Английский - русский
Перевод слова Animal

Перевод animal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Животное (примеров 1987)
This looks like a plant, but it's actually an animal. Это выглядит как растение, но на самом деле это животное.
Stop eating my brother, you animal! Не ешь моего брата, животное!
Jennings, please, would you remove that vile animal? Дженнингс, прошу Вас, уберите отсюда это подлое животное.
The perfect low-cost animal. Идеальное животное с низкой стоимостью.
The spirit... and the animal. Дух... И животное.
Больше примеров...
Животный (примеров 109)
The animal print is too racy and implies poor judgment, and the sailor outfit is childish. Животный принт слишком пикантный и намекает на недальновидность, а морской наряд выглядит по-детски.
More than almost any other animal byproduct. Больше, чем любой другой животный продукт.
Solar energy enables plants to absorb carbon gas and thereby produce not only oxygen, but also matter that the animal kingdom uses for food - and that our machines can use for energy. Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
Chryskylodon... animal tooth. Крискайлодон? "Животный зуб".
Rabbit skin glue is an animal glue created by prolonged boiling of animal connective tissue. Кроликовый клей - это животный клей, который получают продолжительным кипячением животной соединительной ткани.
Больше примеров...
Зверь (примеров 265)
It's kind of my own made-up animal. Это вроде как мой собственный придуманный зверь.
The animal who did it will be caught. Зверь, который это сделал, будет пойман.
The women cast out from the cult were devoured by an animal! Ж: Женщину, сбежавшую из культа загрыз зверь.
But that's my spirit animal. Зато это мой символический зверь.
Jurgal's animal is insane! Зверь у Жургаля - бешенный!
Больше примеров...
Скота (примеров 175)
Such Funds have provided funds to families for their production, cultivation, animal raising and small business. Такие фонды предоставляют семьям средства, необходимые для производства и выращивания сельскохозяйственной продукции, разведения скота и ведения предпринимательской деятельности.
Priority assistance has been identified for vulnerable groups of the population, including displaced persons and small-scale farmers, particularly in the areas of seed, fertilizer and animal feed supply. Были определены первоочередные потребности в помощи для уязвимых групп населения, включая перемещенных лиц и мелких фермеров, в частности в таких вопросах, как поставки семян, удобрений и корма для скота.
Civil administration officials said two illegal structures had been demolished, one consisting of pillars and a roof, and an animal pen. Представители гражданской администрации сообщили о том, что были снесены две незаконные хозяйственные постройки - навес и загон для скота.
The boy is paid in kind - one animal at the end of the year - but he is placed in semi-slavery where it is difficult to maintain his identity and personality. Мальчику платят натурой - по истечении года он получает одну голову скота, однако находится на положении полураба, с трудом сохраняя свою идентичность и индивидуальность.
It identified the need for more detailed information on agricultural practices, including animal housing and manure management, and noted that CIAM proposed to circulate a questionnaire to selected Parties. Оно указало на необходимость более подробной информации о системах ведения сельского хозяйства, включая привязное содержание скота и технологии сбора, хранения и использования навоза, и отметила, что ЦРМКО предложил направить вопросник отдельным Сторонам.
Больше примеров...
Игрушка (примеров 14)
A stuffed animal or a blanket he carries around like it's the most important thing in the world. Мягкая игрушка или одеяло, которое он таскает, как будто это самая важная вещь на свете.
Because, I told you, the size of the bed, there was a drawing, there was a stuffed animal - Потому что - и я уже говорил это, там была маленькая кровать, там был рисунок, там была мягкая игрушка...
The stuffed animal came in the post. Плюшевая игрушка пришла по почте.
It's just a stuffed animal. Это просто мягкая игрушка.
She had a stuffed animal. У нее была плюшевая игрушка.
Больше примеров...
Зверёк (примеров 12)
I would go as far as to say quaking like an animal. Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк.
New Lisbeth tweeted that Elisabeth Hasselbeck is my spirit animal. Новая Лисбет затвитила, что Элизабет Хассельбек - мой тотемный зверёк.
Like a common criminal Like a wounded animal Как залгавшийся пророк, как замученный зверёк,
He was just like that, a little animal. Ну там, зверёк какой.
When a furry little animal heads out onto the streets of his native town in search of food, it seems as though anyone might hurt him. Безобидный мохнатый зверёк прогуливается по узким улочкам родного городка в поисках чего-нибудь вкусненького. Любой может обидеть нашего друга и даже приготовить его себе на ужин.
Больше примеров...
Животноводческих (примеров 31)
Plant and animal agricultural systems, including aquaculture, will be discussed. Будет идти речь о растениеводческих и животноводческих сельскохозяйственных системах, в том числе аквакультуре.
To ensure the protection of water bodies, large animal farms should deposit the slurry on agricultural land according to good agricultural practice. В целях обеспечения защиты водоемов размещение навозохранилищ в крупных животноводческих хозяйствах на сельскохозяйственных землях должно производиться в соответствии с наилучшей агропрактикой.
The Task Force agreed to include a new paragraph to highlight that, for solid manure outside of animal housing, Parties should use low emission systems as far as they considered it feasible. Целевая группа решила включить новый пункт, с тем чтобы подчеркнуть, что для твердого навоза за пределами животноводческих помещений Стороны должны использовать системы, обеспечивающие низкие уровни выбросов, в той мере, в какой они сочтут это возможным.
