| Watching you fight like an animal. | Любуются как на животное, пока ты дерёшься. |
| Look at the end to see the animal. | Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. |
| By locking her up like an animal? | И для этого нужно запереть её как какое-то животное? |
| You're, you're, you're an animal. | Ты, ты, ты - животное! |
| It was like an animal. | Это было похоже на какое-то животное. |
| Pure animal protein itself causes our body to rebel in the form of our defense system failing. | Чистый животный белок сам по себе заставляет наше тело бунтовать в виде отказа нашей защитной системы. |
| Split their time between human and animal form. | Принимают то человеческий облик, то животный. |
| I believe in animal attraction. | Я верю в животный магнетизм. |
| It's much more like an animal call than it is like speech. | Он гораздо больше похож на животный крик, чем на речевой сигнал. |
| Straddling the equator, Kenya enjoys a pleasant tropical climate and an abundance of both plant and animal life. | В Кении, которая накрывает экватор, господствует приятный тропический климат и богато представлен растительный и животный мир. |
| There was some weird sort of animal at the dock today. | Какой-то странный зверь был сегодня в доках. |
| Kim Jong is an animal. | Ким Чен это зверь. |
| It's no wild animal. | Это не дикий зверь. |
| What kind of animal would do this? | Что за зверь это сделал? |
| You... are a rare animal. | Вы - редкий зверь. |
| FAO and partners started assessing the health, nutrition and animal vaccination needs of the Misseriya community. | ФАО и партнеры приступили к проведению оценки потребностей общин племени миссерия, связанных с медицинским обслуживанием и обеспечением продовольствием, а также вакцинацией домашнего скота. |
| Animal bones show that the residents generally engaged in small cattle breeding. | Кости животных показывают, что жители, как правило, занимаются разведением мелкого рогатого скота. |
| (a) ANIMAL: Cattle Registration Information Exchange; Livestock Life Record (in progress), Fish Traceability (in progress), Collaboration with CITES; | а) Животноводство: обмен информацией о регистрации крупного рогатого скота; записи о продолжительности жизни скота (в стадии подготовки), прослеживаемость рыбных популяций (в стадии подготовки), сотрудничество с СИТЕС; |
| But this cereal availability does not ensure food security, partly because in 2010/2011, 54 per cent of global cereal production was used for purposes other than food (animal feed and agrofuel production mainly). | Однако наличие столь большого объема произведенных зерновых не позволило обеспечить продовольственную безопасность, отчасти потому, что в 2010/11 году 54% мирового производства зерновых было направлено на иные, чем продовольственные цели (главным образом на откорм скота и на производство растительного топлива). |
| It envisages setting up three medium-capacity plants for collecting and processing cocoa pod husks for animal feed, installing an alcohol distilling plant to process cocoa sweatings, and setting up a medium-sized plant to produce cocoa butter toilet soap. | В его рамках предусматривается создание трех предприятий средней мощности для сбора и переработки какавеллы в корма для скота, монтаж дистилляционной установки по перегонке спирта для переработки жмыха из какао-бобов и создание предприятий среднего размера для производства туалетного мыла из масла какао. |
| Because, I told you, the size of the bed, there was a drawing, there was a stuffed animal - | Потому что - и я уже говорил это, там была маленькая кровать, там был рисунок, там была мягкая игрушка... |
| The stuffed animal came in the post. | Плюшевая игрушка пришла по почте. |
| It's a stuffed animal, you know? | Это же просто мягкая игрушка. |
| She had a stuffed animal. | У нее была плюшевая игрушка. |
| He was my favorite stuffed animal. | Это была моя любимая плюшевая игрушка. |
| I would go as far as to say quaking like an animal. | Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк. |
| She was too far gone to fit back in and now she lives up in the forest like a wild animal. | Всё зашло настолько далеко, что ей уже не восстановиться, и теперь она живёт в лесу как дикий зверёк. |
| If you're 5 minutes late, she paces like a caged animal. | В назначенный час, стоит вам чуть задержаться,... она уже мечется по комнате, как загнанный зверёк. |
| 'It was incredible what Archie's tongue felt like - 'like a small, warm animal darting round inside my mouth. | Было так невероятно ощущать язык Арчи, словно маленький тёплый зверёк мечется у меня во рту. |
| When a furry little animal heads out onto the streets of his native town in search of food, it seems as though anyone might hurt him. | Безобидный мохнатый зверёк прогуливается по узким улочкам родного городка в поисках чего-нибудь вкусненького. Любой может обидеть нашего друга и даже приготовить его себе на ужин. |
| Plant and animal agricultural systems, including aquaculture, will be discussed. | Будет идти речь о растениеводческих и животноводческих сельскохозяйственных системах, в том числе аквакультуре. |
| These measures aim to facilitate development of a range of project activity types, such as methane recovery in animal management systems. | Эти меры направлены на содействие развитию ряда таких видов деятельности по проектам, как рекуперация метана в животноводческих хозяйствах. |
