источники выбросов в сельском хозяйстве, причем по-прежнему требуется более подробная проработка вопросов, связанных с современными системами содержания сельскохозяйственных животных и соответствующими возможностями сокращения выбросов за счет совершенствования конструкции животноводческих помещений. |
| He's equal to any other animal. | Так же, как любое другое существо. |
| Making me kill that helpless little animal? | Заставить меня убить это беззащитное существо? |
| This is a vicious, rabid pack animal! | Это страшное, кровожадное существо! |
| And to find that basic animal I secretly hoped was hidden somewhere in myself. | И открыть то первобытное существо которое, я надеялся, спрятано где-то во мне. |
| I there was an animal or something. | там было... существо или животное или что-то! |
| [clucking] I feel you, my animal brother. | Я тебя понимаю, мой звериный брат. |
| Just make an animal noise if I'm correct. | Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. |
| I mean, I have a full circle skirt and an animal print. | Сделаю широкую юбку и звериный принт. |
| So, you're an animal psychic? | Значит, ты - звериный медиум? |
| Hello, animal shelter... | Звериный приют, слушаю вас... |
| You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
| Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
| That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
| Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
| You might not believe it... but under fire, Animal Mother is a truly fine human being. | Ты, может, в это и не поверишь... но под огнем эта Зверюга становится настоящим человеком. |
| Some other animal shot it? | Его застрелил другой зверюга? |
| She a psychotic animal, Dad. | Она как бешеная зверюга. |
| Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal. | Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkerо двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга». |
| In 1974, he founded Animal Rights International (ARI) in an effort to put pressure on companies that used animals. | В 1974 году он основал Animal Rights International (ARI), с тем чтобы оказать давление на компании, которые использовали животных. |
| Scorpions bassist at the time, Francis Buchholz, recalls that, Hermann came up with the title for the album Animal Magnetism and we all liked it because it's an interesting title. | Басист Scorpions Франсис Бухгольц вспоминает, что «Герман предложил назвать альбом Animal Magnetism, это было интересное название. |
| Introduces the Koopalings, Baby Rosalina, and Pink Gold Peach as new playable characters, and Tanooki Mario, Cat Peach, Villager, Isabelle from Animal Crossing, and Link from The Legend of Zelda as new DLC playable characters. | В качестве новых игровых персонажей представлены Koopalings, Baby Rosalina и Pink Gold Peach, а также Tanooki Mario, Cat Peach, Villager, Изабель из Animal Crossing и Link из The Legend of Zelda в качестве новых игровых персонажей DLC. |
| "Animal Arithmetic" is a song by the Icelandic singer Jónsi, the lead singer of Sigur Rós. | «Animal Arithmetic» - песня исландского певца Йонси, который является ведущим исполнителем группы Sigur Rós. |
| In the 2004 BBC program Animal Camera, Steve Leonard presented spectacular films taken by miniature television cameras attached to eagles, falcons and goshawks, transmitted to a nearby receiver by microwaves. | В 2004 году на телеканале BBC в передаче «Animal Camera» Стив Леонард представил эффектные фильмы, снятые миниатюрными телекамерами, закреплёнными на орлах, соколах и ястребах. |
| For twenty years, I lived like a dumb farm animal. | Двадцать лет я прожила, как бессловесная скотина. |
| With that snoring animal next door. | Эта храпящая скотина за стеной. |
| You're an animal, a brute! | Ты скотина, ублюдок! |
| Get up, you stupid animal! | Поднимайся, глупая скотина! |
| Karen Jackson is in charge of the school fair and I have to get this e-mail to her within ten minutes or I'll be stuck at the petting zoo again, getting my crotch sniffed by every barnyard animal. | Кэрен Джексон организует школьную ярмарку и надо успеть за 10 минут отправить ей письмо, а то опять поручат живой уголок и каждая скотина будет нюхать мне промежность. |
| That animal that he shot burned down our community center the night before. | Та тварь, что он пристрелил, за ночь до этого спалила наш общинный центр. |
| Let the animal go. | Да, отпусти же тварь. |
| Do you think that thing wanted to be an animal? | Вы думаете, что эта тварь хотела быть животным? |
| Having previously survived being riddled with bullets, the Gill-man is captured and sent to the Ocean Harbor Oceanarium in Florida, where he is studied by animal psychologist Professor Clete Ferguson (John Agar) and ichthyology student Helen Dobson (Lori Nelson). | Выжив после того, как её изрешетили пулями в конце «The Creature from the Black Lagoon», Тварь была захвачена и отправлена в океанариум во Флориде, где существо изучает психолог по животным профессор Клит Фергюсон и ихтиолог Хелен Добсон. |
| I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. | Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь. |