After removal from animal houses, solid manure may be stacked on a concrete area, sometimes with walls, usually with drainage and a pit for collecting leachate. После удаления из животноводческих помещений сухой навоз можно складировать на специально отведенной площадке, в некоторых случаях обнесенной стенками и, как правило, оборудованной дренажом и ямой для стока просочившейся жидкости.
Animal production included particles from feed management on the farm and in nature. Образование твердых частиц в животноводстве связано с кормопроизводством как на животноводческих фермах, так и в природных условиях.
Больше примеров...
Существо (примеров 42)
According to the Navajo, skinwalkers were horrible, evil witches, whose powers allowed them to transform into any animal on earth. Согласно легендам, оборачивающие были злыми и ужасными колдунами, чьи способности позволяли превращаться в любое существо на земле.
Making me kill that helpless little animal? Заставить меня убить это беззащитное существо?
The griffin, a fabulous animal half eagle and half lion, is symbolic of wisdom and inspiration. Грифон, мифическое существо, наполовину орёл, наполовину лев - символ мудрости и вдохновения.
You are simply an antisocial animal. Ты - антиобщественное существо.
They can throw out a target - it's a carpet shaped like a seal - and in will come a white shark, a curious critter that will come right up to our 16-ft. boat. It's a several thousand-pound animal. Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо, Эта рыба весит несколько тонн.
Больше примеров...
Звериный (примеров 10)
[clucking] I feel you, my animal brother. Я тебя понимаю, мой звериный брат.
I mean, I have a full circle skirt and an animal print. Сделаю широкую юбку и звериный принт.
Hello, animal shelter... Звериный приют, слушаю вас...
You see my spirit animal? Ты видишь мой звериный дух?
Then why is the signal an animal noise? Тогда почему сигнал звериный крик?
Больше примеров...
Зверушка (примеров 3)
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка.
Could be an innocent animal or somebody lost. Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся.
That is Animal from the Muppet Babies. Это же та зверушка из Маппет Бэйбис.
Больше примеров...
Зверюга (примеров 9)
Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и...
You might not believe it... but under fire, Animal Mother is a truly fine human being. Ты, может, в это и не поверишь... но под огнем эта Зверюга становится настоящим человеком.
Some other animal shot it? Его застрелил другой зверюга?
She a psychotic animal, Dad. Она как бешеная зверюга.
Animal, cease fire! Зверюга, не стрелять!
Больше примеров...
Animal (примеров 107)
He later worked as an editor at DC Comics from 1994 to 2000, during which he edited a number of books published under their Vertigo line, such as Doom Patrol, Animal Man, Hellblazer, Preacher and 100 Bullets. В DC он занимался редакцией таких комиксов как Doom Patrol, ряда книг, изданных издательством Vertigo, таких как Animal Man, Hellblazer, Preacher и 100 Bullets.
The new Animal Range in the amusing animal design offers even more individualised possibilities. Новейший вариант продуктовой серии Энимал Ренж (Animal Range), оформленной под удивительных животных, предлагает еще больше возможностей для реализации ваших индивидуальных решений.
The smaller version for North America was released on September 25, 2015 bundled with the game Animal Crossing: Happy Home Designer. Изначально устройство появилось в продаже в Японии летом 2015 года, а затем было выпущено в Северной Америке вместе с игрой Animal Crossing: Happy Home Designer.
In an April 2011 interview, Criss stated that he did not feel established enough within the cast to make song suggestions, but had mentioned liking "Animal" to Murphy, who included it in a script soon thereafter. В апреле 2011 года Крисс упомянул, что хотя он ещё недостаточно влился в коллектив, чтобы предлагать собственные идеи создателям, Райан Мёрфи оценил его идею спеть «Animal» и вскоре включил её в сценарий.
In mid-2013, one member of the Animal Crossing development team, Shintaro Sato, created a four-versus-four ink-based territory control game set in a featureless arena. В середине 2013 года, Синтаро Сато, один из участников команды разработки Animal Crossing, создал прототип игры, где на плоской арене друг другу противостояли команды в формате «четыре на четыре», а целью был захват территории при помощи чернил.
Больше примеров...
Скотина (примеров 36)
That tin animal saw to that. Та железная скотина об этом позаботилась.
You're nothing like me, you fucking animal. Ты не такой как я, ты ублюдочная скотина
What kind of an animal doesn't come home till sunrise? Ну что за скотина, вернулся бы к рассвету!
With that snoring animal next door. Эта храпящая скотина за стеной.
If we don't find another witness fast, that animal is gonna walk. Если мы бысто не найдем другого свидетеля, эта скотина избежит наказания.
Больше примеров...
Тварь (примеров 25)
But... if this same animal killed Charlene... I did catch his license plate. Но... если эта тварь убила Шарлин... я запомнил его номер.
Should I still do the world a favor and kill the animal? Должен ли я все еще сделать миру одолжение и убить тварь?
I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
Having previously survived being riddled with bullets, the Gill-man is captured and sent to the Ocean Harbor Oceanarium in Florida, where he is studied by animal psychologist Professor Clete Ferguson (John Agar) and ichthyology student Helen Dobson (Lori Nelson). Выжив после того, как её изрешетили пулями в конце «The Creature from the Black Lagoon», Тварь была захвачена и отправлена в океанариум во Флориде, где существо изучает психолог по животным профессор Клит Фергюсон и ихтиолог Хелен Добсон.
I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
Больше примеров...