| In 2004 Anguilla updated its maritime safety legislation with United Kingdom assistance. | В 2004 году Ангилья, при содействии Соединенного Королевства, обновила свое законодательство, обеспечивающее безопасность на море. |
| Montserrat and Anguilla are two of the participating Territories. | Монтсеррат и Ангилья являются двумя из участвующих в этом проекте территорий. |
| (b) A draft five-year education development plan: Anguilla 2005-2010. | Ь) Проект пятилетнего плана развития образования: Ангилья в 2005 - 2010 годах. |
| Anguilla participates in the Caribbean Community as an associate member. | Ангилья является ассоциированным членом Карибского сообщества. |
| Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. | Ангилья использует менее четверти площади своей исключительной экономической зоны к северу от острова. |
| In 2006, Anguilla intends to introduce several pieces of new legislation and to make amendments to existing acts. | В 2006 году Ангилья намеревается представить несколько новых законопроектов и внести поправки в существующие законы. |
| Anguilla has also been positioning itself to take advantage of Internet-based commerce. | Ангилья также предприняла усилия для использования преимуществ торговли по Интернет. |
| During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. | В течение отчетного периода Ангилья продолжала совершенствовать свое законодательство и развивать сектор финансовых услуг. |
| The Non-Self-Governing Territories within the Organization of Eastern Caribbean States are Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. | Несамоуправляющиеся территории Ангилья, Британские Виргинские острова и Монтсеррат входят в Организацию восточнокарибских государств. |
| Anguilla is divided into seven electoral districts for the purposes of a general election. | В целях проведения всеобщих выборов Ангилья разделена на семь избирательных округов. |
| Anguilla is a member of the Caribbean Financial Action Task Force and is also subject to its peer review process. | Ангилья является членом карибской Группы разработки финансовых мер и участвует в ее процессе коллегиального обзора. |
| The Government considers that in 2005 Anguilla was successful in attracting direct foreign investment and constructing critical infrastructure for tourism. | Правительство считает, что в 2005 году Ангилья успешно привлекала прямые иностранные инвестиции и осуществляла строительство важнейших объектов инфраструктуры в сфере туризма. |
| Anguilla has few natural resources and its economy is dominated by tourism, construction and financial services. | Ангилья располагает незначительными природными ресурсами, и основное место в ее экономике занимают туризм, строительство и финансовые услуги. |
| Anguilla has produced its own stamps since 1967. | Ангилья выпускает собственные почтовые марки с 1967 года. |
| March 19 British paratroopers and Marines land on the island of Anguilla, ending its unrecognized independence. | 19 марта британские десантники и морские пехотинцы высадились на острове Ангилья, ранее объявившем о своей независимости. |
| By early 1995, Anguilla is expected to establish the most technologically advanced companies registry in the Caribbean. | Предполагалось, что к началу 1995 года Ангилья разработает наиболее передовой в технологическом отношении регистр компании в регионе Карибского бассейна. |
| In August 1993, Anguilla signed with the United Kingdom a Country Policy Plan covering the period from 1993 to 1997. | В августе 1993 года Ангилья и Соединенное Королевство подписали Страновой программный план, охватывающий период с 1993 по 1997 год. |
| Among Territories seeking UNCTAD's assistance and voicing their interest in an alternative indicator are Anguilla and the British Virgin Islands. | К числу территорий, запросивших помощь ЮНКТАД и проявивших интерес к альтернативному показателю, относятся Ангилья и Британские Виргинские острова. |
| 3/ Reuters dispatch (Anguilla), 18 February 1994. | З/ Сообщение агентства Рейтер (Ангилья), 18 февраля 1994 года. |
| The Chief Minister noted that, although Anguilla has had good Governors, two of them had been atheists. | Главный министр отметил, что, хотя Ангилья имеет хороших губернаторов, двое из них являются атеистами. |
| Other islands also affected, but less severely, were Anguilla and Montserrat. | Другие острова также пострадали, однако в меньшей степени, чем Ангилья и Монтсеррат. |
| Anguilla is an up-market tourist destination, with high standard, expensive hotels. | Ангилья является одним из центров развивающегося рынка туризма с дорогими гостиницами высокого уровня. |
| In May that year Anguilla rebelled and took over its own affairs. | В мае 1967 года Ангилья взбунтовалась и объявила о собственном самоуправлении. |
| The British Virgin Islands has benefited from both initiatives and Anguilla has benefited from capacity-building in the ECLAC assessment methodology. | Британские Виргинские острова воспользовались обеими инициативами, а Ангилья воспользовалась помощью в создании потенциала в отношении методологии оценки ЭКЛАК. |
| Experts pointed out that Anguilla and most of the other dependent Territories were embarking on constitutional reviews. | Эксперты отметили, что Ангилья и большинство других зависимых территорий приступают к проведению конституционных обзоров. |