| E. Manure storage outside of animal houses | Е. Хранение навоза вне животноводческих помещений |
| This set of EC regulations and directives account for the whole food chain, from animal feed to the final purchase of the product by the customer. | Этот набор правил и директив ЕС охватывает всю пищевую цепочку от животноводческих кормов до окончательной покупки продукта потребителем. |
| continue to work on Farm Animal Genetic Resources, focussing attention on the possible contributions to food security. | продолжать работу над генетическими ресурсами животноводческих ферм, делая акцент на их возможный вклад в деле обеспечения продовольственной безопасности. |
| The animal is said to be extremely large and very dangerous. | Существо, как сообщается, очень большое и очень опасное. |
| Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! | Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо! |
| The griffin, a fabulous animal half eagle and half lion, is symbolic of wisdom and inspiration. | Грифон, мифическое существо, наполовину орёл, наполовину лев - символ мудрости и вдохновения. |
| The incident occurred on 13 April, when it appeared to a gardener "in the shape of a bear or some other four-footed animal". | Инцидент произошёл 13 апреля, когда садовник увидел в саду существо, «похожее на медведя или другое четвероногое животное». |
| "Fish" to the medieval person was also a general name for anything not considered a proper land-living animal, including marine mammals such as whales and porpoises. | «Рыба» для средневекового жителя - понятие, обозначавшее любое живое существо, не ходящее по земле, включая морских млекопитающих, таких как киты и морские свиньи. |
| [clucking] I feel you, my animal brother. | Я тебя понимаю, мой звериный брат. |
| Just make an animal noise if I'm correct. | Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. |
| I mean, I have a full circle skirt and an animal print. | Сделаю широкую юбку и звериный принт. |
| Hello, animal shelter... | Звериный приют, слушаю вас... |
| You see my spirit animal? | Ты видишь мой звериный дух? |
| You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
| Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
| That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
| Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
| You might not believe it... but under fire, Animal Mother is a truly fine human being. | Ты, может, в это и не поверишь... но под огнем эта Зверюга становится настоящим человеком. |
| She a psychotic animal, Dad. | Она как бешеная зверюга. |
| Animal Mother can be a rabid buffalo! | Зверюга будет бешеным буйволом! |
| Animal, cease fire! | Зверюга, не стрелять! |
| The Animal Question: Why Nonhuman Animals Deserve Human Rights (Originally published in Italian as La Questione Animale in 1999. | The Animal Question: Why Nonhuman Animals Deserve Human Rights (Первоначально опубликовано на итальянском под названием La Questione Animale в 1999 году). |
| K-Town Clan representing Malaysia received the special jury award with their song "Party Animal". | «K-Town Clan», представители из Малайзии, получили специальную премию жюри за песню «Party Animal». |
| She died on October 30, 2004 at the age of 88 in Washington D.C. A year later, the National Press Club Ann Cottrell Free Animal Reporting Award was established to inspire and encourage other journalists to follow in her footsteps. | Год спустя была учреждена премия её имени National Press Club Ann Cottrell Free Animal Reporting Award, чтобы вдохновить и поощрить других журналистов продолжать её дело. |
| Ward was also seen in an episode of Animal Planet's Adoption Tales. | Уолд также участвовал в эпизоде программы «Adoption Tales» на канале Animal Planet. |
| The song was featured in a number of feature films, including Animal House, Good Morning, Vietnam and Lock, Stock and Two Smoking Barrels. | Песню можно услышать в ряде художественных фильмов, в том числе в «Animal House», «Доброе утро, Вьетнам» и «Карты, деньги, два ствола». |
| That tin animal saw to that. | Та железная скотина об этом позаботилась. |
| For twenty years, I lived like a dumb farm animal. | Двадцать лет я прожила, как бессловесная скотина. |
| And now say, I'm an animal. | Сейчас ты скажешь: Я скотина. |
| With that snoring animal next door. | Эта храпящая скотина за стеной. |
| Karen Jackson is in charge of the school fair and I have to get this e-mail to her within ten minutes or I'll be stuck at the petting zoo again, getting my crotch sniffed by every barnyard animal. | Кэрен Джексон организует школьную ярмарку и надо успеть за 10 минут отправить ей письмо, а то опять поручат живой уголок и каждая скотина будет нюхать мне промежность. |
| I had no idea what to do when I met the animal who infected her this. | Я не мог представить, что я сделаю... когда встречу ту тварь, которая заразила ее. |
| And that animal from Africa is here to pick at an old man's bones, too. | И эта тварь из Африки здесь тоже для того, чтобы поживиться тем, что оставил старик. |
| I can't die out here in the woods, like a dumb animal! | Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь! |
| Where are you going, you animal! | Куда, тварь? Куда? |
| Do you think that thing wanted to be an animal? | Вы думаете, что эта тварь хотела быть животным? |